]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Update translations from TP.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Tue, 25 Feb 2025 10:10:15 +0000 (11:10 +0100)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Tue, 25 Feb 2025 13:30:02 +0000 (14:30 +0100)
* gettext-runtime/po/*.po: Update from TP.
* gettext-tools/po/*.po: Update from TP.
* gettext-tools/examples/po/*.po: Update from TP.

121 files changed:
gettext-runtime/po/ast.po
gettext-runtime/po/be.po
gettext-runtime/po/bg.po
gettext-runtime/po/ca.po
gettext-runtime/po/cs.po
gettext-runtime/po/da.po
gettext-runtime/po/de.po
gettext-runtime/po/el.po
gettext-runtime/po/eo.po
gettext-runtime/po/es.po
gettext-runtime/po/et.po
gettext-runtime/po/fi.po
gettext-runtime/po/fr.po
gettext-runtime/po/ga.po
gettext-runtime/po/gl.po
gettext-runtime/po/hr.po
gettext-runtime/po/hu.po
gettext-runtime/po/id.po
gettext-runtime/po/it.po
gettext-runtime/po/ja.po
gettext-runtime/po/ka.po
gettext-runtime/po/ko.po
gettext-runtime/po/nb.po
gettext-runtime/po/nl.po
gettext-runtime/po/nn.po
gettext-runtime/po/pl.po
gettext-runtime/po/pt.po
gettext-runtime/po/pt_BR.po
gettext-runtime/po/ro.po
gettext-runtime/po/ru.po
gettext-runtime/po/sk.po
gettext-runtime/po/sl.po
gettext-runtime/po/sr.po
gettext-runtime/po/sv.po
gettext-runtime/po/tr.po
gettext-runtime/po/uk.po
gettext-runtime/po/vi.po
gettext-runtime/po/zh_CN.po
gettext-runtime/po/zh_HK.po
gettext-runtime/po/zh_TW.po
gettext-tools/examples/po/af.po
gettext-tools/examples/po/ast.po
gettext-tools/examples/po/bg.po
gettext-tools/examples/po/ca.po
gettext-tools/examples/po/cs.po
gettext-tools/examples/po/da.po
gettext-tools/examples/po/de.po
gettext-tools/examples/po/el.po
gettext-tools/examples/po/eo.po
gettext-tools/examples/po/es.po
gettext-tools/examples/po/fi.po
gettext-tools/examples/po/fr.po
gettext-tools/examples/po/ga.po
gettext-tools/examples/po/gl.po
gettext-tools/examples/po/hr.po
gettext-tools/examples/po/hu.po
gettext-tools/examples/po/id.po
gettext-tools/examples/po/it.po
gettext-tools/examples/po/ja.po
gettext-tools/examples/po/ka.po
gettext-tools/examples/po/ky.po
gettext-tools/examples/po/lv.po
gettext-tools/examples/po/ms.po
gettext-tools/examples/po/mt.po
gettext-tools/examples/po/nb.po
gettext-tools/examples/po/nl.po
gettext-tools/examples/po/nn.po
gettext-tools/examples/po/pl.po
gettext-tools/examples/po/pt.po
gettext-tools/examples/po/pt_BR.po
gettext-tools/examples/po/ro.po
gettext-tools/examples/po/ru.po
gettext-tools/examples/po/sk.po
gettext-tools/examples/po/sl.po
gettext-tools/examples/po/sq.po
gettext-tools/examples/po/sr.po
gettext-tools/examples/po/sv.po
gettext-tools/examples/po/ta.po
gettext-tools/examples/po/tr.po
gettext-tools/examples/po/uk.po
gettext-tools/examples/po/vi.po
gettext-tools/examples/po/zh_CN.po
gettext-tools/examples/po/zh_HK.po
gettext-tools/examples/po/zh_TW.po
gettext-tools/po/be.po
gettext-tools/po/bg.po
gettext-tools/po/ca.po
gettext-tools/po/cs.po
gettext-tools/po/da.po
gettext-tools/po/de.po
gettext-tools/po/el.po
gettext-tools/po/es.po
gettext-tools/po/et.po
gettext-tools/po/eu.po
gettext-tools/po/fi.po
gettext-tools/po/fr.po
gettext-tools/po/gl.po
gettext-tools/po/hr.po
gettext-tools/po/id.po
gettext-tools/po/it.po
gettext-tools/po/ja.po
gettext-tools/po/ka.po
gettext-tools/po/ko.po
gettext-tools/po/nb.po
gettext-tools/po/nl.po
gettext-tools/po/nn.po
gettext-tools/po/pa.po
gettext-tools/po/pl.po
gettext-tools/po/pt.po
gettext-tools/po/pt_BR.po
gettext-tools/po/ro.po
gettext-tools/po/ru.po
gettext-tools/po/sk.po
gettext-tools/po/sl.po
gettext-tools/po/sr.po
gettext-tools/po/sv.po
gettext-tools/po/tr.po
gettext-tools/po/uk.po
gettext-tools/po/vi.po
gettext-tools/po/zh_CN.po
gettext-tools/po/zh_TW.po

index 7a57286b1c2c74b75e2bea205246788bad84da07..d86de0c244a54bcd3e2a759e79751a9df9078ff8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-16 17:18+0100\n"
 "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -19,59 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "fallu d'escritura"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Desconozse'l fallu del sistema"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción «%s» ye ambigua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: la opción «%s» ye ambigua, posibilidaes:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nun se reconoz la opción «%c%s»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción «%c%s» nun permite un argumentu\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción «--%s» rique un argumentu\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opción non válida -- «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: la opción rique un argumentu -- «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria escosada"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -89,67 +37,67 @@ msgstr ""
 "Esto ye software llibre: yes llibre de camudalu y redistribuyilu.\n"
 "Nun hai DENGUNA GARANTÍA, na midida permitida pola llei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escritu por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "milenta arugmentos"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "falten argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prueba «%s --help» pa más información.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [FORMATU-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Sustitúi los valores de les variables d'entornu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mou d'operación: \n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             amuesa les variables qu'esistan en FORMATU-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Salida informativa:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  amuesa esta ayuda y cola\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               amuesa la información de la versión y cola\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -165,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "namái les variables d'entornu que se referenciaren en FORMATU-SHELL van\n"
 "sustituyise, d'otramiente, toles referencies a les variables d'entornu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -179,28 +127,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fallu mentanto se lleía «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estandar"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -209,57 +157,57 @@ msgstr ""
 "Usu: %s [OPCIÓN] [[DOMINIU_TESTUAL] MSGID]\n"
 "o:    %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Amuesa la traducción en llingua nativa d'un mensaxe testual.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  amuesa esta ayuda y cola\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               amuesa la información de la versión y cola\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -280,12 +228,12 @@ msgstr ""
 "mensaxes qu'alcuentre nel catálogu esbilláu.\n"
 "Direutoriu estándar de gueta: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [DOMINIU_TESTUAL] MSGID MSGID-PLURAL NÚMBERU\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -294,31 +242,31 @@ msgstr ""
 "Amuesa la traducción del mensaxe en llingua nativa d'un mensaxe testual\n"
 "que, la so gramática, dependiere d'un númberu.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -333,14 +281,48 @@ msgstr ""
 "variable d'entornu TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Direutoriu estándar de gueta: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "fallu d'escritura"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Desconozse'l fallu del sistema"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: la opción «%s» ye ambigua, posibilidaes:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: la opción «%s» ye ambigua\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: la opción «--%s» nun permite un argumentu\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la opción «%c%s» nun permite un argumentu\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la opción «--%s» rique un argumentu\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: nun se reconoz la opción «--%s»\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nun se reconoz la opción «%c%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opción non válida -- «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: la opción rique un argumentu -- «%c»\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: la opción «-W %s» ye ambigua\n"
@@ -353,6 +335,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: la opción «-W %s» rique un argumentu\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memoria escosada"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Informa de fallos a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 43a27a8e236fc0c419a72e00580e8b83dbfc0ceb..e877842a0aae72b211cf96f05a4c100c0b870ad1 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -18,61 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Невядомая сістэмная памылка"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "памяць вычарпана"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,64 +27,64 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Аўтар %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "прапушчаны аргумэнты"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Informative output:\n"
@@ -150,7 +96,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n"
 "  -V, --version               выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -161,7 +107,7 @@ msgid ""
 "standard input are substituted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -173,28 +119,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартны ўвод"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -203,54 +149,54 @@ msgstr ""
 "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "        ці:    %s [ВЫБАР] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Адлюстроўвае пераклады на родную мову тэкставых паведамленьняў.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -280,12 +226,12 @@ msgstr ""
 "замест існуючых паведамленьняў знаходзіць у азначаным каталёгу перакладзеныя.\n"
 "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -294,31 +240,31 @@ msgstr ""
 "Адлюстроўвае пераклады тэкставых паведамленьняў на родную мову, чыя\n"
 "граматычная хорма патрабуе ліку (множнага ці адзіночнага).\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -364,22 +310,49 @@ msgstr ""
 #~ msgid "error after reading \"%s\""
 #~ msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
 
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Невядомая сістэмная памылка"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s subprocess failed"
 #~ msgstr "%s падпрацэс спынены з-за памылкі"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: выбар `--%s' не патрабуе аргумэнтаў\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: несапраўдны выбар -- %c\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначны\n"
@@ -395,6 +368,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
 
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "памяць вычарпана"
+
 #~ msgid "cannot create pipe"
 #~ msgstr "не магчыма стварыць канвеэр"
 
index 691e15e667ca1c70485fd87612947addc9cc2056..a9ad6dda40215c96d101b2fb0e33bec8b02de1c6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:03+0300\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@@ -18,54 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "грешка при запис"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Неизвестна системна грешка"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможности:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опция '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '%s%s' е без аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "паметта е изчерпана"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -78,67 +31,67 @@ msgstr ""
 "Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n"
 "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Създадена от %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хаибле"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "твърде много аргументи"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "липсващи аргументи"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБВИВКА-ФОРМА]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Замества стойностите на променливите от обкръжението.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режим на работа:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             извежда променливите намерени в ОБВИВКА-ФОРМА\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Осведомително извеждане:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  извеждане на тази помощ и изход\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               извеждане на сведение за версия и изход\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -155,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "се заместват всички указани променливите от обкръжението намерени в стандартния\n"
 "вход.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -169,7 +122,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -178,21 +131,21 @@ msgstr ""
 "Подавайте доклади за грешки в системата за проследяването им на <%s>\n"
 "или чрез е-поща на <%s>, а за грешки в превода на <dict@ludost.net>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "грешка при четене \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартен вход"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Улрих Дрепер"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -201,39 +154,39 @@ msgstr ""
 "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [[ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ]\n"
 "или:      %s [ОПЦИЯ] -s [КЛЮЧ]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Извежда преведено текстово съобщение.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ  намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=ОБКРЪЖЕНИЕ  задава обкръжение за КЛЮЧ\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        разрешава разгъване на някой \"заместващи "
 "последователности\"\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        потискане на завършващ \"нов ред\"\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (пренебрегва се; за съвместимост)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -242,17 +195,17 @@ msgstr ""
 "  [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ        намиране на преведените съобщения съответни\n"
 "                            на КЛЮЧ от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                извеждане на тази помощ и изход\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             извеждане на сведение за версия и изход\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -273,24 +226,24 @@ msgstr ""
 "съобщенията, намерените в избрания каталог, се превеждат.\n"
 "Директория за търсене: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. БРОЙ\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Извежда превода на текстово съобщение, чиято граматична форма зависи от броя.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ  намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -298,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "  [ОБЛАСТТЕКСТ]             намиране на преведените съобщения от "
 "ОБЛАСТТЕКСТ\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -306,7 +259,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч.           превежда КЛЮЧ (ед.ч.) / КЛЮЧ-МН.Ч (мн.ч.)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -314,7 +267,7 @@ msgstr ""
 "  БРОЙ                      на базата на тази стойност избира формата за ед/"
 "мн.ч.\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -328,3 +281,41 @@ msgstr ""
 "обичайната директория, друго местоположение може да се зададе с променливата\n"
 "от обкръжението TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Директория за търсене: %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "грешка при запис"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Неизвестна системна грешка"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможности:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: непозната опция '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опцията '%s%s' е без аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "паметта е изчерпана"
index 9dd1e717e9b7e0523a1b9748d2c91f36e8aecc89..14772ef510b53c73ef967a0073287f54a7c92815 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-07 09:02+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -63,55 +63,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "error d’escriptura"
-
-# Amb el mateix format que els errors de la libc.  ivb
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Error desconegut del sistema"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua; possibilitats:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: l’opció «%s%s» no és reconeguda\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l’opció «%s%s» no admet arguments\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l’opció «%s%s» necessita un argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -124,69 +76,69 @@ msgstr ""
 "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n"
 "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrit per %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "sobren arguments"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "manquen arguments"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
 
 # Molt més clar que l’original…  ivb
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [CADENA]…\n"
 
 # No és literal però queda més clar.  ivb
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Substitueix variables d’entorn pels seus valors.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode de funcionament:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables      Mostra les variables que es troben a la CADENA.\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Eixida informativa:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help           Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version        Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -203,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "es substituiran totes les variables d’entorn que apareguen a l’entrada\n"
 "estàndard.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -217,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -228,22 +180,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informeu dels error de traducció a <ca@dodds.net>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error en llegir «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estàndard"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
 # FIXME: The first syntax is badly described.  ivb
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -252,43 +204,43 @@ msgstr ""
 "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG\n"
 "         o: %s [OPCIÓ] -s [IDMSG]…\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  -d, --domain=DOMINI_TEXTUAL\n"
 "                       Obté del DOMINI_TEXTUAL els missatges traduïts.\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 "  -c, --context=CONTEXT\n"
 "                       Especifica el CONTEXT del missatge amb IDMSG.\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                   Habilita l’expansió d’algunes seqüències d’escapada.\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                   Elimina el caràcter de nova línia final.\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 "  -E                   (No es té en compte, s’accepta per compatibilitat).\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -298,17 +250,17 @@ msgstr ""
 "                       Obté del DOMINI_TEXTUAL el missatge traduït\n"
 "                       corresponent a l’IDMSG.\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help           Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version        Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -329,12 +281,12 @@ msgstr ""
 "missatges que troba al catàleg seleccionat.\n"
 "Directori estàndard de cerca: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG IDMSG_PLURAL NOMBRE\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -343,20 +295,20 @@ msgstr ""
 "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual la forma gramatical\n"
 "del qual depén del nombre.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  -d, --domain=DOMINI_TEXTUAL\n"
 "                       Obté del DOMINI_TEXTUAL els missatges traduïts.\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMINI_TEXTUAL]     Obté del DOMINI_TEXTUAL el missatge traduït.\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -364,7 +316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  IDMSG IDMSG_PLURAL   Tradueix IDMSG (singular) / IDMSG_PLURAL (plural).\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -372,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "  NOMBRE               Escull la forma singular o la plural basant‐se en\n"
 "                       aquest valor.\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -386,3 +338,41 @@ msgstr ""
 "troba al directori habitual, es pot especificar una altra ubicació amb la\n"
 "variable d’entorn TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Directori estàndard de cerca: %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "error d’escriptura"
+
+# Amb el mateix format que els errors de la libc.  ivb
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Error desconegut del sistema"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua; possibilitats:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» no és reconeguda\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» no admet arguments\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» necessita un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n"
+
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
index 6f128d066d4031575281a6365eb38ca824c99980..bfb1396ad134e8c64c72db8d3b27ba8b099aa94d 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-04 11:35+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,63 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "chyba při zápisu"
-
-# lib/error.c:91
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznámá systémová chyba"
-
-# lib/getopt.c:813
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný\n"
-
-# lib/getopt.c:628
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný; možnosti:"
-
-# lib/getopt.c:707
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač „%s%s“\n"
-
-# lib/getopt.c:657
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%s%s“ nepřipouští argument\n"
-
-# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%s%s“ vyžaduje argument\n"
-
-# lib/getopt.c:736
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač – „%c“\n"
-
-# lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – „%c“\n"
-
-# lib/xmalloc.c:82
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "paměť vyčerpána"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -93,71 +37,71 @@ msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napsal %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
 # src/gettextp.c:164
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "příliš mnoho argumentů"
 
 # src/gettextp.c:154
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "chybí argumenty"
 
 # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298
 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [FORMÁT_SHELLU]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Dosadí hodnoty proměnných prostředí.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Operační režim:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             vypsat proměnné vyskytující se ve FORMÁTU_SHELLU\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informační výstup:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vypsat informace o verzi a skončit\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -174,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "v opačném případě jsou dosazovány všechny odkazy na proměnné prostředí,\n"
 "které se objeví na standardním vstupu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -189,7 +133,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -201,22 +145,22 @@ msgstr ""
 "<translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba při čtení „%s“"
 
 # src/xget-lex.c:150
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standardní vstup"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -225,38 +169,38 @@ msgstr ""
 "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [[TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY]\n"
 "nebo:    %s [PŘEPÍNAČE] -s [ID_ZPRÁVY]…\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Zobrazí v národním jazyce překlad textové zprávy.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTOVÁ_DOMÉNA  získá přeložené zprávy z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEXT        určuje kontext ID_ZPRÁVY\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                           umožní rozvoj některých posloupností escape\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                           potlačí nové řádky na konci\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                           (ignorován kvůli kompatibilitě)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -265,18 +209,18 @@ msgstr ""
 "  [TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY   vypíše přeloženou zprávu odpovídající\n"
 "                               ID_ZPRÁVY z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                vypíše údaje o verzi a skončí\n"
 
 # src/gettextp.c:245
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -297,31 +241,31 @@ msgstr ""
 "zprávy nalezené ve vybraném katalogu napřed přeloží.\n"
 "Standardně prohledávaný adresář: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY POČET\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Zobrazí v národním jazyce překlad textové zprávy, která gramaticky závisí na počtu.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTOVÁ_DOMÉNA  získá přeloženou zprávu z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEXTOVÁ_DOMÉNA]             získá přeloženou zprávu z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -330,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "  ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY  přeloží ID_ZPRÁVY (jednotné číslo) /\n"
 "                               ID_PLURÁLU_ZPRÁVY (množné číslo)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -339,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "hodnoty\n"
 
 # src/gettextp.c:245
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -354,6 +298,53 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Standardně prohledávaný adresář: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "chyba při zápisu"
+
+# lib/error.c:91
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Neznámá systémová chyba"
+
+# lib/getopt.c:813
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný\n"
+
+# lib/getopt.c:628
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný; možnosti:"
+
+# lib/getopt.c:707
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neznámý přepínač „%s%s“\n"
+
+# lib/getopt.c:657
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „%s%s“ nepřipouští argument\n"
+
+# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „%s%s“ vyžaduje argument\n"
+
+# lib/getopt.c:736
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: neznámý přepínač – „%c“\n"
+
+# lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – „%c“\n"
+
+# lib/xmalloc.c:82
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "paměť vyčerpána"
+
 # lib/getopt.c:652
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
index e044b61904e2e68f590e483e58ac07b76e024d00..de180c8b67b0532b6168151a9ee968a3c5f45b5f 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-26 01:45+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -23,59 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "skrivefejl"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukendt systemfejl"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting, muligheder:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget `%c%s' tillader ikke et argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget `--%s' kræver et argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tilvalget '%c' kræver et argument\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -93,67 +41,67 @@ msgstr ""
 "Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n"
 "Der er INGEN GARANTIER, så vidt som lov foreskriver.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet af %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "For mange argumenter"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumenter mangler"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [SKAL-FORMAT]...\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Erstatter værdierne af miljøvariable.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Kørselstilstand:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             vis variablene der optræder i SKAL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativt uddata:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                     vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -170,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "ellers erstates alle miljøvariabelreferencer der optræder i\n"
 "standard-inddata.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -184,28 +132,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standard-inddata"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -214,56 +162,56 @@ msgstr ""
 "Brug:  %s [TILVALG] [[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID]\n"
 "eller: %s [TILVALG] -s [TEKSTID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Vis ikke-engelsk oversættelse af en tekstbesked.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                     vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -284,12 +232,12 @@ msgstr ""
 "oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n"
 "Standard-filkataloget for søgning er: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -298,31 +246,31 @@ msgstr ""
 "Vis oversættelser i det lokale sprog af tekstbeskeder hvis grammatiske\n"
 "form beror på et tal.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -337,14 +285,48 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Standard-filkataloget for søgning er: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "skrivefejl"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Ukendt systemfejl"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting, muligheder:"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke et argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget `%c%s' tillader ikke et argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget `--%s' kræver et argument\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg `--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget '%c' kræver et argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n"
@@ -353,6 +335,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tilvalget `%s' kræver et argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 7a59e99cda0c14f1efffc35058825a36593fc44b..86cc0dc5ecda176d57ffd1a0c2ce01d01e6cec1d 100644 (file)
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-18 23:24+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,54 +92,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "Fehler beim Schreiben"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Unbekannter Systemfehler"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Option »%s%s«\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%s%s« erwartet kein Argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%s%s« erwartet ein Argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%c«\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Speicher ausgeschöpft"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -153,67 +106,67 @@ msgstr ""
 "weiterzugeben.\n"
 "Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschrieben von %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "Argumente fehlen"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Werte der Umgebungsvariablen substituieren.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Art der Verarbeitung:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables              Variablen ausgeben, die im SHELL-FORMAT vorkommen\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informative Ausgabe:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -230,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "referenziert, substituiert; andernfalls werden alle Referenzen auf\n"
 "Umgebungsvariablen bei der Standardausgabe substituiert.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -245,7 +198,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -254,21 +207,21 @@ msgstr ""
 "Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf <%s>\n"
 "oder per E-Mail an <%s> (jeweils auf Englisch).\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "Standardeingabe"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -278,38 +231,38 @@ msgstr ""
 "oder:   %s [OPTION] -s [SCHLÜSSEL]…\n"
 
 # CHECKIT
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Übersetzung einer textuellen Meldung in einer nativen Sprache anzeigen.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   Übersetzte Meldungen aus TEXTDOMAIN holen\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEXT     Kontext für SCHLÜSSEL angeben\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        Expansion einiger Escape-Sequenzen aktivieren\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        angehängten Zeilenumbruch unterdrücken\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (zwecks Kompatibilität; wird ignoriert)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -318,17 +271,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] SCHLÜSSEL    Übersetzte Meldung entsprechend des\n"
 "                            SCHLÜSSELs aus TEXTDOMAIN holen\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -351,13 +304,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Standardverzeichnis: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL ZAHL\n"
 
 # CHECKIT
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -366,18 +319,18 @@ msgstr ""
 "Übersetzung einer textuellen Meldung, deren grammatische Form von einer Zahl\n"
 "abhängt, in einer nativen Sprache anzeigen.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   übersetzte Meldung aus TEXTDOMAIN holen\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEXTDOMAIN]              übersetzte Meldung aus TEXTDOMAIN holen\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -387,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "                            SCHLÜSSEL (Singular) / SCHLÜSSEL-PLURAL\n"
 "                            (Plural) übersetzen\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -395,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "  ZAHL                      Singular-/Pluralform basierend auf\n"
 "                              diesem Wert wählen\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -410,3 +363,41 @@ msgstr ""
 "Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.\n"
 "\n"
 "Standardverzeichnis: %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Unbekannter Systemfehler"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: unbekannte Option »%s%s«\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: Option »%s%s« erwartet kein Argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: Option »%s%s« erwartet ein Argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%c«\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "Speicher ausgeschöpft"
index a5df862b763adafe4622ec9e9e86c10ef97959d8..4dbc06a207310618019b03031041d3d9696be07b 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
@@ -17,71 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -91,71 +27,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -166,7 +102,7 @@ msgid ""
 "standard input are substituted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -178,7 +114,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -186,77 +122,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
 #
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -277,44 +213,44 @@ msgstr ""
 "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n"
 "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -332,21 +268,55 @@ msgstr ""
 "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n"
 "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n"
 
+#
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
+
+#
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
+
 #
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
 
+#
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
+
+#
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
+
 #
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
 
+#
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
+
 #
 #, c-format
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
 
+#
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
+
+#
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n"
+
 #
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
@@ -357,6 +327,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
 
+#
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
+
 #
 #, fuzzy
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
index 11b6f1800028149fccd4d004d07694a2d3e7e837..0df333d904d6224a029cbefefc3d723fc8e31df1 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-30 15:55-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,54 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "skriberaro"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nekonata sistemeraro"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; ebloj:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne prenas argumenton\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la modifilo '%s%s' bezonas argumenton\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: nevalida modifilo -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: la modifilo bezonas argumenton -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoro elĉerpita"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,67 +33,67 @@ msgstr ""
 "Ĉi tio estas libera programo; vi estas libera ŝanĝi kaj redistribui ĝin.\n"
 "Estas NENIA GARANTIO, ĝis la grado leĝe permesata.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Verkita de %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "tro da argumentoj"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumentoj mankas"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Provu '%s --help' por pli da informoj.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [ŜEL-FORMATO]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Substituas la valorojn de mediaj variabloj.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Funkcia reĝimo:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             eligi la variablojn aperantajn en ŜEL-FORMATO\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informa eligo:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               eligi informon pri la versio kaj eliri\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -157,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "substituataj; alia ĉiuj referencoj al mediaj variabloj aperantaj en la\n"
 "normala enigo estas substituataj.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -172,7 +125,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -182,21 +135,21 @@ msgstr ""
 "aŭ per retpoŝto al <%s.\n"
 "Raportu traduk-misojn al <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "eraro dum legado de \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "normala enigo"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -205,38 +158,38 @@ msgstr ""
 "Uzado: %s [MODIFILO] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "aŭ:    %s [MODIFILO] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Montru lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitajn mesaĵojn el TEKSTDOMAJNO\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KUNTEKSTO   indiki kuntekston por MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        ebligi disvolvigon de kelkaj eskapaj sekvoj\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        forigi vostan novlinion\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (preteratentite pro retrokongruo)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +198,17 @@ msgstr ""
 "  [TEKSTDOMAJNO] MSGID      elpreni tradukitan mesaĝon korespondan\n"
 "                            al MSGID el TEKSTDOMAJNO\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             eligi informon pri la versio kaj eliri\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -275,12 +228,12 @@ msgstr ""
 "anstataŭe, tiuj mesaĝoj trovitaj en la elektita katalogo estas tradukataj.\n"
 "Normala serĉdosierujo: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -289,19 +242,19 @@ msgstr ""
 "Montri lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo, kies gramatika formo\n"
 "dependas de nombro.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEKSTDOMAJNO]            elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -310,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduki MSGID (ununura) / MSGID-PLURAL "
 "(plurala)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -318,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "  NOMBRO                    elekti ununuran/pluralan formon surbaze de tiu "
 "ĉi valoro\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -332,6 +285,44 @@ msgstr ""
 "alia dosierujo povas esti specifita per la media variablo TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Normala serĉdosierujo: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "skriberaro"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Nekonata sistemeraro"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; ebloj:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne prenas argumenton\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la modifilo '%s%s' bezonas argumenton\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: nevalida modifilo -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: la modifilo bezonas argumenton -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memoro elĉerpita"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Raportu cimojn al <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index ded9b599bac6a27ccb4b8c408b94a18309385b90..64266e67da2f226086701bb101f2946c7e533b79 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -19,56 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "error de escritura"
-
-# Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error,
-# por eso es (además) desconocido.
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Hay un error desconocido del sistema"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opción no reconocida '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción '%s%s' no admite ningún argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción '%s%s' requiere un argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opción no válida -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria agotada"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,69 +32,69 @@ msgstr ""
 "Esto es software libre: puede modificarlo y redistribuirlo libremente.\n"
 "SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "faltan argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FORMATO-DEL-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Sustituye los valores de las variables de entorno.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operación:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr ""
 " -v, --variables                    muestra las variables que aparecen en el\n"
 "                                    FORMATO-DE-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Salida informativa:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               muestra la versión y finaliza\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -162,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "todas las referencias a las variables de entorno existentes en la\n"
 "entrada estándar, son sustituidas.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -177,7 +128,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -186,21 +137,21 @@ msgstr ""
 "Puede informar de fallos en el sistema de seguimiento de errores en <%s>\n"
 "o por email a <%s>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error mientras se lee \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -209,39 +160,39 @@ msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[DOMINIOTEXTO] MSGID]\n"
 "             o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostrar la traducción a idioma nativo de un mensaje textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXTO    especifica el contexto para MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        habilita la expansión de algunas secuencias de "
 "escape\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        suprime nueva línea final\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (desestimado por compatibilidad)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -250,19 +201,19 @@ msgstr ""
 "  [DOMINIOTEXTO] MSGID      obtiene el mensaje traducido correspondiente\n"
 "                            a MSGID de DOMINIOTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             muestra la versión y finaliza\n"
 
 # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
 # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -284,12 +235,12 @@ msgstr ""
 "encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n"
 "Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [DOMINIODETEXTO] MSGID MSG-PLURAL CUENTA\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -298,19 +249,19 @@ msgstr ""
 "Muestra la traducción del idioma nativo de un mensaje textual cuya forma\n"
 "gramatical depende de un número.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [DOMINIOTEXTO]             obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -319,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -330,7 +281,7 @@ msgstr ""
 
 # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
 # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -345,6 +296,46 @@ msgstr ""
 "puede especificar otro lugar.\n"
 "Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "error de escritura"
+
+# Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error,
+# por eso es (además) desconocido.
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Hay un error desconocido del sistema"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opción no reconocida '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la opción '%s%s' no admite ningún argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la opción '%s%s' requiere un argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opción no válida -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memoria agotada"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Comunicar defectos a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index f05e946d8598a288c6fa159ec9ffbd4d4d133f8a..a0c494599d9113b751a25232c3bd3b1caddeff8e 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -16,61 +16,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "mälu sai otsa"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -79,68 +25,68 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumendid on puudu"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -151,7 +97,7 @@ msgid ""
 "standard input are substituted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -163,82 +109,82 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standardsisend"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -261,43 +207,43 @@ msgstr ""
 "found in the selected catalog are translated.!!!\n"
 "Standardne otsinukataloog: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -313,18 +259,45 @@ msgstr ""
 "lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Standardne otsinukataloog: %s\n"
 
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: võtmel `--%s' ei tohi olla argumente\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: võti `-W %s' on mitmetähenduslik\n"
@@ -333,6 +306,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "mälu sai otsa"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
index 000e91ab7861c289b20c3166065cb3eaad2cc807..061232974db32e9de1566078a8a46f98638bb0d1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:58+0300\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,55 +20,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "kirjoitusvirhe"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "muisti lopussa"
-
 # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen.
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,67 +34,67 @@ msgstr ""
 "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n"
 "TAKUUTA EI OLE lain sallimissa rajoissa.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumentteja puuttuu"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SHELL-MUOTO]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Korvaa ympäristömuuttujien arvot.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Toimintatila:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             tulostaa SHELL-MUODOSSA ilmenevät muuttujat\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Selittävä tuloste:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  tulosta tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -158,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "SHELL-MUODOssa. Muussa tapauksessa kaikki vakiosyötteessä esiintyvät\n"
 "ympäristömuuttujat korvataan.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -173,7 +126,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -183,22 +136,22 @@ msgstr ""
 "tai sähköpostitse osoitteeseen <%s>.\n"
 
 # ainoa mahdollinen %s tällä hetkellä on alla oleva "standard input"
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "virhe luettaessa ”%s”"
 
 # [sic]
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "vakiosyötettä"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -207,37 +160,37 @@ msgstr ""
 "Käyttö: %s [VALITSIN] [[KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID]\n"
 "tai:    %s [VALITSIN] -s [VIESTI-ID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOsta\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=ASIAYHTEYS  määrää VIESTI-ID:n asiayhteys\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        laajenna tietyt ohjaussarjat\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        estä päättävä rivinvaihto\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ohitetaan yhteensopivuuden vuoksi)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -246,17 +199,17 @@ msgstr ""
 "  [KÄÄNN.JOUKKO] VIESTI-ID  nouda VIESTI-ID:tä vastaava käännetty\n"
 "                            viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -277,12 +230,12 @@ msgstr ""
 "valitusta viestiluettelosta löydetyt viestit näytetään käännettyinä.\n"
 "Vakiohakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -291,18 +244,18 @@ msgstr ""
 "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille, jonka muoto\n"
 "riippuu lukuarvosta.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [KÄÄNN.JOUKKO]            nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -311,14 +264,14 @@ msgstr ""
 "  VIESTI-ID VIESTI-ID-MON   käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON "
 "(monikko)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  MÄÄRÄ                     valitse yksikkö/monikko tämän arvon perusteella\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -333,6 +286,44 @@ msgstr ""
 "jalla TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Perushakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "kirjoitusvirhe"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "muisti lopussa"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
index 3792eb3f41db22c164b87935276e511e5176b181..7345f133a99f5529291291231011cc078ea8a7ce 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -23,54 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "erreur d'écriture"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erreur système non identifiée"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; choix possibles :"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » n'est pas connue\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » ne tolère pas d'argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » exige un argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Mémoire épuisée"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -83,67 +36,67 @@ msgstr ""
 "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n"
 "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Écrit par %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "arguments manquants"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] [FORMAT-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Substituer les valeurs des variables d'environnement.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode d'exécution :\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             afficher les variables apparaissant dans FORMAT-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Sortie informative :\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  affiche l'aide-mémoire\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               affiche le nom et la version du logiciel\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -160,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "remplacées; sinon toutes les variables d'environnement apparaissant dans\n"
 "l'entrée standard sont remplacées.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -174,7 +127,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -183,21 +136,21 @@ msgstr ""
 "Signalez tout bogue via le gestionnaire de bogues à l'adresse <%s>\n"
 "ou par email à <%s>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "entrée standard"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -206,39 +159,39 @@ msgstr ""
 "Usage : %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n"
 "ou     %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Afficher la traduction en langage natif d'un message textuel.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMAINE      récupérer les messages traduits du DOMAINE\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXTE    spécifier le contexte de MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        activer l'expansion de certaines séquences de "
 "caractères\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        supprimer les sauts de ligne en trop\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignoré pour la compatibilité)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -247,17 +200,17 @@ msgstr ""
 "  [DOMAINE] MSGID           récupérer le message traduit correspondant\n"
 "                            à MSGID du DOMAINE\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                affiche cette aide et quitte\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             affiche le nom et la version du logiciel\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -279,12 +232,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dossier standard de recherche : %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] [DOMAINE] MSGID MSGID-PLURIEL VALEUR\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -293,19 +246,19 @@ msgstr ""
 "Afficher la traduction en langue native d'un message textuel dont\n"
 "la forme grammaticale dépend d'un nombre\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMAINE      récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [DOMAINE]                 récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -314,7 +267,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduire MSGID (singulier) / MSGID-PLURAL "
 "(pluriel)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -322,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "  COUNT                     choisir une forme singulière ou plurielle en "
 "fonction de cette valeur\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -336,3 +289,41 @@ msgstr ""
 "habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre\n"
 "dossier.\n"
 "Répertoire standard de recherche : %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "erreur d'écriture"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Erreur système non identifiée"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; choix possibles :"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » n'est pas connue\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » ne tolère pas d'argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » exige un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "Mémoire épuisée"
index 101e48148bc7657b9fecb28928518ce9313bcfe3..f51aa04aedccda325f8169d9719a672a2577bdb1 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:15-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,59 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "earráid sa scríobh"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Earráid chórais anaithnid"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Tá an rogha '%s' débhríoch\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: Tá an rogha '%s' débhríoch: féidearthachtaí:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: rogha anaithnid '%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '--%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "cuimhne ídithe"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -86,67 +34,67 @@ msgstr ""
 "Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n"
 "Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Le %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "an iomarca argóintí"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argóintí ar iarraidh"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Bain triail as '%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FORMÁID-BHLAOISCE]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Ionadaigh na luachanna d'athróga timpeallachta.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mód oibre:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             aschuir na hathróga atá san FHORMÁID-BHLAOISCE\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Aschur faisnéiseach:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  taispeáin an chabhair seo agus scoir\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -163,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "i ngach cás eile, ionadaigh gach uile athróg thimpeallachta san ionchur\n"
 "caighdeánach.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -177,28 +125,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "earráid agus \"%s\" á léamh"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "ionchur caighdeánach"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -207,57 +155,57 @@ msgstr ""
 "Úsáid: %s [ROGHA] [[FEARANN] MSGID]\n"
 "nó:    %s [ROGHA] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Taispeáin an t-aistriúchán de theachtaireacht sa teanga dhúchais.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  taispeáin an chabhair seo agus scoir\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -278,12 +226,12 @@ msgstr ""
 "teachtaireachtaí a aimsíonn sé sa chatalóg roghnaithe.\n"
 "Gnáthchomhadlann chuardaigh: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FEARANN] MSGID MSGID-PLURAL LÍON\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -292,31 +240,31 @@ msgstr ""
 "Taispeáin an t-aistriúchán sa teanga dhúchais de theachtaireacht\n"
 "a bhfuil a foirm ghramadach spleách ar uimhir.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -331,14 +279,48 @@ msgstr ""
 "trí úsáid na hathróige timpeallachta TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Gnáthchomhadlann chuardaigh: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "earráid sa scríobh"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Earráid chórais anaithnid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: Tá an rogha '%s' débhríoch: féidearthachtaí:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: Tá an rogha '%s' débhríoch\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '%c%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '--%s'\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: rogha anaithnid '--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: rogha anaithnid '%c%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: Tá an rogha '-W %s' débhríoch\n"
@@ -351,6 +333,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '-W %s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "cuimhne ídithe"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 8550f63529de16b7fae5c58c1ef038930286b7f7..78b68398de41f8d6166f078e933b06e8c5124008 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:05+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -25,59 +25,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "erro de escritura"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro de sistema descoñecido"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria esgotada"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -95,67 +43,67 @@ msgstr ""
 "Isto é software libre: ten a liberdade para cambialo e redistribuílo.\n"
 "Non hai GARANTÍAS, ata onde o permita a lei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "faltan argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Modo de uso: %s [OPCIÓN] [FORMATO-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Substitúe os valores das variábeis de ambiente.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de funcionamento:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             escribe na saída as variábeis atopadas en FORMATO-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Mostra a información da versión e sae\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -172,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "substitúense todas as referencias a variábeis que se atopen na entrada\n"
 "estándar.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -186,28 +134,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -216,56 +164,56 @@ msgstr ""
 "Uso:   %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID]\n"
 "ou:    %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...]\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostra a tradución nun idioma dunha mensaxe de texto.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Mostra a información da versión e sae\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -286,43 +234,43 @@ msgstr ""
 "no catálogo escollido.\n"
 "Directorio estándar de busca: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Mostra a tradución a un idioma dunha mensaxe de texto cuxa forma gramatical depende dun número.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -337,14 +285,48 @@ msgstr ""
 "ambiente TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Directorio estándar de busca: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "erro de escritura"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Erro de sistema descoñecido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a opción «--%s» non permite ningún argumento\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: opción «--%s» non recoñecida\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n"
@@ -357,6 +339,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memoria esgotada"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 557df5c1da200ab1df08eeb22467684d9e8f52bb..6f411dd0b5fdba9467fe1d69c3460cf92c573870 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@
 #
 #
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018-2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-26 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 13:12-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -24,65 +24,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
+"X-Generator: Vim9.1\n"
 
-# Provjeriti koje nazive parametara i varijabli okoline treba prevesti... (TK)
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "greška pri pisanju"
-
-# Unrecognized is a synonym of unknown.
-# unrecognized is not recognized;
-# unknown is not known,  unidentified, not well known
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nepoznata greška sustava"
-
-# promijena svih završnih navodnika s „ na ’
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna\n"
-
-# ambiguous: having or ​expressing more than one ​possible ​meaning
-# ambiguous: able to be understood in more than one way
-# ambiguous se češće prevodi s ‘višeznačn’ ali ....
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna; mogućnosti su:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznata opcija ‘%s%s’\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ ne dopušta argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ zahtijeva argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: nevaljana opcija -- ‘%c’\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- ‘%c’\n"
-
-# doslovni prijevod iscrpljen ima više smisao izmučen = malaksao
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "nema dovoljno memorije"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -95,27 +39,27 @@ msgstr ""
 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n"
 "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napisao %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "previše argumenata"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "nema argumenata"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Utipkajte ‘%s --help’ za pomoć i više informacija.\n"
@@ -123,45 +67,45 @@ msgstr "Utipkajte ‘%s --help’ za pomoć i više informacija.\n"
 # gettext manual 15.5.2.3
 # SHELL-FORMAT su strings, as supported by  gettext and the ‘envsubst’ program, are strings with references to shell variables in the form $variable or ${variable}.
 # Naziv SHELL-FORMAT (LJUSKA-FORMAT) je zbunjujući. Predložiti neku drugu riječ za SHELL-FORMAT?
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [FORMAT-LJUSKE]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Zamjenjuje vrijednosti varijabli okoline.\n"
 
 # Operation mode (za razliku Mode of Operation) je više „u toku rada, u toku procesiranja’
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Način rada (mode):\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             ispiše varijable koje se javljaju u FORMAT-LJUSKE\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativni izlaz:\n"
 
 # http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi’ Ili kraće samo „pomoć’, ili „ova pomoć’; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno.
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  pokaže ovu pomoć i iziđe\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               informira o inačici ovog programa i iziđe\n"
 
 # envsubst:Substitutes environment variables in „shell format strings’ ali samo (i samo onda) ako su formatu $VARIJABLA ili ${VARIJABLA}!
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -178,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "FORMAT-LJUSKE biti zamijenjene; u suprotnom, sve varijable okoline koje se\n"
 "pojavljuju na standardnom ulazu bit će zamijenjene.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -193,7 +137,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -202,17 +146,17 @@ msgstr ""
 "Greške prijavite u ‘bug tracker’ na <%s>\n"
 "ili e-poštom na <%s>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "greška pri čitanju „%s’"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni ulaz"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -220,7 +164,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper"
 # gettext [option] [[textdomain] msgid]
 # gettext [option] -s [msgid]...
 # Upute koriste „msgid’, pa je možda bolje ne prevađati tu riječ.
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -230,39 +174,39 @@ msgstr ""
 "    ili: %s [OPCIJA] -s [MSGID]...\n"
 
 # http://ihjj.hr: „materinji’ > „materinski’
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Ispiše prijevod tekstne poruke.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMENA  traži prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEKST    specifikacija konteksta za MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        omogući ekspanziju nekih kontrolnih nizova\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 "  -n                        ne ostavlja prazni redak na kraju datoteke\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (zanemareno zbog kompatibilnosti)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -272,18 +216,18 @@ msgstr ""
 "                              navedenom MSGID-u iz TEKSTDOMENE\n"
 
 # http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi’ Ili kraće samo „pomoć’, ili „ova pomoć’; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno.
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                pokaže ovu pomoć i iziđe\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version             informira o inačici ovog programa i iziđe\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -305,31 +249,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [TEKSTDOMENA] MSGID MSGID-PLURAL BROJ\n"
 
 # http://ihjj.hr: „materinji’ > „materinski’
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Ispiše prijevod tekstne poruke čiji gramatički oblik ovisi o broju\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMENA  preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEKSTDOMENA]             preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -338,13 +282,13 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        prevede MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  BROJ                      odabere formu singular/plural po BROJU\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -359,6 +303,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n"
 
+# Provjeriti koje nazive parametara i varijabli okoline treba prevesti... (TK)
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "greška pri pisanju"
+
+# Unrecognized is a synonym of unknown.
+# unrecognized is not recognized;
+# unknown is not known,  unidentified, not well known
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Nepoznata greška sustava"
+
+# promijena svih završnih navodnika s „ na ’
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna\n"
+
+# ambiguous: having or ​expressing more than one ​possible ​meaning
+# ambiguous: able to be understood in more than one way
+# ambiguous se češće prevodi s ‘višeznačn’ ali ....
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna; mogućnosti su:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neprepoznata opcija ‘%s%s’\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ ne dopušta argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ zahtijeva argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: nevaljana opcija -- ‘%c’\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- ‘%c’\n"
+
+# doslovni prijevod iscrpljen ima više smisao izmučen = malaksao
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "nema dovoljno memorije"
+
 # Savjet lingvista: Ako može, onda je bolje upotrijebiti hrvatski red riječi, prvo subjekt, pa onda veznici, predikati....
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
index 63c36af6524ee06d643d19a363a0d30fd154476f..77932045001d8dfa1fa2379df450df2741b612b6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-21 00:26+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,54 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "írási hiba"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű, lehetőségek:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: érvénytelen -- „%c” kapcsoló\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy -- „%c” argumentum szükséges\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "elfogyott a memória"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -79,67 +32,67 @@ msgstr ""
 "Ez egy szabad szoftver: szabadon módosíthatja és terjesztheti.\n"
 "Nincs SEMMIFÉLE GARANCIA, a törvény által megengedett mértékben.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Írta: %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "túl sok argumentum"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "hiányzó argumentumok"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SHELL-FORMÁTUM]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "A környezeti változók értékeit helyettesíti.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Működési mód:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             kiírja a SHELL-FORMÁTUMBAN előforduló változókat\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Tájékoztató kimenet:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -156,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "környezeti változók lesznek helyettesítve. Egyébként a szabványos bemeneten\n"
 "előforduló összes környezeti változó hivatkozás helyettesítve lesz.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -170,7 +123,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -179,21 +132,21 @@ msgstr ""
 "A hibákat a(z) <%s> címen lévő hibakövetőbe jelentse,\n"
 "vagy küldjön e-mailt a(z) <%s> címre.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "hiba a(z) „%s” olvasása közben"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "szabványos bemenet"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -202,40 +155,40 @@ msgstr ""
 "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [[SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID]\n"
 "vagy:    %s [KAPCSOLÓ] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "A szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY  lefordított üzenetek lekérése a\n"
 "                            SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KÖRNYEZET   környezet megadása az MSGID számára\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        néhány fedéssorozat kifejtésének engedélyezése\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        a záró új sorok elnyomása\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (mellőzve a kompatibilitás miatt)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -244,18 +197,18 @@ msgstr ""
 "  [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID   MSGID-nak megfelelő lefordított üzenet lekérése\n"
 "                            a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version             verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -277,12 +230,12 @@ msgstr ""
 "fordítva.\n"
 "Szabványos keresési könyvtár: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-TÖBBES DARABSZÁM\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -291,14 +244,14 @@ msgstr ""
 "Azon szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése, amelyek\n"
 "nyelvtani alakja egy számtól függ.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY  lefordított üzenet lekérése a\n"
 "                            SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -306,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "  [SZÖVEGTARTOMÁNY]         lefordított üzenet lekérése a "
 "SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -315,14 +268,14 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-TÖBBES        MSGID (egyes) / MSGID-TÖBBES (többes) "
 "lefordítása\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  DARABSZÁM                 egyes/többes alak választása ezen érték alapján\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -336,3 +289,41 @@ msgstr ""
 "a szabályos könyvtárban, megadható egy másik hely a SZÖVEGTARTOMÁNYKÖNYVTÁR\n"
 "környezeti változóval.\n"
 "Szabványos keresési könyvtár: %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "írási hiba"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű, lehetőségek:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: érvénytelen -- „%c” kapcsoló\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy -- „%c” argumentum szükséges\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "elfogyott a memória"
index 2cce33d84ab9749ce3e8183f5752413674804ff8..ba69bbbffe8e0c62967d5beb5d3aecc8c4909103 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,59 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "kesalahan penulisan"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: pilihan tak dikenal '%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak membolehkan argumen\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan '--%s' memerlukan sebuah argumen\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "kehabisan memori"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -90,68 +38,68 @@ msgstr ""
 "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
 "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "Argumen hilang"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [SHELL-FORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Gantilah nilai variabel lingkungan.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode operasi:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             hasilkan variabel yang muncul dalam SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informatif:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               informasi versi dan keluar\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -169,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "; bila tidak semua variabel lingkungan yang diacu yang muncul dalam \n"
 "input standar akan diganti.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -183,28 +131,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -213,56 +161,56 @@ msgstr ""
 "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[TEXTDOMAIN] ID-PESAN]\n"
 "atau:    %s [PILIHAN] -s [ID-PESAN]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               informasi versi dan keluar\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -292,12 +240,12 @@ msgstr ""
 "diterjemahkan.\n"
 "Direktori pencarian standar: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Pemakaian: %s [PILIHAN] [TEXTDOMAIN] ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL JUMLAH\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -306,31 +254,31 @@ msgstr ""
 "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual yang bentuk gramatikalnya\n"
 "tergantung pada suatu angka.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -345,14 +293,44 @@ msgstr ""
 "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Direktori pencarian standar: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "kesalahan penulisan"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak membolehkan argumen\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak membolehkan argumen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan '--%s' memerlukan sebuah argumen\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: pilihan tak dikenal '--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan tak dikenal '%c%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' rancu\n"
@@ -365,6 +343,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' memerlukan sebuah argumen\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "kehabisan memori"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 45556456589b2085bb1902b8b6192b26314439bd..31a9302050d15bbc0c477062999b146459bed60d 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015.
 # Giovanni Bortolozzo <borto@pluto.linux.it>, 1997.
-# Michele Locati <michele@locati.it>, 2024.
+# Michele Locati <michele@locati.it>, 2024, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-24 15:26+0100\n"
 "Last-Translator: Michele Locati <michele@locati.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -20,54 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "errore di scrittura"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" è ambigua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" è ambigua; scelte:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opzione \"%s%s\" non riconosciuta\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" non accetta argomenti\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" richiede un argomento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria esaurita"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,67 +33,67 @@ msgstr ""
 "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
 "Non c'è ALCUNA GARANZIA, nella misura consentita dalla legge.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argomenti mancanti"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FORMATO-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Sostituisce i valori delle variabili d'ambiente.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo di operazione:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             mostra le variabili che appaiono in FORMATO-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informativo:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -158,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "tutti i riferimenti alle variabili d'ambiente che appaiono sullo standard\n"
 "input.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -173,7 +126,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -183,21 +136,21 @@ msgstr ""
 "o tramite email a <%s>.\n"
 "Segnalare gli errori di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -206,38 +159,38 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPZIONE] [[DOMINIOTESTO] IDMSG]\n"
 "o:   %s [OPZIONE] -s [IDMSG]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostra la traduzione nella lingua nativa di un messaggio testuale.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMINIOTESTO ricava i messaggi tradotti da DOMINIOTESTO\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTESTO    specifica il contesto per IDMSG\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        abilita espansione di alcune sequenze di escape\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        sopprime ritorno a capo finale\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignorato per compatibilità)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -246,18 +199,18 @@ msgstr ""
 "  [DOMINIOTESTO] IDMSG      ricava il messaggio tradotto corrispondente a\n"
 "                            IDMSG da DOMINIOTESTO\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                mostra questo aiuto ed esce\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version             mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -278,12 +231,12 @@ msgstr ""
 "i messaggi trovati nel catalogo selezionato.\n"
 "Directory di ricerca standard: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [DOMINIOTESTO] IDMSG IDMSG-PLURALE CONTEGGIO\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -292,19 +245,19 @@ msgstr ""
 "Mostra la traduzione di un messaggio di testo, la cui forma grammaticale\n"
 "dipende da un numero, nella lingua nativa.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMINIOTESTO ricava messaggio tradotto da DOMINIOTESTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [DOMINIOTESTO]            ricava messaggio tradotto da DOMINIOTESTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -313,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "  IDMSG IDMSG-PLURALE       traduce IDMSG (singolare)/IDMSG-PLURALE "
 "(plurale)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -321,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "  CONTEGGIO                 seleziona la forma singolare/plurale in base a\n"
 "                            questo valore\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -335,3 +288,40 @@ msgstr ""
 "nella directory normale, può essere specificata un'altra posizione con la\n"
 "variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Directory di ricerca standard: %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "errore di scrittura"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" è ambigua\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" è ambigua; scelte:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opzione \"%s%s\" non riconosciuta\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" non accetta argomenti\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" richiede un argomento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n"
+
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memoria esaurita"
index 62dc9625f933de379c122f64ee9d170f32b40092..cf7c15ec1927be92c9ee49c919699b791a385009 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:57+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,54 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤¬Û£Ëæ. »ØÄê²Äǽ¤Ê¤â¤Î:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: Ì¤Ç§¼±¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: °ú¿ô¤¬É¬Íפʥª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -83,67 +36,67 @@ msgstr ""
 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ²þÊѤȺÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
 "Ë¡¤Çµö¤µ¤ì¤¿ÈÏ°ÏÆâ¤Ç̵ÊݾڤǤ¹.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï '%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥·¥§¥ë·Á¼°]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ÎÃͤòÂåÆþ.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "¥ª¥Ú¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥â¡¼¥É:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ë¸½¤ì¤ëÊÑ¿ô¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Í­±×¤Ê½ÐÎÏ:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -158,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "¥·¥§¥ë·Á¼°¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ç»²¾È¤µ¤ì¤ë, ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê´Ä¶­ÊÑ¿ô¤À¤±¤¬\n"
 "ÂåÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ˸½¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î´Ä¶­ÊÑ¿ô¤¬ÂåÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -172,7 +125,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -181,21 +134,21 @@ msgstr ""
 "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <%s> ¤Î¥Ð¥°¥È¥é¥Ã¥«¡¼¤Ë\n"
 "¤Þ¤¿¤Ï <%s> °¸¤ËÅŻҥ᡼¥ë¤Ç.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -204,38 +157,38 @@ msgstr ""
 "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "¸¶Ê¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c  --context=CONTEXT     MSGID ¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ØÄê\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤ÎŸ³«¤ò²Äǽ¤Ë\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        ËöÈø¤Î²þ¹Ô¤òÍÞÀ©\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë̵»ë)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -244,17 +197,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        TEXTDOMAIN ¤«¤é MSGID ¤Ë°ìÃפ¹¤ëËÝÌõ¤µ¤ì¤¿\n"
 "                            ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -275,31 +228,31 @@ msgstr ""
 "ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
 "ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "ʸˡ¾å, ·Á¼°¤¬¿ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¸¶Ê¸¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN]              TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -307,13 +260,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        MSGID (ñ¿ô·Á) / MSGID-PLURAL (Ê£¿ô·Á) ¤òËÝÌõ\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  COUNT                     ¤³¤ÎÃͤò¤â¤È¤Ë¤·¤¿Ã±¿ô·Á¤«Ê£¿ô·Á¤«¤òÁªÂò\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -326,3 +279,41 @@ msgstr ""
 "¥É¥á¥¤¥ó¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹. ¤â¤·É¸½à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤¬\n"
 "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAINDIR ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì½ê¤«¤éõ¤·¤Þ¤¹.\n"
 "ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤¬Û£Ëæ. »ØÄê²Äǽ¤Ê¤â¤Î:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Ì¤Ç§¼±¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: °ú¿ô¤¬É¬Íפʥª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
index 58818423e8cac22ad9d6ce788174f19d1776cf41..b434b984768627014362625d226db4026fd51b20 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-14 05:14+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
@@ -19,54 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -79,67 +32,67 @@ msgstr ""
 "ეს უფასო პროგრამაა. შეგიძლიათ უფასოდ გაავრცელოთ და შეცვალოთ ის.\n"
 "პროგრამა ვრცელდება აბსოლუტურად გარანტიის გარეშე.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ავტორი: %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "ბრუნო ჰეიბლი"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "აკლია არგუმენტები"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრები] [გარსის-ფორმატი]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "გარემოს ცვლადების მნიშვნელობების ჩანაცვლება\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "ოპერაციის რეჟიმი:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             გარსის-ფორმატში არსებული ცვლადების გამოტანა\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "ინფორმაცია:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -150,7 +103,7 @@ msgid ""
 "standard input are substituted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -162,7 +115,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -171,21 +124,21 @@ msgstr ""
 "შეატყობინეთ შეცდომების ტრეკერზე <%s>-ზე\n"
 "ან ელფოსტით <%s>-ზე.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის კითხვისას"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "სტანდარტული შეყვანა"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "ულრიხ დრეპერი"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -194,56 +147,56 @@ msgstr ""
 "გამოყენება: %s [პარამეტრი] [[ტექსტურიდომენი] შეტყID]\n"
 "ან:    %s [პარამეტრი] -s [შეტყID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "ტექსტური შეტყობინების ადგილობრივ ენაზე ჩვენება.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ტექსტური დომენიდან ნათარგმნი შეტყობინებების მიღება\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXT     შეტყID-ის კონტექსტის მითითება\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        ზოგიერთი სპეციალური მიმდევრობის გაფართოების "
 "ჩართვა\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        ხაზის გადატანის გამოტოვება\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (გამოტოვება თავსებადობისთვის)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -256,43 +209,43 @@ msgid ""
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი] [ტექსტურიდომენი] შეტყID შეტყD-მრავლობითი რაოდენობა\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -301,3 +254,41 @@ msgid ""
 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
index 0d3cf9166cd8e7a6ddb4adbf0c8f5126a9402d5d..f10e3ec9a2f9a376dbc917deba05a000dd6ecf8f 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:30+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -20,54 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "쓰기 오류"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "메모리가 바닥났습니다"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,67 +33,67 @@ msgstr ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "인수가 너무 많음"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "인수가 빠졌음"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<쉘-형식>]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "환경 변수 값을 치환합니다.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "동작 모드:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             <쉘-형식>에 나오는 변수를 출력합니다\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "정보 출력:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -155,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "<쉘-형식>을 쓰면, <쉘-형식>에서 사용한 환경 변수만 치환합니다. <쉘-형식>을\n"
 "쓰지 않으면 표준 입력의 모든 환경 변수를 치환합니다.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -169,7 +122,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -178,21 +131,21 @@ msgstr ""
 "문제점을 버그 추적 시스템 (<%s>) 또는\n"
 "전자메일로 (<%s>) 보내주십시오.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "표준 입력"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -201,37 +154,37 @@ msgstr ""
 "사용법: %s [<옵션>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n"
 "혹은:   %s [<옵션>] -s [<MSGID>]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을 표시합니다.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=<TEXTDOMAIN> <TEXTDOMAIN>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=<문맥>      <MSGID>에 대한 문맥을 지정합니다\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        이스케이프 시퀀스 확장을 사용합니다\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        끝에 줄 바꿈을 하지 않습니다\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (아무 효과 없음, 호환성 옵션)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -241,17 +194,17 @@ msgstr ""
 "서\n"
 "                            가져옵니다\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -272,12 +225,12 @@ msgstr ""
 "목록에서 번역되어 있는 메시지만이 출력됩니다.\n"
 "기본 탐색 디렉터리: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <개수>\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -286,18 +239,18 @@ msgstr ""
 "숫자에 따라 문법이 달라지는, 주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을\n"
 "표시합니다.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=<TEXTDOMAIN> <TEXTDOMAIN>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [<TEXTDOMAIN>]            <도메인>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -305,13 +258,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  <MSGID> <MSGID-복수형>    <MSGID> (단수형) / <MSGID-복수형> (복수형) 번역\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  <개수>                    이 값에 따라 단수형/복수형을 선택합니다\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -325,3 +278,41 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAINDIR로 다른 위치를 지정할 수 있습니다.\n"
 "\n"
 "표준 탐색 디렉터리: %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "쓰기 오류"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "메모리가 바닥났습니다"
index 3231cfd75598617fd103f6eec0bc1dd073b5a885..edd08427f411ce270b0e9daeb38f79b07d84aad6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:25+0200\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -20,54 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "skrivefeil"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukjent systemfeil"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valget «%s%ss» er tvetydig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig: muligheter:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "minnet oppbrukt"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,67 +33,67 @@ msgstr ""
 "Dette er Fri programvare: du står fritt til å endre og redistribuere det.\n"
 "Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater det.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "mangler argumenter"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Bruk: %s [VALG] [SHELL-FORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Erstatter miljøvariabelverdiene.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Driftsmodus:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             skriver ut variablene som forekommer i SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               skriv ut versjonsinformasjon og avslutt\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -157,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "byttet; ellers alle miljøvariablene referanser skjer i\n"
 "standard inngang er byttet ut.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -171,7 +124,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -180,21 +133,21 @@ msgstr ""
 "Rapporter feil i bug-trackeren på <%s>\n"
 "eller via e-post til <%s>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standard inn"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -203,39 +156,39 @@ msgstr ""
 "Bruk:  %s [VALG] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n"
 "eller: %s [VALG] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Vis morsmåloversettelse av en tekstmelding.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXT     spesifiser kontekst for MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        muliggjøre ekspandering av noen escape-"
 "sekvenser\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        undertrykk etterfølgende linjeskift\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignorert for kompatibilitet)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -244,17 +197,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        hente oversatt melding som tilsvarer\n"
 "                            MSGID fra TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -275,12 +228,12 @@ msgstr ""
 "stedet blir meldinger funnet i den valgte katalogen oversatt.\n"
 "Standard søkekatalog er: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Bruk: %s [VALG] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLERTALL ANTALL\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -289,18 +242,18 @@ msgstr ""
 "Vis morsmåloversettelse av en tekstmelding hvis grammatiske\n"
 "form avhenger av et tall.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEXTDOMAIN]              hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -309,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL "
 "(flertall)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -317,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "  COUNT                     Velg entall/flertallsform basert på denne "
 "verdien\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -332,6 +285,44 @@ msgstr ""
 "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Standard søkekatalog er: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "skrivefeil"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Ukjent systemfeil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: valget «%s%ss» er tvetydig\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig: muligheter:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "minnet oppbrukt"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
index 30286d3c23f8916d2752ff892eff2cae84d7b0eb..8da91fafa1141384e61b77d77ecbfc4890f63247 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-23 16:50+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -22,54 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "schrijffout"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Onbekende systeemfout"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -84,67 +37,67 @@ msgstr ""
 "Zie %s voor de volledige (Engelse) tekst.\n"
 "Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "ontbrekende argumenten"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] [SHELL-OPMAAK]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Vervangt de waarden van omgevingsvariabelen.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Werkingsmodus:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables     de variabelen die voorkomen in SHELL-OPMAAK tonen\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatieve uitvoer:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help          deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version       programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -161,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "waarnaar verwezen wordt in SHELL-OPMAAK; anders worden alle verwijzingen\n"
 "naar omgevingsvariabelen die in standaardinvoer voorkomen vervangen.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -176,7 +129,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -186,21 +139,21 @@ msgstr ""
 "of via een e-mail aan <%s>;\n"
 "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fout tijdens lezen van '%s'"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standaardinvoer"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -209,39 +162,39 @@ msgstr ""
 "Gebruik:  %s [OPTIE] [[TEKSTDOMEIN] MSGID]\n"
 "     of:  %s [OPTIE] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Toont de vertaling van een tekstbericht.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN  vertalingen opzoeken in TEKSTDOMEIN\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXT     de context waarin MSGID gebruikt wordt\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        sommige stuurcodereeksen interpreteren\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        afsluitend regeleindeteken onderdrukken\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 "  -E                        (genegeerd, maar herkend wegens "
 "compatibiliteit)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -249,17 +202,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  [TEKSTDOMEIN] MSGID       vertaling van MSGID opzoeken (in TEKSTDOMEIN)\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -281,12 +234,12 @@ msgstr ""
 "in de gekozen catalogus gevonden worden.\n"
 "De standaard zoekmap is: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] [TEKSTDOMEIN] MSGID MSGID-MEERVOUD AANTAL\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -295,18 +248,18 @@ msgstr ""
 "Toont de vertaling van een tekstbericht waarvan de grammaticale vorm\n"
 "afhangt van een getal.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN  de vertaling opzoeken in TEKSTDOMEIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEKSTDOMEIN]             de vertaling opzoeken in TEKSTDOMEIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -315,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-MEERVOUD      deze MSGID (enkelvoud) / MSGID-MEERVOUD "
 "vertalen\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -323,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "  AANTAL                    enkelvoud/meervoud kiezen op basis van deze "
 "waarde\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -338,6 +291,44 @@ msgstr ""
 "omgevingsvariabele TEXTDOMAINDIR.\n"
 "De standaard zoekmap is: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "schrijffout"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Onbekende systeemfout"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 #~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
index c7d40478404daf74db7f6bd7ee0f30fd23701dbf..3d1f095b2debcd77650f8dd64bd4eb4777a728e5 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:21+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -21,54 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "skrivefeil"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukjend systemfeil"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig. Moglege tydingar:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: Ukjent val «%s%s»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Valet «%s%s» tek ikkje argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Valet «%s%s» treng eit argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Ugyldig val – «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Valet treng eit argument – «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "gjekk tom for minne"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,67 +34,67 @@ msgstr ""
 "Dette er fri programvare: Du må gjerne endra det eller gje det vidare.\n"
 "Det er INGEN GARANTI for programmet utover det som står i lova.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrive av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argument"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "manglar argument"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Bruk: %s [VAL] [SKALFORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Byt ut verdiane til miljøvariablar.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Driftsmodus:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             Vis variablane i SKALFORMAT.\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ vising:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  Vis denne hjelpa og avslutt.\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Vis versjonsinformasjon og avslutt.\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -157,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "vert berre miljøvariablane som er refererte til i «SKALFORMAT» bytte ut.\n"
 "Elles vert alle miljøvariablar i standard inndata bytte ut.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -171,7 +124,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -181,22 +134,22 @@ msgstr ""
 "på <%s>, eller via e-post til <%s>.\n"
 "Meld frå om feil i omsetjinga til <l10n-no@lister.huftis.org>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil ved lesing av «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standard inndata"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
 # Ekstra mellomrom i linje 1 for å få rett justering på begge linjene.
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -205,38 +158,38 @@ msgstr ""
 "Bruk:  %s [VAL] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n"
 "eller: %s [VAL] -s [MSGID] …\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMENE  Hent omsetjingar frå TEKSTDOMENE.\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEKST    Vel kontekst for MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        Utvid nokre verneteikn-sekvensar.\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 "  -n                        Hindra ekstra linjeskift heilt til slutt.\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (for kompatibilitet – vert ignorert)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +198,17 @@ msgstr ""
 "  [TEKSTDOMENE] MSGID       Hent omsetjinga som svarar til\n"
 "                            MSGID frå TEKSTDOMENE.\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                Vis denne hjelpeteksten og avslutt.\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             Vis versjonsinformasjon og avslutt.\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -276,30 +229,30 @@ msgstr ""
 "argument finst som ei melding i den valde katalogen, vert det omsett.\n"
 "Standard søkjemappe: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLEIRTAL NUMMER\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng med ei grammatisk form som er avhengig av eit nummer.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEKSTDOMENE  Hent omsetjinga frå TEKSTDOMENE.\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEKSTDOMENE]             Hent omsetjinga frå TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -308,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-FLEIRTAL      Set om MSGID (eintal) / MSGID-FLEIRTAL "
 "(fleirtal)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -316,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "  NUMMER                    Vel mellom eintal og fleirtal basert på denne "
 "verdien.\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -330,3 +283,41 @@ msgstr ""
 "finst i den vanlege filmappa, kan du velja ei anna filmappe med\n"
 "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Standard søkjemappe: %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "skrivefeil"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Ukjend systemfeil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig. Moglege tydingar:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Ukjent val «%s%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: Valet «%s%s» tek ikkje argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: Valet «%s%s» treng eit argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: Ugyldig val – «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: Valet treng eit argument – «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "gjekk tom for minne"
index 70263bdbf3e651b783d77a4f4866c8bba440da57..393fee04cfb71b600d7e0c30f11807696fcc6453 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,54 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "błąd zapisu"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nieznany błąd systemu"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna; możliwości:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja „%s%s” nie może mieć argumentu\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: błędna opcja -- „%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "pamięć wyczerpana"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,67 +33,67 @@ msgstr ""
 "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
 "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Autor programu: %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za dużo argumentów"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "brakujące argumenty"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [FORMAT-POWŁOKI]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Podstawia wartości zmiennych powłoki.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Tryb działania:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             wypisanie zmiennych z FORMATU-POWŁOKI\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informacje:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -156,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "zastępowane są tylko zmienne tam wymienione. W przeciwnym wypadku podstawiane\n"
 "są wartości wszystkich zmiennych środowiska podanych na standardowym wejściu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -171,7 +124,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -181,21 +134,21 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "albo przez e-mail do %s.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "błąd podczas czytania \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standardowe wejście"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -204,37 +157,37 @@ msgstr ""
 "Składnia: %s [OPCJA] [[DOMENA] MSGID]\n"
 "    albo: %s [OPCJA] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Wyświetla tłumaczenie komunikatu.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMENA       wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEKST    podaj kontekst dla MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        rozwijanie niektórych sekwencji escape\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        wyłączenie końcowego znaku nowej linii\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignorowane, dla kompatybilności)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -243,18 +196,18 @@ msgstr ""
 "  [DOMENA] MSGID            wydobycie z DOMENY przetłumaczonego komunikatu\n"
 "                            odpowiadającego MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version             wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -275,31 +228,31 @@ msgstr ""
 "znalezione w wybranym katalogu.\n"
 "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [DOMENA] MSGID MSGID-MNOGA ILOŚĆ\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Wyświetlenie tłumaczenia komunikatu, którego forma gramatyczna zależy od liczby\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMENA       wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [DOMENA]                  wydobycie z DOMENA przetłumaczonego komunikatu\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -308,14 +261,14 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-MNOGA         przetłumaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGA "
 "(mn.)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  LICZBA                    wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBĘ\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -329,3 +282,41 @@ msgstr ""
 "znaleziony w domyślnym katalogu, inna lokalizacja może być podana przez\n"
 "zmienną środowiskową TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "błąd zapisu"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Nieznany błąd systemu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna; możliwości:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcja „%s%s” nie może mieć argumentu\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: błędna opcja -- „%c”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "pamięć wyczerpana"
index 7e588227a2b5bb80c30eda26068a70b3e1ed1ea6..8b27c2008efa84b25d036874d08fb80560cbae6b 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,54 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "erro de escrita"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro de sistema desconhecido"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opção não reconhecida \"%s%s\"\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" requer um argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memória esgotada"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,67 +34,67 @@ msgstr ""
 "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
 "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumentos em falta"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FORMATO-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Substitui os valores das variáveis de ambiente.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operação:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             mostra as variáveis em FORMATO-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra esta mensagem e sai\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra informação da versão e sai\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -158,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "substituídas; caso contrário, todas as variáveis de ambiente referenciadas\n"
 "ocorrentes na entrada padrão são substituídas.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -172,7 +125,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -182,21 +135,21 @@ msgstr ""
 "ou por email para <%s>.\n"
 "Reporte erros de tradução em <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -205,38 +158,38 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPÇÃO] [[DIALECTO] MSGID]\n"
 "ou:  %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMTEXTO..   obtém mensagens traduzidas de DOMTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXTO    especifica contexto para MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        activa expansão de algumas sequências de escape\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        suprime nova linha final\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignorado para compatibilidade)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +198,17 @@ msgstr ""
 "  [DOMTEXTO] MSGID          obtém a mensagem traduzida correspondente\n"
 "                            a MSGID de DOMTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                mostra esta mensagem e sai\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             mostra informação da versão e sai\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -276,12 +229,12 @@ msgstr ""
 "Ao invés, as mensagens encontradas no catálogo seleccionado são traduzidas.\n"
 "Pasta padrão de pesquisa: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DIALECTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -290,18 +243,18 @@ msgstr ""
 "Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma\n"
 "gramatical depende de um número.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMTEXTO     obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMTEXTO]                obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -309,7 +262,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -317,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "  TOTAL                     escolhe a forma singular/plural baseado neste "
 "valor\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -332,6 +285,44 @@ msgstr ""
 "da variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Pasta padrão de pesquisa: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "erro de escrita"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Erro de sistema desconhecido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opção não reconhecida \"%s%s\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" requer um argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "Memória esgotada"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Reporte erros a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
index ff4bce8c74a3131732e36ca985d114a09adee96a..b0cf2e5a9343c04b6996b4e9de882c738d84d870 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:40-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-"
@@ -23,54 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "erro de escrita"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro desconhecido de sistema"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memória esgotada"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -83,67 +36,67 @@ msgstr ""
 "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribui-lo.\n"
 "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "número excessivo de argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "faltando argumentos"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FORMATO SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Substitui os valores das variáveis de ambiente.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operação:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             exibe as variáveis ocorrentes em SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  exibe essa ajuda e sai\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               exibe a informação da versão e sai\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -160,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "são substituídas. Do contrário, todas as referências variáveis de ambiente\n"
 "ocorrentes na entrada padrão são substituídas.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -174,7 +127,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -185,21 +138,21 @@ msgstr ""
 "Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/"
 "pt_BR.html>\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -208,40 +161,40 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [OPÇÃO] [[DOMÍNIOTEXTO] MSGID]\n"
 "ou:  %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Exibe tradução do idioma nativo de uma mensagem textual.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagens traduzidas de DOMÍNIOTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXTO    especifica contexto para MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        habilita expansão de algumas sequências de "
 "escape\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        suprime nova linha ao final\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 "  -E                        (ignorado por questão de compatibilidade)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -250,17 +203,17 @@ msgstr ""
 "  [DOMÍNIOTEXTO] MSGID      obtém mensagem traduzida correspondendo a\n"
 "                            MSGID de DOMÍNIOTEXTO\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                exibe essa ajuda e sai\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             exibe a informação da versão e sai\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -281,12 +234,12 @@ msgstr ""
 "mensagens encontradas no catálogo selecionado\n"
 "Diretório de pesquisa padrão: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DOMÍNIOTEXTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -295,18 +248,18 @@ msgstr ""
 "Exibe tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma\n"
 "gramatical depende de um número.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMÍNIOTEXTO]            obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -315,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        traduzi MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -323,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "  NÚMERO                    escolhe forma singular/plural com base nesse "
 "valor\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -338,6 +291,44 @@ msgstr ""
 "na variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Diretório de pesquisa padrão: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "erro de escrita"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Erro desconhecido de sistema"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memória esgotada"
+
 # Adicionado endereço de email da equipe, conforme solicitação do desenvolvedor -- Rafael
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
index 96e255a9e6daefdf34d69e0cdff5761ca57f4c15..91a27ec8710b7c48029d923c1b0fb5970bc7a1f0 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Translation of "gettext-runtime" messages to Romanian.
 # Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-runtime.
-# Copyright © 2019, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2019, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
 # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2019.
-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022, 2023, 2024.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2025.
 #
 # Cronologia traducerii fișierului „gettext-runtime”:
 # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea gettext-runtime 0.12.1, 2003.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.20.2 făcută de R-GC, mai-2022.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.22 făcută de R-GC, iun-2023.
 # Revizuire și corectare a traducerii pentru versiunea 0.23-pre1 făcută de R-GC, oct-2024.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.24-pre1 făcută de R-GC, feb-2025.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 16:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 16:08+0100\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -36,57 +37,10 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "eroare de scriere"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Eroare de sistem necunoscută"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memorie epuizată"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -99,27 +53,27 @@ msgstr ""
 "Acesta este software liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n"
 "Nu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scris de %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "prea multe argumente"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumente lipsă"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații.\n"
@@ -128,17 +82,17 @@ msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații.\n"
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «envsubst --help».
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FORMAT-SHELL]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Înlocuiește valorile variabilelor de mediu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mod de operare:\n"
@@ -148,27 +102,27 @@ msgstr "Mod de operare:\n"
 # detaliată, este mai bună decît una scurtă;
 # mesajul inițial:
 # „afișează variabilele din FORMAT_SHELL”
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             afișează variabilele care apar în FORMAT-SHELL\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Ieșirea informativă:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  afișează acest mesaj de ajutor și iese\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               afișează informații despre versiune și iese\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -185,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "în FORMAT-SHELL sunt substituite, în caz contrar toate referințele\n"
 "variabilelor de mediu din intrarea standard sunt substituite.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -200,28 +154,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la <%s>\n"
-"sau prin e-mail la <%s>.\n"
+"sau prin poșta electronică la <%s>.\n"
 "Raportați erorile de traducere la <translation-team-"
 "ro@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "eroare la citirea „%s”"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "intrarea standard"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -229,7 +183,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper"
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «gettext --help».
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -238,39 +192,39 @@ msgstr ""
 "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [[DOMENIU_TEXT] MSGID]\n"
 "sau:    %s [OPȚIUNE] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Afișează traducerea în limba maternă a unui mesaj de text.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMENIU_TEXT   preia mesajele traduse din DOMENIU_TEXT\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXT       specifică contextul pentru MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                          activează expansiunea unor caractere de "
 "eludare\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                          elimină caracterul de linie nouă\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                          (ignorată pentru compatibilitate)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -279,18 +233,18 @@ msgstr ""
 "  [DOMENIU_TEXT] MSGID        preia mesajul tradus ce corespunde\n"
 "                              lui MSGID din DOMENIU_TEXT\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  afișează acest mesaj de ajutor și iese\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               afișează informații despre versiune și iese\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -315,12 +269,12 @@ msgstr ""
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «ngettext --help».
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMĂRARE\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -329,18 +283,18 @@ msgstr ""
 "Afișează traducerea în limba maternă a unui mesaj textual a cărui formă\n"
 "gramaticală depinde de un număr.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMENIU_TEXT   preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMENIU_TEXT]              preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -349,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL          traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -357,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "  CONTOR                      alege forma de singular/plural pe baza acestei "
 "valori \n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -371,3 +325,40 @@ msgstr ""
 "găsit în directorul obișnuit, o altă locație poate fi specificată în variabila\n"
 "de mediu TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Directorul de căutare standard: %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "eroare de scriere"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Eroare de sistem necunoscută"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n"
+
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "memorie epuizată"
index 0378a60b107c92f80d6dde619eafdc057af614a3..e808e2b4654e7aa27f217be88f717a8f7e9cbb51 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -21,54 +21,7 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "ошибка записи"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Неизвестная системная ошибка"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "память исчерпана"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,67 +34,67 @@ msgstr ""
 "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
 "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор программы — %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хайбл (Bruno Haible)"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "необходимо задать аргументы"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФОРМАТ-ОБОЛОЧКИ]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Подставляет значения переменных окружения.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режим работы:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             вывести переменные, найденные в ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Информационный вывод:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  напечатать эту справку и выйти\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               напечатать информацию о версии и выйти\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -158,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ; в противном случае подставляются все ссылки на\n"
 "переменные окружения, встречающиеся на стандартном вводе.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -173,7 +126,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -182,21 +135,21 @@ msgstr ""
 "Сообщайте об ошибках в систему отслеживания <%s>\n"
 "или на почту <%s>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартный ввод"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ульрих Дреппер (Ulrich Drepper)"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -205,40 +158,40 @@ msgstr ""
 "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН] MSGID]\n"
 "      или:     %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]…\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Отображает перевод текстового сообщения.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ДОМЕН          возвращает переведённые сообщения из ДОМЕНА\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=КОНТЕКСТ      задать контекст MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        включить раскрытие некоторых экранированных\n"
 "                              последовательностей\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 "  -n                          не выводить конечный символ новой строки\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                          (игнорируется для совместимости)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -247,18 +200,18 @@ msgstr ""
 "  [ДОМЕН] MSGID               возвращает переведённое сообщение,\n"
 "                              соответствующее MSGID из ДОМЕНА\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  напечатать эту справку и выйти\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version               показать номер версии и завершить работу\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -279,12 +232,12 @@ msgstr ""
 "стандартный вывод, выводятся их переводы из указанного домена.\n"
 "Стандартный каталог поиска: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -293,19 +246,19 @@ msgstr ""
 "Отображает перевод текстового сообщения, грамматическая форма которого\n"
 "зависит от некоторого числа.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ДОМЕН          возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [ДОМЕН]                     возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -314,7 +267,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL          переводит MSGID (единственное число) /\n"
 "                              MSGID-PLURAL (множественное число)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -322,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "  КОЛИЧЕСТВО                  выбирать форму единственного/множественного\n"
 "                              числа основываясь на этом значении\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -337,6 +290,44 @@ msgstr ""
 "переменной окружения TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Стандартный каталог поиска: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "ошибка записи"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Неизвестная системная ошибка"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "память исчерпана"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index a9305b94d478a039cb4ff60fff0236de66a43d3b..5fe651e42e875f7d84668ffc1e850a81fef6b3ae 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:38+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -19,54 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "chyba zápisu"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznáma systémová chyba"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná; možnosti:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neznáma voľba '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: voľba '%s%s' nepovoľuje parameter\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: voľba '%s%s' vyžaduje parameter\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neplatná voľba -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "pamäť je vyčerpaná"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -79,67 +32,67 @@ msgstr ""
 "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n"
 "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napísal %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príliš veľa parametrov"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "chýbajúce parametre"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SHELL-FORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Nahradí hodnoty premenných prostredia.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Režim operácie:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             vypísať premenné nachádzajúce sa v SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatívny výstup:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  zobraziť túto pomoc a skončiť\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vypísať informácie o verzii a skončiť\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -155,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "len tie premenné prostredia, ktoré sú uvedené v SHELL-FORMAT. V opačnom prípade\n"
 "sú nahradené všetky odkazy na premenné prostredia v štandardnom vstupe.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -170,7 +123,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -181,21 +134,21 @@ msgstr ""
 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-"
 "i18n@lists.linux.sk>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pri čítaní \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "štandardný vstup"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -204,40 +157,40 @@ msgstr ""
 "Použitie: %s [VOĽBA] [[DOMÉNA] ID_SPRÁVY]\n"
 "alebo:    %s [VOĽBA] -s [ID_SPRÁVY]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Zobraziť preklad textovej správy do natívneho jazyka.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMÉNA       vybrať preložené správy z DOMÉNY\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEXT     zadať kontext pre ID_SPRÁVY\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        povoliť rozvinutie niektorých riadiacich\n"
 "                            sekvencií znakov\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        potlačiť prázdny riadok na konci\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 "  -E                        (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -246,17 +199,17 @@ msgstr ""
 "  [DOMÉNA] ID_SPRÁVY        vybrať preloženú správu zodpovedajúcu ID_SPRÁVY\n"
 "                            z DOMÉNY\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                zobraziť túto pomoc a skončiť\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -276,12 +229,12 @@ msgstr ""
 "ktoré sa nachádzajú vo vybranom katalógu správ budú preložené.\n"
 "Štandardný adresár, v ktorom sa budú hľadať katalógy: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [DOMÉNA] ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ POČET\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -290,18 +243,18 @@ msgstr ""
 "Zobraziť preklad textovej správy, ktorej gramatický tvar závisí od čísla,\n"
 "do natívneho jazyka.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=DOMÉNA       vybrať preložené správy z DOMÉNY\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [DOMÉNA]                  vybrať preloženú správu z DOMÉNY\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -311,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "MNČ\n"
 "                            (množné číslo)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -319,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "  POČET                     vybrať jednotné/množné číslo na základe tejto "
 "hodnoty\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -332,3 +285,41 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAIN. Ak sa katalóg správ nenachádza v obvyklom adresári, iné umiestnenie\n"
 "môže byť určené obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Štandardný adresár, v ktorom sa budú hľadať katalógy: %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "chyba zápisu"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Neznáma systémová chyba"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná; možnosti:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neznáma voľba '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: voľba '%s%s' nepovoľuje parameter\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: voľba '%s%s' vyžaduje parameter\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: neplatná voľba -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "pamäť je vyčerpaná"
index 7b9a54d3e9fdc514cd00e20207e31559cc1bd84b..99c70976ad3f53b0b666007b768b9bd20790bc72 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:38+0200\n"
 "Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,59 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
 "n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "napaka pri pisanju"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznana sistemska napaka"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira '%s' ni enopomenska\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: izbira '%s ni enopomenska; možnosti so:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira '%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira '%c%s' ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: izbira '--%s' zahteva argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -91,67 +39,67 @@ msgstr ""
 "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n"
 "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Avtor %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "preveč argumentov"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumenti manjkajo"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [UKAZNA-LUPINA]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Zamenja vrednosti spremenljivk okolja.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Način delovanja:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             izpiši spremenljivke v OBLIKI-SPREMENLJIVKE-OKOLJA\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativni izpis:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ta navodila\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -167,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "se z vrednostmi nadomestijo le spremenljivke, navedene v njej, sicer pa se\n"
 "s svojimi vrednostmi nadomestijo vse spremenljivke na standardnem vhodu.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -181,28 +129,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni vhod"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -211,56 +159,56 @@ msgstr ""
 "Uporaba: %s [IZBIRA] [[DOMENA] MSGID]\n"
 "ali:     %s [IZBIRA] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Prikaz prevoda tekstovnega sporočila.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ta navodila\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -280,12 +228,12 @@ msgstr ""
 "kataloga sporočil.\n"
 "Privzet imenik s katalogom sporočil: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DOMENA] MSGID MSGID-PLURAL ŠTEVEC\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -294,31 +242,31 @@ msgstr ""
 "Prikaz prevoda besedilnega sporočila, katerega slovnična oblika je odvisna\n"
 "od števila.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -332,14 +280,48 @@ msgstr ""
 "določimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Privzet imenik s katalogom sporočil: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "napaka pri pisanju"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Neznana sistemska napaka"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: izbira '%s ni enopomenska; možnosti so:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: izbira '%s' ni enopomenska\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: izbira '--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: izbira '%c%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: izbira '--%s' zahteva argument\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: neprepoznana izbira '--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira '%c%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: izbira '-W %s' ni enopomenska\n"
@@ -352,6 +334,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: izbira '-W %s' zahteva argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
index b44748afecd80309362c207d8e2a249afbe21054..39498e00ff595f80bcf151c928dc290ad91df4e9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:36+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -20,54 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "грешка писања"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Непозната системска грешка"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: неисправна опција —— „%c“\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: опција захтева аргумент —— „%c“\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "меморија је потрошена"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,67 +33,67 @@ msgstr ""
 "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
 "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Написао је %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хејбл"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "превише аргумената"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "недостају аргументи"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ФОРМАТ-ЉУСКЕ]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Замењује вредности променљивих из окружења.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Начин рада:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             исписује променљиве из ФОРМАТА-ЉУСКЕ\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Обавештајни излаз:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  приказује ову помоћ и излази\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               исписује податке о издању и излази\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -156,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "наведене се замењују; иначе, све променљиве окружења наведене у стандардном\n"
 "улазу се замењују.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -170,7 +123,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -179,21 +132,21 @@ msgstr ""
 "Грешке пријавите на пратиоцу грешака на „%s“\n"
 "или пошаљите поруку на „%s“.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "грешка при читању „%s“"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "стандардни улаз"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Улрих Дрепер"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -202,37 +155,37 @@ msgstr ""
 "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [[ДОМЕН ТЕКСТА] МСГИД]\n"
 "или:      %s [ОПЦИЈА] -s [МСГИД]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Приказује превод текстуалне поруке на матерњем језику.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА   налази преведене поруке из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=КОНТЕКСТ      наводи контекст за „MSGID“\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                          омогућава ширење неких низова прелаза\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                          потискује пратећи нови ред\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                          (занемарено зарад сагласности)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -241,17 +194,17 @@ msgstr ""
 "  [ДОМЕН_ТЕКСТА] MSGID        налази преведене поруке које одговарају\n"
 "                              „MSGID“-у из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  приказује ову помоћ и излази\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               исписује податке о издању и излази\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -272,12 +225,12 @@ msgstr ""
 "које постоје у изабраном каталогу се преводе.\n"
 "Уобичајени директоријум за тражење је: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДОМЕНТЕКСТА] МСГИД БРОЈ МСГИД-МНОЖИНА\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -286,19 +239,19 @@ msgstr ""
 "Приказује превод на матерњем језику за текстуалну поруку чији \n"
 "облик зависи од броја.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА   налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [ДОМЕН_ТЕКСТА]              налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -307,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL          преводи „MSGID“ (једнина) / „MSGID-PLURAL“ "
 "(множина)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -315,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "  БРОЈ                        бира облик једнине/множине на основу ове "
 "вредности\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -330,6 +283,44 @@ msgstr ""
 "променљиве окружења ДИРДОМЕНТЕКСТА.\n"
 "Уобичајени директоријум за тражење је: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "грешка писања"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Непозната системска грешка"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: неисправна опција —— „%c“\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: опција захтева аргумент —— „%c“\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "меморија је потрошена"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Грешке пријавите на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 37edb6edd37900ce2b72c56dc079d35162aef2d9..d1ccde8650ddd1bf1c4ba6a82eaab4b03e4dd49b 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Swedish messages for gettext
-# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2016, 2019, 2020, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2016, 2019, 2020, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020, 2023, 2024.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020, 2023, 2024, 2025.
 #
-# $Revision: 1.11 $
+# $Revision: 1.13 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 23:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-22 11:55+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,54 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "skrivfel"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Okänt systemfel"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; alternativ:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "minnet slut"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -81,67 +34,67 @@ msgstr ""
 "Detta program är fri programvara.  Du kan modifiera och distribuera den.\n"
 "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argument saknas"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med ”%s --help” för mer information.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [SKALFORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Ersätter värdena av miljövariabler.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Körläge:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             skriv ut variabler som förekommer i SKALFORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -157,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "miljövariabler som refereras i SKALFORMAT; annars ersätts alla miljövariabler\n"
 "som hittas i standard in.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -171,7 +124,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -182,21 +135,21 @@ msgstr ""
 "Rapportera fel och synpunkter på översättningen\n"
 "till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då ”%s” lästes"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -205,38 +158,38 @@ msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOMÄN] MEDID]\n"
 "eller       %s [FLAGGA] -s [MEDID]…\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Visa lokala språkets översättning av textmeddelande.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMÄN    hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=KONTEXT     ange kontext för MEDID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        aktivera expansion av några styrsekvenser\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        undertryck avslutande nyrad\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (ignoreras för kompatibilitet)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +198,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMÄN] MEDID         hämta ett översatt meddelande motsvarande\n"
 "                            MEDID från TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                visa denna hjälptext och avsluta\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             visa versionsinformation och avsluta\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -275,12 +228,12 @@ msgstr ""
 "översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n"
 "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MEDID MEDID-PLURAL ANTAL\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -289,19 +242,19 @@ msgstr ""
 "Visa översättningar i det lokala språket av textmeddelanden vars grammatiska\n"
 "form beror på ett tal.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMÄN    hämta ett översatt meddelande från TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEXTDOMÄN]               hämta ett översatt meddelande från TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -310,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "  MEDID MEDID-PLURAL        översätt MEDID (singularis) / MEDID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
@@ -318,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "  ANTAL                     välj singular/plural form baserat på detta "
 "värde\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
index e30afef7676e5bc0756aaa9e944f86834b109251..30910d91e9e65a6da3b8482c60f41460120d53cb 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:07+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,54 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "yazma hatası"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsizdir; olasılıklar:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "bellek tükendi"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,67 +33,67 @@ msgstr ""
 "Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n"
 "Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ yoktur.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argümanlar eksik"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [KABUK-BİÇİMİ]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Ortam değişkenlerinin değerleri ikame edilir.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "İşlem kipi:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             KABUK-BİÇİMİ içindeki değişkenleri çıktılar\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Bilgilendirici çıktı:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -157,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "Aksi takdirde, standart girdideki ortam değişkenlerinin tümüne bu ikame\n"
 "işlemi uygulanır.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -172,7 +125,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -181,21 +134,21 @@ msgstr ""
 "Hata izleyicideki hataları <%s>'de bildirin\n"
 "veya <%s> adresine e-posta gönderin.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -204,38 +157,38 @@ msgstr ""
 "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n"
 "ya da:     %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   tarafından çevrilmiş mesajları al TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXT     MSGID bağlamını belirtin\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        bazı kaçış dizilerinin genişlemesini sağlamak\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        izleyen yeni satırı bastır\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (uyumluluk için göz ardı edildi)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -244,17 +197,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        karşılık gelen çevrilmiş mesajı almak için\n"
 "                            TEXTDOMAIN'ten MSGID'e\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -274,31 +227,31 @@ msgstr ""
 "bulunan mesajlar çevrilir.\n"
 "Standart arama dizini: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN]              TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -306,14 +259,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        tercüme et MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  COUNT                     bu değere dayalı tekil/çoğul formları seç\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -327,6 +280,44 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 "Standart arama dizini: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "yazma hatası"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsizdir; olasılıklar:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "bellek tükendi"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n"
index 4f39f58d1b34142136c9f59c86a45d7602cebdca..c174c36a4058e94500359ba2ea148edec2df2b32 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:32+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -20,54 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "помилка запису"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Невідома системна помилка"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним. Можливі варіанти:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: до параметра «%s%s» слід додати аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: некоректний параметр — «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "пам'ять вичерпано"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,67 +33,67 @@ msgstr ""
 "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n"
 "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор програми - %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "надто багато аргументів"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "відсутні аргументи"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [SHELL-FORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Замінює значення змінних середовища.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режим роботи:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             виводити змінні, що зустрічаються у SHELL-FORMAT\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Інформативний вивід:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  вивести довідку та завершити роботу\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               вивести інформацію про версію та вийти\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -157,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "випадку будуть замінюватись усі змінні середовища, що зустрічаються у\n"
 "стандартному вводі.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -171,7 +124,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -180,21 +133,21 @@ msgstr ""
 "Про вади слід повідомляти за допомогою системи стеження за вадами: <%s>\n"
 "або електронною поштою на адресу <%s>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "помилка при читанні \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартний ввід"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -203,39 +156,39 @@ msgstr ""
 "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID]\n"
 "або:          %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Відображає переклад текстового повідомлення.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   отримати перекладені повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=КОНТЕКСТ    вказати контекст для MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 "  -e                        увімкнути розгортання деяких послідовностей "
 "екранування\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        придушити кінцевий символ нового рядка\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (буде проігноровано, для сумісності)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -244,17 +197,17 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        отримати перекладене повідомлення відповідно до\n"
 "                            MSGID з текстового домену TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                вивести довідку та завершити роботу\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             вивести інформацію про версію та вийти\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -275,12 +228,12 @@ msgstr ""
 "виводяться їх переклади з вказаного домену.\n"
 "Стандартний каталог пошуку: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -289,12 +242,12 @@ msgstr ""
 "Відображає переклад текстового повідомлення, граматична форма якого залежить\n"
 "від числа.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   отримати перекладене повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -302,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN]              отримати перекладене повідомлення з текстового "
 "домену TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -311,14 +264,14 @@ msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL "
 "(множина)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  КІЛЬКІСТЬ                 вибрати однину/множину на основі цього значення\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -332,3 +285,41 @@ msgstr ""
 "відсутній у стандартному каталозі, можна вказати інший каталог за допомогою\n"
 "змінної середовища TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Стандартний каталог пошуку: %s\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "помилка запису"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Невідома системна помилка"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним. Можливі варіанти:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: до параметра «%s%s» слід додати аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: некоректний параметр — «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "пам'ять вичерпано"
index 6a85b470a76b8103d9656c81a5e8ab1acc5aa5b5..353ff629383f2b62c911ce6c6f31286023938fe5 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-24 09:08+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,54 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "lỗi ghi"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Lỗi hệ thống không rõ"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng; khả năng là:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%s%s”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” không cho phép có đối số\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” yêu cầu một đối số\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "hết bộ nhớ"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,68 +33,68 @@ msgstr ""
 "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Viết bởi %s.\n"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "quá nhiều đối số"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "đối số còn thiếu"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN] [ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "Thay thế giá trị của biến môi trường.\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Chế độ thao tác:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr " -v, --variables              hiển thị những biến phát sinh theo ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Kết xuất thông tin:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -158,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "được tham chiếu theo định dạng trình bao đó, không thì thay thế tất cả các\n"
 "tham chiếu biến môi trường xảy ra trong đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -173,7 +126,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -182,22 +135,22 @@ msgstr ""
 "Báo cáo lỗi vào bộ theo dõi lỗi ở <%s>\n"
 "hoặc gửi thư điện tử đến <%s>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -207,37 +160,37 @@ msgstr ""
 "      hay: %s [TÙY_CHỌN] -s [MSGID]…\n"
 
 # Trong văn cảnh này, ngôn ngữ "native" của ai?
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ của một chuỗi nguyên văn.\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN  lấy chuỗi dịch TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=CONTEXT    chỉ định ngữ cảnh cho MSGID\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                       cho phép mở rộng một số chuỗi thoát\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        chặn dòng mới thừa\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (bỏ qua để tương thích)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -246,18 +199,18 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        lấy chuỗi dịch tương ứng\n"
 "                            với MSGID từ TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version             hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -279,12 +232,12 @@ msgstr ""
 "bằng bản dịch tương ứng.\n"
 "Thư mục thường dùng để quét tìm các bản dịch: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID MSGID-NHIỀU SỐ_LƯỢNG\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -293,18 +246,18 @@ msgstr ""
 "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ của chuỗi thuộc văn bản có dạng\n"
 "ngữ pháp phụ thuộc vào con số.\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   lấy chuỗi đã dịch từ TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [TEXTDOMAIN]              lấy chuỗi đã dịch từ TEXTDOMAIN\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -312,14 +265,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        dịch MSGID (số ít) / MSGID-PLURAL (số nhiều)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "  COUNT                     chọn dạng số ít/số nhiều dựa trên giá trị này\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -334,6 +287,43 @@ msgstr ""
 "chỉ ra bằng biến môi trường TEXTDOMAINDIR (thư mục của miền văn bản).\n"
 "Thư mục tìm quét tiêu chuẩn: %s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "lỗi ghi"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Lỗi hệ thống không rõ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng; khả năng là:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%s%s”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” không cho phép có đối số\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” yêu cầu một đối số\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n"
+
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "hết bộ nhớ"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n"
 
index 5de4ebd5aae6a2000acd4ce9c4170cfad110a518..961b5b9f279169a23ac0605fb3a2340df76e4dc5 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:08-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -26,54 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "写错误"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "未知的系统错误"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义;可能是:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s:无法识别的选项“%s%s”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:选项“%s%s”不允许带参数\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:选项“%s%s”需要参数\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s:无效选项 ─ %c\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s:选项需要一个参数 ─ %c\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "内存耗尽"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -86,67 +39,67 @@ msgstr ""
 "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n"
 "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 编写。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数过多"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "缺少了参数"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "试试“%s --help”来获取更多信息。\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [SHELL格式]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "替换环境变量的值。\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             输出 SHELL格式 中出现的变量\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "信息性输出:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  显示此帮助并退出\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -160,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "格式给出的环境变量引用会被替换成相应的值。如果给出了 SHELL格式,则只有在该格式\n"
 "中引用的环境变量会被替换;否则,标准输入中出现的全部环境变量引用都将被替换。\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -174,7 +127,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -184,21 +137,21 @@ msgstr ""
 "或发送电子邮件到 <%s>。\n"
 "请将翻译错误报告至简体中文邮件列表 <i18n-zh@googlegroups.com>。\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”时出错"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "标准输入"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -207,37 +160,37 @@ msgstr ""
 "用法:%s [选项] [[文本域] MSGID]\n"
 "或:  %s [选项] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "显示某原文消息的本地语言翻译。\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=文本域       从指定<文本域>获取已翻译消息\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=上下文      指定 MSGID 的上下文\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        启用对某些转义序列进行展开\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        去除末尾的换行符\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (为兼容性而忽略)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -245,17 +198,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  [文本域] MSGID            从指定<文本域>获取对应于 MSGID 的已翻译消息\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  显示此帮助并退出\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -274,30 +227,30 @@ msgstr ""
 "输出,而是寻找消息一览表文件里翻译过的消息。\n"
 "标准的搜索目录为:%s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [文本域] MSGID 复数-MSGID 数字\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "显示某原文消息的本地语言翻译,而翻译的语法和数字有关。\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=文本域       从指定<文本域>获取已翻译消息\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [文本域]                  从指定<文本域>获取已翻译消息\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
@@ -305,13 +258,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        翻译 MSGID (单数形式) / MSGID-PLURAL (复数形式)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  COUNT                     基于此值选择单复数形式\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -325,6 +278,44 @@ msgstr ""
 "消息一览表文件所在的位置。\n"
 "标准的搜索目录为:%s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "写错误"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "未知的系统错误"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义;可能是:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s:无法识别的选项“%s%s”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s:选项“%s%s”不允许带参数\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s:选项“%s%s”需要参数\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s:无效选项 ─ %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s:选项需要一个参数 ─ %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "内存耗尽"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "将错误报告至 <bug-gnu-gettext@gnu.org>。\n"
 
index 228701880633059836371d157e098564c888b599..6a6090440e7f8fe003d4f94161b9c3c5fc989611 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:16+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -21,61 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "寫入時發生錯誤"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "不明的系統錯誤"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "記憶體耗盡"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -84,68 +30,68 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 編寫。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "參數過多"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "缺少了參數"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "如果想獲取額外資訊,請嘗試執行「%s --help」。\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-FORMAT]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "替換環境變數的值。\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             顯示 SHELL-FORMAT 中出現過的環境變數\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "顯示資訊:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  顯示這段說明文字並結束\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               顯示版本資訊並結束\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -159,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-FORMAT,\n"
 "則只替換 SHELL-FORMAT 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -173,28 +119,28 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」時出現錯誤"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "標準輸入"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -203,56 +149,56 @@ msgstr ""
 "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n"
 "或:  %s [選項] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "顯示某個文字訊息的本地語言翻譯。\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  顯示這段說明文字並結束\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               顯示版本資訊並結束\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -280,43 +226,43 @@ msgstr ""
 "而是尋找訊息資料檔裏翻譯過的訊息。\n"
 "標準的搜尋目錄為:%s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID 複數MSGID 數字\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "顯示某文字訊息的本地語言翻譯,而翻譯的文法受單數複數影響。\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -330,18 +276,48 @@ msgstr ""
 "的所在的位置。\n"
 "標準的搜尋目錄為:%s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "寫入時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "不明的系統錯誤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
@@ -350,6 +326,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "記憶體耗盡"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
index 430e09cb914805c7257223d7d5352ed936e4a187..69d067deb7257fb19474320b529ae2e477800073 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-02 14:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-16 23:51+0800\n"
 "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@@ -23,54 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "寫入時發生錯誤"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "未知系統錯誤"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項「%s%s」模稜兩可\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s:選項「%s%s」模稜兩可;可能選項包括:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s:無法識別選項「%s%s」\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項「%s%s」不能有參數\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:選項「%s%s」需要一個參數\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s:選項無效 --「%c」\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s:選項需要一個參數 --「%c」\n"
-
-#: gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "記憶體耗盡"
-
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:126
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -83,67 +36,67 @@ msgstr ""
 "此為自由軟體:您能修改與重散布它。\n"
 "在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 編寫。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/envsubst.c:118
+#: src/envsubst.c:119
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:144
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "參數過多"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:156
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "缺少參數"
 
-#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212
+#: src/envsubst.c:177 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:213
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "輸入「%s --help」取得更多資訊\n"
 
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-格式]\n"
 
-#: src/envsubst.c:186
+#: src/envsubst.c:187
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 msgstr "替換環境變數的值。\n"
 
-#: src/envsubst.c:190
+#: src/envsubst.c:191
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
 
-#: src/envsubst.c:193
+#: src/envsubst.c:194
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
 msgstr "  -v, --variables             顯示 <SHELL-格式> 中出現過的環境變數\n"
 
-#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:198 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:243
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "資訊輸出:\n"
 
-#: src/envsubst.c:200
+#: src/envsubst.c:201
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  顯示此說明訊息後結束\n"
 
-#: src/envsubst.c:203
+#: src/envsubst.c:204
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               輸出版本資訊並結束\n"
 
-#: src/envsubst.c:207
+#: src/envsubst.c:208
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -157,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-格式,\n"
 "則只替換 SHELL-格式 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n"
 
-#: src/envsubst.c:216
+#: src/envsubst.c:217
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -171,7 +124,7 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263
+#: src/envsubst.c:226 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -180,21 +133,21 @@ msgstr ""
 "請在位於 <%s> 的臭蟲追蹤系統回報臭蟲\n"
 "或寄電子郵件至 <%s>。\n"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」時發生錯誤"
 
-#: src/envsubst.c:453
+#: src/envsubst.c:454
 msgid "standard input"
 msgstr "標準輸入"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:132
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -203,37 +156,37 @@ msgstr ""
 "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n"
 "或:  %s [選項] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "顯示某個文字訊息的原生語言翻譯。\n"
 
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=文字領域     從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n"
 
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
 msgstr "  -c, --context=上下文      指定 MSGID 的上下文\n"
 
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr "  -e                        啟用部份跳脫序列的擴充\n"
 
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
 msgstr "  -n                        隱藏尾端換行\n"
 
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 msgstr "  -E                        (忽略,僅作相容)\n"
 
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
@@ -241,17 +194,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  [文字領域] MSGID          從 <文字領域> 取得對應 MSGID 的已翻譯訊息\n"
 
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:245
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                顯示此說明訊息後結束\n"
 
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:247
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version             顯示版本資訊並結束\n"
 
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -269,43 +222,43 @@ msgstr ""
 "而是輸出選取資料檔中的已翻譯訊息。\n"
 "標準搜尋路徑:%s\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID MSGID-複數 數量\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
+#: src/ngettext.c:223
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr "顯示某文字訊息的原生語言翻譯,其文法受單複數影響。\n"
 
-#: src/ngettext.c:227
+#: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  -d, --domain=文字領域     從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n"
 
-#: src/ngettext.c:235
+#: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr "  [文字領域]                從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n"
 
-#: src/ngettext.c:237
+#: src/ngettext.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr "  MSGID MSGID-複數          翻譯 MSGID (單數) / MSGID-複數 (複數)\n"
 
-#: src/ngettext.c:239
+#: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr "  數量                      基於此值選擇單複數型態\n"
 
-#: src/ngettext.c:250
+#: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -318,5 +271,43 @@ msgstr ""
 "如果訊息資料檔未在正常目錄中找到,則可使用 TEXTDOMAINDIR 環境變數指定其他路徑。\n"
 "標準搜尋路徑:%s\n"
 
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "寫入時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "未知系統錯誤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s:選項「%s%s」模稜兩可\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s:選項「%s%s」模稜兩可;可能選項包括:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無法識別選項「%s%s」\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項「%s%s」不能有參數\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項「%s%s」需要一個參數\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s:選項無效 --「%c」\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s:選項需要一個參數 --「%c」\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "記憶體耗盡"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "請向 <bug-gnu-gettext@gnu.org> 回報臭蟲。\n"
index 26e4f36a03ef7dc5c46f5e3790ebb67e24f08bcf..55562270819e72b84b81a22dee3197e07ed44d20 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.13.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-31 10:30+2\n"
 "Last-Translator: Ysbeer <ysbeer@af.org.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -17,72 +17,86 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hallo wêreld!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Hallo wêreld!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
 msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr ""
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer {pid}"
 
@@ -100,21 +114,11 @@ msgstr "Hallo voorbeeld"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Hallo wêreld voorbeeld"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -122,6 +126,28 @@ msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer {pid}"
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
index 4a1f11dd9f88814512bfbec2be82742df52e4e4c..6ca7ef05359ec5a4cb108aa50d2b434724e8c95c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:28+0100\n"
 "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -20,74 +20,90 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "¡Hola, mundu!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>¡Hola mundu!</big>\n"
-"Esti programa ta executándose como procesu númberu <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "¡Hola, mundu!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Esto ye otru testu</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Esto ye otru testu más</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Hola"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Aplicación d'exemplu"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Anovar testu"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Usar marques XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Usa o non marques XML nel testu."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu {pid}."
 
@@ -105,21 +121,11 @@ msgstr "Hola d'exemplu"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Hola mundu d'exemplu"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -127,7 +133,37 @@ msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>¡Hola mundu!</big>\n"
+#~ "Esti programa ta executándose como procesu númberu <b>%d</b>."
index 5d200cd948a08416f842332f732469a7adcbb8d1..ff80047f83223981970cab5f7c671d54bc31247a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.23-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-17 19:41+0200\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@@ -17,73 +17,88 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Здравейте всички!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Програмата е пусната под процес номер %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Здравейте всички!</big>\n"
-"Програмата е пусната под процес номер <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Здравейте всички!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Програмата е пусната под процес номер %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Това е друг текст</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>А това е един друг текст</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Здравейте"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Примерно приложение"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Обноваване на текст"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Използване на XML markup"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Дали да се използва XML markup за текст."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Програмата е пусната под процес номер {:d}."
@@ -102,21 +117,11 @@ msgstr "Пример за поздравяване"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Пример за поздравяване на всички"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Програмата е пусната под процес номер $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Програмата е пусната под процес номер %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Програмата е пусната под процес номер ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -124,7 +129,37 @@ msgstr "Програмата е пусната под процес номер ~D
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Програмата е пусната под процес номер {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Програмата е пусната под процес номер ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Програмата е пусната под процес номер {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Програмата е пусната под процес номер {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Програмата е пусната под процес номер $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Програмата е пусната под процес номер {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Здравейте всички!</big>\n"
+#~ "Програмата е пусната под процес номер <b>%d</b>."
index a9e0b511a49e372e573c80966189370410cb5b01..d13372295d4123fbc1f2d170cfe88b178782ee8d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-07 08:36+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -18,73 +18,88 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hola, món!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Hola, món!</big>\n"
-"Aquest programa està corrent amb el número de procés <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Hola, món!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Aquest és un altre text</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Aquest és un altre text més</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Hola"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Aplicació d’exemple"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Actualitza el text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Empra etiquetatge XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Indica si es permet emprar etiquetatge XML al text."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés {:d}."
@@ -103,21 +118,11 @@ msgstr "Exemple Hola"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Exemple Hola Món"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -125,7 +130,37 @@ msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Aquest programa està corrent amb el número de procés {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Hola, món!</big>\n"
+#~ "Aquest programa està corrent amb el número de procés <b>%d</b>."
index a7a572fab138a469d5ac0d16dcb9ade41c74ec89..3cb5894a7d2193f41346e73d789b5628719138db 100644 (file)
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
+# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:43+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-23 18:00+01:00\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,76 +20,84 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Ahoj světe!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Tento program běží jako proces číslo %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Ahoj, světe!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Ahoj světe!</big>\n"
-"Tento program běží jako proces číslo <b>%d</b>."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Tento program běží jako proces číslo %s."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Toto je nějaký další text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "Toto je nějaký další text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><u>Toto je nějaký ještě další text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "Toto je nějaký ještě další text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Ahoj"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Ukázková aplikace"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Aktualizovat text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Používat značkovací jazyk XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Zda v textu používat značkovací jazyk XML."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
-#, fuzzy, c++-format
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
+#, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
-msgstr "Tento program běží jako proces číslo {pid}."
+msgstr "Tento program běží jako proces číslo {:d}."
 
 #: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54
 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19
@@ -104,21 +113,11 @@ msgstr "Příklad „Hello“"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Příklad „Hello world“"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Tento program běží jako proces číslo $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Tento program běží jako proces číslo %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Tento program běží jako proces číslo ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -126,7 +125,35 @@ msgstr "Tento program běží jako proces číslo ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Tento program běží jako proces číslo {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Tento program běží jako proces číslo ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Tento program běží jako proces číslo {}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Tento program běží jako proces číslo %{pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Tento program běží jako proces číslo $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Tento program běží jako proces číslo {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Ahoj světe!</big>\n"
+#~ "Tento program běží jako proces číslo <b>%d</b>."
index 1bd93ae9ed01aa675ed3bb0f46744e9f3277385b..737f7dea4341ad89e8613c1637ed8481ef0ab22f 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-27 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -19,74 +19,90 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hej verden!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Dette program kører som proces nummer %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Hej verden!</big>\n"
-"Dette program kører som proces nummer <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Hej verden!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Dette program kører som proces nummer %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Dette er en anden tekst</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Endnu en tekst</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Hej"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Eksempelprogram"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Opdater tekst"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Brug XML-opmærkning"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Hvorvidt der skal bruges XML-opmærkning i teksten."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Dette program kører som proces nummer {pid}."
 
@@ -104,21 +120,11 @@ msgstr "Eksempel på hilsen"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "\"Hej verden\"-eksempel"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Dette program kører som proces nummer $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Dette program kører som proces nummer %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Dette program kører som proces nummer ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -126,7 +132,37 @@ msgstr "Dette program kører som proces nummer ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Dette program kører som proces nummer {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Dette program kører som proces nummer ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Dette program kører som proces nummer {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Dette program kører som proces nummer {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Dette program kører som proces nummer $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Dette program kører som proces nummer {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Hej verden!</big>\n"
+#~ "Dette program kører som proces nummer <b>%d</b>."
index c39865f139cd59613d629fa2f7f51de605f88f47..ff44b4f1e97af1778e21c7ec55793a888838e47e 100644 (file)
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2003.
 # Karl Eichwalder <ke@gnu.franken.de>, 2003.
 # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2013.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2023.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> 2014, 2023, 2025.
 # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-18 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-23 15:26+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -21,75 +21,83 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
-
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
+
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hallo Welt!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Hallo Welt!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Hallo Welt!</big>\n"
-"Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer %s."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Dies ist ein weiterer Text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "Dies ist ein weiterer Text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big<i>Dies ist noch ein weiterer Text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "Dies ist noch ein weiterer Text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Hallo"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Beispielanwendung"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Text aktualisieren"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "XML-Markup verwenden"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Ob XML-Markup im Text verwendet werden soll"
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer {:d}."
@@ -108,21 +116,11 @@ msgstr "Beispiel Hallo"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Beispiel Hallo-Welt"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -130,6 +128,26 @@ msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer {}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer %{pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
index c12d78aaf050d9924edb2138d21dc5fac70724fe..66f61585af024a2b085fbbf649c44abb23713eb6 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.14.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-06 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -17,72 +17,86 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Γεια σου, κόσμε!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Γεια σου, κόσμε!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
 msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr ""
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας {pid}."
 
@@ -100,21 +114,11 @@ msgstr "Παράδειγμα χαιρετισμού"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Παράδειγμα \"γεια σου κόσμε\""
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -122,6 +126,28 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
index 935e6e4afc0aea88510d508e568b4a226d2cbbb9..d66ad9e8880bfeea7a9c1f200d394ed3a0c1df13 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-23 19:00-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,73 +19,88 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Saluton, mondo!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Saluton mondo!</big>\n"
-"Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Saluton, mondo!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Tio ĉi estas alia teksto</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Tio ĉi estas pli alia teksto</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Saluton"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Ekzempla aplikaĵo"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Ĝisdatigi tekston"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Uzi marklingvon XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Ĉu uzi marklingvon XML en la teksto."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero {:d}."
@@ -104,21 +119,11 @@ msgstr "Saluton-ekzemplo"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Saluton-mondo-ekzemplo"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -126,7 +131,37 @@ msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Saluton mondo!</big>\n"
+#~ "Ĉi tiu programo rulas kiel procez-numero <b>%d</b>."
index 20c35876cbece9e5e215f8d0cedbb086f59ea6eb..ae01e6c4ed297e590e558a9f4ae1b25176b42a8a 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2023
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2023, 2025
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples-0.22\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples-0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-18 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-23 17:01+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -21,73 +21,81 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "¡Hola, mundo!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "¡Hola, mundo!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>¡Hola, mundo!</big>\n"
-"Este programa está corriendo como el proceso número <b>%d</b>."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número %s."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Este es otro texto</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "Este es otro texto"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><i>Este es otro texto más</t></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "Este es otro texto más"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Hola"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Ejemplo de aplicación"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Actualizar texto"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Utilizar etiquetas XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Si utilizar etiquetas XML en el texto."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número {:d}."
@@ -106,21 +114,11 @@ msgstr "Ejemplo de hola"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Ejemplo de hola mundo"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -128,11 +126,39 @@ msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número {}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número %{pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número {pid}."
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>¡Hola, mundo!</big>\n"
+#~ "Este programa está corriendo como el proceso número <b>%d</b>."
+
 #~ msgid "Set label sensitive"
 #~ msgstr "Hace sensible la etiqueta"
 
index eb0f503db7e67ee4a45941ec8e80be062e48d982..f0ecb4b2545d658bfbc0219e3b4ba1379a003d14 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-01 16:59+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,74 +20,91 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # Tämä nimenomainen käännös valittu GNU Hellon mukaisesti.
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Terve maailma!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Hei maailma!</big>\n"
-"Tämän ohjelman prosessinumero on <b>%d</b>."
+# Tämä nimenomainen käännös valittu GNU Hellon mukaisesti.
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Terve maailma!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Tämä on toinen teksti</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Tämä on vielä toinen teksti</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Hei"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Esimerkkisovellus"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Päivitä teksti"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Käytä XML-merkintäkieltä"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Käytetäänkö XML-merkintäkieltä tekstissä."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on {pid}."
 
@@ -105,21 +122,11 @@ msgstr "Tervehdysesimerkki"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Terve maailma -esimerkki"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -127,11 +134,41 @@ msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on {pid}."
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Hei maailma!</big>\n"
+#~ "Tämän ohjelman prosessinumero on <b>%d</b>."
+
 #~ msgid "Set label sensitive"
 #~ msgstr "Aseta nimiöherkkyys"
 
index 348e15c722c17d531a27dd33cd3efc991e713ee2..b3a3806cbc34c7d8b690848a2ac2b5f9bfa97a03 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-28 16:25+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Wiatr <w9204-fs@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -23,73 +23,88 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Bonjour, le monde !"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Salut le monde !</big>\n"
-"Ce programme est exécuté en tant que processus numéro <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Bonjour, le monde !"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Ceci est un autre texte</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Ceci est encore un autre texte</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Application d’exemple"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Actualiser le texte"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Utiliser le balisage XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "De quelle manière utiliser le balisage XML dans le texte."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {:d}."
@@ -108,21 +123,11 @@ msgstr "Exemple Bonjour"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Exemple de « Bonjour le monde »"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -130,7 +135,37 @@ msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Salut le monde !</big>\n"
+#~ "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro <b>%d</b>."
index 01aea7ef105a3985fa1a13a7617b4f0c179eb42b..77846e6388d7c9aed0599503f4297857bc5be99e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:09-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,74 +17,90 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Dia duit, a dhomhain!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Dia dhuit a dhomhain!</big>\n"
-"Tá an clár seo ag rith mar phróiseas <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Dia duit, a dhomhain!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Seo é téacs eile</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Seo é téacs eile fós</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Dia dhuit"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Feidhmchlár Samplach"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Nuashonraigh an téacs"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Úsáid marcáil XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "An úsáidfear marcáil XML sa téacs."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas {pid}."
 
@@ -102,21 +118,11 @@ msgstr "Sampla `Dia duit'"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Sampla `Dia duit a dhomhain'"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -124,7 +130,37 @@ msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Dia dhuit a dhomhain!</big>\n"
+#~ "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas <b>%d</b>."
index 24c30798a2336674a474c0c424d982e46c9cc75e..ae092fe589f7c696d35d73f466ca460cf5066dec 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-10 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -22,72 +22,86 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Ola, mundo!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Ola, mundo!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
 msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Aplicativo de exemplo"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr ""
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Este programa estase executando como o proceso número {pid}."
 
@@ -105,21 +119,11 @@ msgstr "Exemplo ola"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Exemplo ola mundo"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Este programa estase executando como o proceso número $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Este programa estase executando como o proceso número ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -127,6 +131,28 @@ msgstr "Este programa estase executando como o proceso número ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Este programa estase executando como o proceso número {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Este programa estase executando como o proceso número ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Este programa estase executando como o proceso número {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Este programa estase executando como o proceso número {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Este programa estase executando como o proceso número $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
index c9a41a6ce9d1b53acde73f0233c7069c82bc7c8b..efc8c94341d8491439a14c8a0d4573838a9b4e47 100644 (file)
@@ -7,13 +7,15 @@
 # as such.
 #
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2021, 2022, 2023.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018-2025.
+#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples-0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-26 22:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 12:46-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -21,77 +23,82 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Pozdrav, svijete!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Pozdrav svijete!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Pozdrav, svijete!</big>\n"
-"Ovaj program se vrši kao proces broj <b>%d</b>."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj %s"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Ovo je drukčiji tekst</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "Ovo je drugi tekstr"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><i>A ovo je još drukčiji tekst</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "Ovo je još jedan tekst"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Pozdrav"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
-msgstr "Primjer uporabe"
+msgstr "Primjer primjene"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
-msgstr "Osvježavanje teksta"
+msgstr "Ažuiranje teksta"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
-msgstr "Uporaba XML oznaka"
+msgstr "Koristi XML markup oznake"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
-msgstr "Koristiti li XML oznaku u tekstu."
+msgstr "Treba li koristiti XML markup u tekstu"
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj {:d}."
@@ -104,27 +111,17 @@ msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj %1."
 
 #: hello-c++-kde/hello.cc:46
 msgid "Hello example"
-msgstr "Primjer pozdrava"
+msgstr "Primjer Pozdrava"
 
 #: hello-c++-kde/hello.cc:48
 msgid "Hello world example"
-msgstr "Primjer pozdrava svijetu"
-
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj $pid."
+msgstr "Primjer Pozdrava svijetu"
 
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -132,6 +129,26 @@ msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj {}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj %{pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Ovaj program se vrši kao proces broj $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
index f02972adc9519ec3c8a311ac5d1acd08e71a322a..e543e448af784f1473d092c0aaaa59c0c88e6d66 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,74 +20,90 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hello, világ!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Ez a program a(z) %d folyamatazonosítóval fut."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Helló, világ!</big>\n"
-"Ez a program a(z) <b>%d</b> folyamatazonosítóval fut."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Hello, világ!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Ez a program a(z) %d folyamatazonosítóval fut."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Ez egy másik szöveg</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Ez megint egy másik szöveg</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Helló"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Példa alkalmazás"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Szöveg frissítése"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "XML-jelölőnyelv használata"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Használjon-e XML-jelölőnyelvet a szövegben."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Ez a program a(z) {pid} folyamatazonosítóval fut."
 
@@ -105,21 +121,11 @@ msgstr "Hello példa"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Hello világ példa"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Ez a program a(z) $pid folyamatazonosítóval fut."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Ez a program a(z) %(pid)d folyamatazonosítóval fut."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Ez a program a(z) ~D folyamatazonosítóval fut."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -127,11 +133,41 @@ msgstr "Ez a program a(z) ~D folyamatazonosítóval fut."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Ez a program a(z) {0} folyamatazonosítóval fut."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Ez a program a(z) ~D folyamatazonosítóval fut."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Ez a program a(z) {0} folyamatazonosítóval fut."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Ez a program a(z) {pid} folyamatazonosítóval fut."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Ez a program a(z) $pid folyamatazonosítóval fut."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Ez a program a(z) {pid} folyamatazonosítóval fut."
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Helló, világ!</big>\n"
+#~ "Ez a program a(z) <b>%d</b> folyamatazonosítóval fut."
+
 #~ msgid "Set label sensitive"
 #~ msgstr "Címke érzékenységének beállítása"
 
index 0fd2de662fb54c75ba88b1ef1ea1317b36b46223..0fb28e74331d6e8f98beae77d928024681836716 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:19+0700\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_heriyanto@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,72 +18,86 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hello, world!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %d"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Hello, world!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
 msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %d"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr ""
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor {pid}."
 
@@ -101,21 +115,11 @@ msgstr "Contoh hello"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Contoh hello world"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor  ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -123,6 +127,28 @@ msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor  ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor  ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
index 58410d29dbd130fcfa0346cb8a843aef773ec022..ca314c1398ff650e33c8b58b768ee6a26fc3c40d 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2015.
-# Michele Locati <michele@locati.it>, 2024.
+# Michele Locati <michele@locati.it>, 2024, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-24 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Michele Locati <michele@locati.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -20,73 +20,81 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Ciao, mondo!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Ciao mondo!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Ciao mondo!</big>\n"
-"Questo programma è in esecuzione con numero di processo <b>%d</b>."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo %s."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Questo è un altro testo</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "Questo è un altro testo"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><i>Questo è un altro testo ancora</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "Questo è un altro testo ancora"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Ciao"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Applicazione di esempio"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Aggiorna testo"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Usa il markup XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Se usare il markup XML nel testo."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo {:d}."
@@ -105,21 +113,11 @@ msgstr "Esempio di Ciao"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Esempio di Ciao mondo"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -127,7 +125,35 @@ msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo {}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo %{pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Ciao mondo!</big>\n"
+#~ "Questo programma è in esecuzione con numero di processo <b>%d</b>."
index 319fa483abb46914f164859151ccb899d8c207cd..2c0d14c937e4e4a8cbe651af53e8108f1ff5ae09 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translation of `gettext-examples' messages to Japanese.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2014, 2015, 2023 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2014, 2015, 2023, 2025 Yoyodyne, Inc. (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2023.
+# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.22\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-19 00:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 09:14+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -17,73 +17,81 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "世界よ, こんにちは!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "このプログラムはプロセス番号 %d で動いています."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "世界よ こんにちは!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"このプログラムはプロセス番号 <b>%d</b> で動いています."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "このプログラムはプロセス番号 %s で動いています."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>これはもう一つのテキストです</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "これはもう一つのテキストです"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><i>これはさらにもう一つのテキストです</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "これはさらにもう一つのテキストです"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "こんにちは"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "実例応用"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "テキストを更新"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "XMLマークアップを使用"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "テキスト内でXMLマークアップを使うか否か"
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "このプログラムはプロセス番号 {:d} で動いています."
@@ -102,21 +110,11 @@ msgstr "「こんにちは」の例"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "「世界よ, こんにちは」の例"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "このプログラムはプロセス番号 $pid で動いています."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "このプログラムはプロセス番号 %(pid)d で動いています."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "このプログラムはプロセス番号 ~D で動いています."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -124,13 +122,27 @@ msgstr "このプログラムはプロセス番号 ~D で動いています."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "このプログラムはプロセス番号 {0} で動いています."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "このプログラムはプロセス番号 ~D で動いています."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "このプログラムはプロセス番号 {} で動いています."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "このプログラムはプロセス番号 %{pid} で動いています."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "このプログラムはプロセス番号 $pid で動いています."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "このプログラムはプロセス番号 {pid} で動いています."
-
-#~ msgid "Set label sensitive"
-#~ msgstr "ラベルを慎重に扱うように設定"
-
-#~ msgid "Whether to set the label sensitive."
-#~ msgstr "そのラベルを慎重に扱うように設定するか否か"
index 04bb6257dcce079a8f5847bb5b1a81204122e4fd..36eb6da321a249b95b27460455f87afa4c38f0ad 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-22 05:04+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
@@ -19,74 +19,90 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "გამარჯობა სამყაროვ!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>გამარჯობა სამყაროვ!</big>\n"
-"პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "გამარჯობა სამყაროვ!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>ეს კი სხვა ტექსტია</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>ეს კიდევ უფრო სხვაა</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "გამარჯობა"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "მაგალითი აპლიკაცია"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "ტექსტის განახლება"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "XML მარკირების გამოყენება"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "გამოიყენოთ თუ არა XML მარკირება ტექსტში."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {pid}."
 
@@ -104,21 +120,11 @@ msgstr "გამარჯობის მაგალითი"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "გამარჯობა სამყაროს მაგალითი"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -126,7 +132,37 @@ msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცე
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>გამარჯობა სამყაროვ!</big>\n"
+#~ "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით <b>%d</b>."
index 8d46a4c1a1e5950a2808c5520bd0791718cf7b3b..d78e5bd3846f24a9816470659f284b57f6eb904e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-15 18:26+0600\n"
 "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,74 +19,90 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Салам дүйнө!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Бул программа %d процесс номери катары иштеп жатат."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Салам дүйнө!</big>\n"
-"Бул программа <b>%d</b> процесс номери катары иштеп жатат."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Салам дүйнө!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Бул программа %d процесс номери катары иштеп жатат."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Дагы бир текст</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Жана дагы бир текст</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Салам"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Мисал программа"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Текстти жаңылоо"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "XML белгени колдонуу"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Текст ичинле XML белги эсепке алынсынбы."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Бул программа {pid} процесс номери катары иштеп жатат."
 
@@ -104,21 +120,11 @@ msgstr "Салам мисалы"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Салам дүйнө мисалы"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Бул программа $pid процесс номери катары иштеп жатат."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Бул программа %(pid)d процесс номери катары иштеп жатат."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Бул программа ~D процесс номери катары иштеп жатат."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -126,7 +132,37 @@ msgstr "Бул программа ~D процесс номери катары и
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Бул программа {0} процесс номери катары иштеп жатат."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Бул программа ~D процесс номери катары иштеп жатат."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Бул программа {0} процесс номери катары иштеп жатат."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Бул программа {pid} процесс номери катары иштеп жатат."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Бул программа $pid процесс номери катары иштеп жатат."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Бул программа {pid} процесс номери катары иштеп жатат."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Салам дүйнө!</big>\n"
+#~ "Бул программа <b>%d</b> процесс номери катары иштеп жатат."
index ab11331e2a8e5ffea965aedd17a8259b2f112ab4..57dbfb43b98d629953fd2cdd176b4ca71a6c6679 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-24 15:52+0000\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,73 +21,88 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Sveika, pasaule!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Sveika, pasaule!</big>\n"
-"Šī programma darbojas ar procesa numuru <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Sveika, pasaule!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Šis ir vēl viens teksts</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Šis ir vēl viens teksts</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Sveiki"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Parauga Lietotne"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Atjaunināt tekstu"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Izmantot XML marķēšanu"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Vai tekstā izmantot XML marķēšanu."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru {:d}."
@@ -106,21 +121,11 @@ msgstr "Sveiki paraugs"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Sveika pasaule paraugs"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -128,7 +133,37 @@ msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Šī programma darbojas ar procesa numuru {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Sveika, pasaule!</big>\n"
+#~ "Šī programma darbojas ar procesa numuru <b>%d</b>."
index aea5fc0c33fd79a5182432b3964a19600fb6e92f..d9ce8be0cb5e1bdc92cfc19066ef131b5a9bb31a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-24 11:27+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,73 +19,88 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hello, dunia!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Hello dunia!</big>\n"
-"Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Hello, dunia!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Ini adalah teks lain</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Ini adalah satu lagi teks lain</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Hello"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Contoh Aplikasi"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Kemaskini teks"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Guna penanda XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Sama ada untuk menggunakan penanda XML dalam teks."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor {:d}."
@@ -104,21 +119,11 @@ msgstr "Contoh hello"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Contoh hello world"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -126,7 +131,37 @@ msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Hello dunia!</big>\n"
+#~ "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor <b>%d</b>."
index 97b3670fd2c0e5ab535099c62a8e85a9b389e9dc..e5a59880705b4517a810cf87a889d5a5cce7feb5 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.16.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-18 17:27+0100\n"
 "Last-Translator: Clyde Meli <cmeli@cis.um.edu.mt>\n"
 "Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,72 +18,86 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hello, lil kulħadd!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proÄ\8bess numru %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Hello, lil kulħadd!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
 msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proÄ\8bess numru %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr ""
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proÄ\8bess numru {pid}."
 
@@ -101,21 +115,11 @@ msgstr "EĊĵempju tal-Hello"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "EĊĵempju ta' Hello lil kulħadd"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proÄ\8bess numru $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proÄ\8bess numru %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proÄ\8bess numru ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -123,6 +127,28 @@ msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proÄ\8bess numru ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proÄ\8bess numru {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proÄ\8bess numru ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proÄ\8bess numru {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proÄ\8bess numru {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proÄ\8bess numru $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
index ff391f2b5ea840128c9daa92599e53729a202447..841e60994df675fdf1e9cc3cc3b5b7e46943e049 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-01-06 16:33+0100\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -20,73 +20,88 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hallo verden!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"Dette programmet kjører som prosess nummer <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Hallo verden!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Dette er en annen tekst</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Dette er enda en tekst</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Hallo"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Eksempelprogram"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Oppdater tekst"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Bruk XML-formatering"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Om det skal bruke XML-formatering i teksten."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {:d}."
@@ -105,21 +120,11 @@ msgstr "Hallo eksempel"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Hallo verden-eksempel"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -127,7 +132,37 @@ msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "Dette programmet kjører som prosess nummer <b>%d</b>."
index 85571178814eb70967768337bf8b6828994595f3..1d6543dbc7d685baa404640991d7f6e160435210 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Dutch translations for GNU gettext-examples.
-# Copyright (C) 2015 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# Copyright (C) 2025 Yoyodyne, Inc. (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # "There are three basic rules for writing a novel.
 # Unfortunately nobody knows what they are."
 #
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2014, 2015, 2019.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2014, 2015, 2019, 2025.
 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples-0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-29 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 12:06+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -22,76 +22,84 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hallo, wereld!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Dit programma draait als proces nummer %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Hallo wereld!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Hallo wereld!</big>\n"
-"Dit programma draait als proces nummer <b>%d</b>."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Dit programma draait als proces nummer %s."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Dit is een andere tekst</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "Dit is een andere tekst"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><i>Dit is nog weer een andere tekst</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "Dit is nog weer een andere tekst"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Hallo"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Tekst bijwerken"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "XML-markup gebruiken"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Of er XML-markup gebruikt moet worden in de tekst."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
-#, fuzzy, c++-format
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
+#, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
-msgstr "Dit programma draait als proces nummer {pid}."
+msgstr "Dit programma draait als proces nummer {:d}."
 
 #: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54
 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19
@@ -107,21 +115,11 @@ msgstr "'Hallo'-voorbeeld"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "'Hallo wereld'-voorbeeld"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Dit programma draait als proces nummer $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Dit programma draait als proces nummer %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Dit programma draait als proces nummer ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -129,7 +127,35 @@ msgstr "Dit programma draait als proces nummer ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Dit programma draait als proces nummer {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Dit programma draait als proces nummer ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Dit programma draait als proces nummer {}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Dit programma draait als proces nummer %{pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Dit programma draait als proces nummer $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Dit programma draait als proces nummer {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Hallo wereld!</big>\n"
+#~ "Dit programma draait als proces nummer <b>%d</b>."
index 673074715fa2316e74724d61d2610635c32bddd9..96445731567c87bb51e6e68f05f63749c9e0c7c8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:58+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -19,74 +19,90 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hei, verda!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Hei, verda!</big>\n"
-"Dette programmet køyrer som prosess nummer <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Hei, verda!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Dette er ein annan tekst</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Her er endå ein tekst</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Hei"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Eksempelprogram"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Oppdater tekst"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Bruk XML-oppmerking"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Om det skal brukast XML-oppmerking i teksten."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {pid}."
 
@@ -104,21 +120,11 @@ msgstr "Hei-eksempel"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "«Hei, verda»-eksempel"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -126,7 +132,37 @@ msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Hei, verda!</big>\n"
+#~ "Dette programmet køyrer som prosess nummer <b>%d</b>."
index 28537550d0ce119e7135a1691c3cfd31d941ae9b..b1e84aba84e0c216aba8c4df146854e1f7e1b12d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,74 +18,90 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Cześć, świecie!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Ten program działa jako proces o numerze %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Cześć, świecie!</big>\n"
-"Ten program działa jako proces o numerze %d."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Cześć, świecie!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Ten program działa jako proces o numerze %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>To jest inny tekst</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>To jest jeszcze inny tekst</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Cześć"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Program przykładowy"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Aktualizacja tekstu"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Użycie znaczników XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Czy użyć znaczników XML w tekście."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Ten program działa jako proces o numerze {pid}."
 
@@ -103,21 +119,11 @@ msgstr "Przykładowy program witający"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Przykładowy program witający świat"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Ten program działa jako proces o numerze $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Ten program działa jako proces o numerze %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Ten program działa jako proces o numerze ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -125,7 +131,37 @@ msgstr "Ten program działa jako proces o numerze ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Ten program działa jako proces o numerze {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Ten program działa jako proces o numerze ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Ten program działa jako proces o numerze {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Ten program działa jako proces o numerze {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Ten program działa jako proces o numerze $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Ten program działa jako proces o numerze {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Cześć, świecie!</big>\n"
+#~ "Ten program działa jako proces o numerze %d."
index 3b14fadca50cf70c9772fa5d52c5b2622e8e7557..4d2f88337aa096373a9ec23f6a7a228b2879f167 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,74 +19,90 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Olá mundo!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Este programa está em execução como processo nº %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Olá mundo!</big>\n"
-"Este programa está em execução como processo nº <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Olá mundo!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Este programa está em execução como processo nº %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Este é outro texto</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Eis ainda outro texto</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Olá"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Aplicação exemplo"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Actualizar texto"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Usar marcação XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Se se deve usar marcação XML no texto."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Este programa está em execução como processo nº {pid}."
 
@@ -104,21 +120,11 @@ msgstr "Exemplo Olá"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Exemplo Olá mundo"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Este programa está em execução como processo nº  $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Este programa está em execução como processo nº %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Este programa está em execução como processo nº ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -126,7 +132,37 @@ msgstr "Este programa está em execução como processo nº ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Este programa está em execução como processo nº {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Este programa está em execução como processo nº ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Este programa está em execução como processo nº {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Este programa está em execução como processo nº {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Este programa está em execução como processo nº  $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Este programa está em execução como processo nº {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Olá mundo!</big>\n"
+#~ "Este programa está em execução como processo nº <b>%d</b>."
index 482f071de0dcf9efdc25bc3e77265e22374542e2..6204cdb89ff7fcbd3c77008efa03ad416f1dc3c3 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Brazilian Portuguese translations for gettext-example
 # Traduções em português brasileiro para gettext-example
-# Copyright (C) 2024 Yoyodyne, Inc. (msgids)
-# Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2025 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2024.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-23 13:22-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 13:42-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-"
 "translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,76 +19,84 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Olá, mundo!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
-msgstr "Este programa está executando com número de processo %d."
+msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Olá mundo!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Olá mundo!</big>\n"
-"Este programa está executando com número de processo <b>%d</b>."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo %s."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Este é outro texto</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "Este é outro texto"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><i>Este também é outro texto</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "Este também é outro texto"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Olá"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Aplicativo exemplo"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Atualizar texto"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Usar marcação XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Se deve ser usada marcação XML no texto."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo {:d}."
@@ -107,21 +115,11 @@ msgstr "Olá exemplo"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Olá mundo exemplo"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -129,11 +127,39 @@ msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo {}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo %{pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo {pid}."
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Olá mundo!</big>\n"
+#~ "Este programa está executando com número de processo <b>%d</b>."
+
 #~ msgid "Set label sensitive"
 #~ msgstr "Definir sensibilidade a rótulo"
 
index 78ff04cf8a2029414ab8d8a8a4f199f883437bc6..2745a4ef4699047f4e8e4e788dbdff15a3745535 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Translation of "gettext-examples" messages to Romanian.
 # Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-examples.
-# Copyright © 2015, 2019, 2022, 2023, 2024 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# Copyright © 2015, 2019, 2022, 2023, 2024, 2025 Yoyodyne, Inc. (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Eugen Hoancă <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
 # Mihai Cristescu <mihai.cristescu@archlinux.info>, 2015 - 2019.
-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022, 2023, 2024.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2025.
 #
 # Cronologia traducerii fișierului „gettext-examples”:
 # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea gettext-examples 0.12.1, 2003.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.20.2 făcută de R-GC, ian-2022.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.22 făcută de R-GC, iun-2023.
 # Revizuire și corectare a traducerii pentru versiunea 0.23-pre1 făcută de R-GC, oct-2024.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.24-pre1 făcută de R-GC, feb-2025.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 16:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 15:56+0100\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -37,75 +38,83 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
-
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Salutare, lume!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Salutare lume!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Salutare lume!</big>\n"
-"Acest program rulează ca procesul numărul <b>%d</b>."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul %s."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Acesta este un alt text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "Acesta este un alt text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><i>Acesta este un alt rând de text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "Acesta este un alt rând de text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Salut"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Exemplu de aplicație"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Actualizează textul"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Folosește marcajul XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Dacă se folosește marcajul XML în text."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {:d}."
@@ -124,21 +133,11 @@ msgstr "Exemplu Salut"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Exemplu Salut lume"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -146,7 +145,35 @@ msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul %{pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Salutare lume!</big>\n"
+#~ "Acest program rulează ca procesul numărul <b>%d</b>."
index 44fa1ae33dc4e959e8f54cd69575ae7cc57e6cb8..dce63651d8cab3c93e4a47cb5d0ad9b08466ec6e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-22 05:13+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -21,73 +21,88 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Здравствуй, мир!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Здравствуй, мир!</big>\n"
-"Эта программа выполняется как процесс под номером <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Здравствуй, мир!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Ещё один текст</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>И ещё один текст</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Здравствуйте"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Пример приложения"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Обновить текст"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Использовать разметку XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Учитывать ли в тексте разметку XML."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером {:d}."
@@ -106,21 +121,11 @@ msgstr "Пример: Здравствуйте"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Пример: Здравствуй, мир"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -128,11 +133,41 @@ msgstr "Эта программа выполняется как процесс 
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Эта программа выполняется как процесс под номером {pid}."
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Здравствуй, мир!</big>\n"
+#~ "Эта программа выполняется как процесс под номером <b>%d</b>."
+
 #~ msgid "Set label sensitive"
 #~ msgstr "Чувствительность значка"
 
index d33d67761af4c33e1c2675de7093a34208227a99..88ba07915f29df263b9987813faff2d032b06de8 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Slovak translations GNU for gettext-examples package.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2014, 2023 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2014, 2023, 2025 Yoyodyne, Inc. (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004, 2014, 2023.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004, 2014, 2023, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.22\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-18 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 20:16+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -17,73 +17,81 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Ahoj svet!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Tento program beží ako proces s číslom %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Ahoj svet!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Ahoj svet!</big>\n"
-"Tento program beží ako proces s číslom <b>%d</b>."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Tento program beží ako proces s číslom %s."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Toto je ďalší text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "Toto je ďalší text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><u>Toto je ešte ďalší text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "Toto je ešte ďalší text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Ahoj"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Ukážková aplikácia"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Aktualizovať text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Použiť značky XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Či v texte použiť značky XML."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Tento program beží ako proces s číslom {:d}."
@@ -102,21 +110,11 @@ msgstr "Príklad \"Ahoj\""
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Príklad \"Ahoj svet\""
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Tento program beží ako proces s číslom $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Tento program beží ako proces s číslom %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Tento program beží ako proces s číslom ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -124,11 +122,39 @@ msgstr "Tento program beží ako proces s číslom ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Tento program beží ako proces s číslom {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Tento program beží ako proces s číslom ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Tento program beží ako proces s číslom {}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Tento program beží ako proces s číslom %{pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Tento program beží ako proces s číslom $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Tento program beží ako proces s číslom {pid}."
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Ahoj svet!</big>\n"
+#~ "Tento program beží ako proces s číslom <b>%d</b>."
+
 #~ msgid "Set label sensitive"
 #~ msgstr "Nastaviť titulok ako citlivý"
 
index 8f84e57d4e88c1bc86d1c1b41449b6d465db8b2b..43388e70b88f870d9bdf2d20ffa587142d237668 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-03-28 18:02+0100\n"
 "Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,73 +20,88 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
 "n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Pozdravljen, svet!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Ta program teče kot proces številka %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Pozdravljen, svet!</big>\n"
-"Ta program teče kot proces številka <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Pozdravljen, svet!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Ta program teče kot proces številka %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Podčrtano besedilo</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Besedilo v kurzivi</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Zdravo"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Zgled aplikacije"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Posodobi besedilo"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Uporabi oznake XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Ali naj bodo v besedilu uporabljene oznake XML."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Ta program teče kot proces številka {:d}."
@@ -105,21 +120,11 @@ msgstr "Zgled Pozdravljen"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Zgled Pozdravljen svet"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Ta program teče kot proces številka $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Ta program teče kot proces številka %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Ta program teče kot proces številka ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -127,11 +132,41 @@ msgstr "Ta program teče kot proces številka ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Ta program teče kot proces številka {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Ta program teče kot proces številka ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Ta program teče kot proces številka {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Ta program teče kot proces številka {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Ta program teče kot proces številka $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Ta program teče kot proces številka {pid}."
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Pozdravljen, svet!</big>\n"
+#~ "Ta program teče kot proces številka <b>%d</b>."
+
 #~ msgid "Set label sensitive"
 #~ msgstr "Nastavi oznako kot občutljivo"
 
index 967585facb5529b2b72444a70ec91c5ee56d4dcc..90c638d37859d6ef065210cc4f6582929027650b 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Albanian translation of gettext-example.
 # Copyright (C) 2020 Yoyodyne, Inc. (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020,2023,2024.
+# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020,2023,2024,2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples-0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples-0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-19 12:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 16:49+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: sq\n"
@@ -19,73 +19,81 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Tungjatjeta, botë!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Tungjatjeta, botë!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Tungjatjeta botë!</big>\n"
-"Ky program po xhiron si procesi numër <b>%d</b>."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër %s."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Ja dhe një tekst tjetër</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "Ja dhe një tekst tjetër"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><i>Ja edhe një tekst tjetër akoma</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "Ja edhe një tekst tjetër akoma"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Tungjatjeta"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Aplikacion Shembull"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Përditësojeni tekstin"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Përdor markup XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Të përdoret ose jo markup XML te teksti."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër {:d}."
@@ -104,21 +112,11 @@ msgstr "Shembull tungjatjete"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Shembull Tungjatjeta Botë"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -126,7 +124,35 @@ msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër {}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër %{pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Ky program po xhiron si procesi numër {pid}."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Tungjatjeta botë!</big>\n"
+#~ "Ky program po xhiron si procesi numër <b>%d</b>."
index 63184de5aa898389d81bda20bd906457236ddc3b..a3bf092054c3c1c9d32d0ca40dd20a1fc49c309c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:37+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -21,73 +21,88 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Здраво свима!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Овај програм се извршава као процес број %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Здраво свима!</big>\n"
-"Овај програм се извршава као процес број <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Здраво свима!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Овај програм се извршава као процес број %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Ово је још један текст</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Богами и ово је још један текст</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Здраво"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Програм примера"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Опис ажурирања"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Користи ИксМЛ означавање"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Да ли ће да користи ИксМЛ означавање у тексту."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Овај програм се извршава као процес број {:d}."
@@ -106,21 +121,11 @@ msgstr "Пример „Здраво“"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Пример „Здраво свима“"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Овај програм се извршава као процес број $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Овај програм се извршава као процес број %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Овај програм се извршава као процес број ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -128,11 +133,41 @@ msgstr "Овај програм се извршава као процес бро
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Овај програм се извршава као процес број {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Овај програм се извршава као процес број ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Овај програм се извршава као процес број {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Овај програм се извршава као процес број {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Овај програм се извршава као процес број $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Овај програм се извршава као процес број {pid}."
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Здраво свима!</big>\n"
+#~ "Овај програм се извршава као процес број <b>%d</b>."
+
 #~ msgid "Set label sensitive"
 #~ msgstr "Подешава осетљивост натписа"
 
index 12db9b6fd5974bd8bd8171992c886d6645bf8113..537329e7a4cb5da761a392b15fdf0005ab273da1 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Swedish messages for gettext-examples.
-# Copyright © 2006, 2014, 2016, 2019, 2020, 2023, 2024 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# Copyright © 2006, 2014, 2016, 2019, 2020, 2023, 2024, 2025 Yoyodyne, Inc. (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 2003, 2006, 2014.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020, 2023, 2024.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020, 2023, 2024, 2025.
 #
-# $Revision: 1.11 $
+# $Revision: 1.12 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 22:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -20,73 +20,81 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hej världen!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Detta program kör som process nummer %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Hej världen!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Hej världen!</big>\n"
-"Detta program kör som process nummer <b>%d</b>."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Detta program kör som process nummer %s."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Detta är en annan text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "Detta är en annan text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><i>Detta är ytterligare en annan text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "Detta är ytterligare en annan text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Hej"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Exempelprogram"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Uppdatera text"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Använd XML-märkning"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Huruvida XML-märkning skall användas i texten."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Detta program kör som process nummer {:d}."
@@ -105,21 +113,11 @@ msgstr "Hälsningsexempel"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Hej världen-exempel"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Detta program kör som process nummer $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Detta program kör som process nummer %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Detta program kör som process nummer ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -127,6 +125,26 @@ msgstr "Detta program kör som process nummer ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Detta program kör som process nummer {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Detta program kör som process nummer ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Detta program kör som process nummer {}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Detta program kör som process nummer %{pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Detta program kör som process nummer $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
index 384413bd9f0a52583419dce820a20ce52ad2eedd..b4fbf1ca02d00ded003f0b245b8977dca7ba43df 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-19 00:06+0100\n"
 "Last-Translator: Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil@systemreboot.net>\n"
@@ -19,73 +19,88 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "வணக்கம், உலகு!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் %d ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>வணக்கம் உலகு!</big>\n"
-"இந்நிரல் செயலாக்க எண் <b>%d</b> ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "வணக்கம், உலகு!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் %d ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>இது மற்றொரு உரை</u></big>\""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>இது மேலும் ஒரு உரை</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "வணக்கம்"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "எடுத்துக்காட்டு நிரல்"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "உரையை மாற்று"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "XML குறிமொழியைப் பயன்படுத்து"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "உரையில் XML குறிமொழியைப் பயன்படுத்துவதா."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் {:d} ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
@@ -104,21 +119,11 @@ msgstr "வணக்கம் எடுத்துக்காட்டு"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "வணக்கம் உலகு எடுத்துக்காட்டு"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் $pid ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் %(pid)d ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் ~D ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -126,7 +131,37 @@ msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் ~D ஆக 
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் {0} ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் ~D ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் {0} ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் {pid} ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் $pid ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "இந்நிரல் செயலாக்க எண் {pid} ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>வணக்கம் உலகு!</big>\n"
+#~ "இந்நிரல் செயலாக்க எண் <b>%d</b> ஆக இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
index 37028ebba158eab149290ff308e539846ef9ce0f..a0bb267da54b8e84386c418514df4f70d3fbc60d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:10+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,74 +20,90 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Merhaba, dünya!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Merhaba dünya!</big>\n"
-"Bu yazılım <b>%d</b> işlem numarası ile çalışıyor."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Merhaba, dünya!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Bu diğer metindir</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Bu henüz başka bir metindir</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Merhaba"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Örnek Uygulama"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Metni güncelleştir"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "XML betiğini kullan"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "XML betiğinde kullanılıp kullanılmayacağını belirtir."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Bu program işlem numarası {pid} olarak çalışıyor."
 
@@ -105,21 +121,11 @@ msgstr "Merhaba örneği"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Merhaba dünya örneği"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Bu yazılım $pid süreç numarası ile çalışıyor."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Bu yazılım %(pid)d süreç numarası ile çalışıyor."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Bu yazılım ~D süreç numarası ile çalışıyor."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -127,7 +133,37 @@ msgstr "Bu yazılım ~D süreç numarası ile çalışıyor."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Bu yazılım {0} süreç numarası ile çalışıyor."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Bu yazılım ~D süreç numarası ile çalışıyor."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Bu yazılım {0} süreç numarası ile çalışıyor."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Bu program işlem numarası {pid} olarak çalışıyor."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Bu yazılım $pid süreç numarası ile çalışıyor."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Bu program işlem numarası {pid} olarak çalışıyor."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Merhaba dünya!</big>\n"
+#~ "Bu yazılım <b>%d</b> işlem numarası ile çalışıyor."
index f6c226ff880da4ed8915d80ae1c3a9717ae798fa..959026e4606aaa2f911d746732426a49b2f17003 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2023.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2023, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
+"Project-Id-Version: gettext-examples 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-18 14:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,75 +19,83 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
-
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
+
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Привіт, світе!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Ця програма виконується як процес з номером %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Привіт, світе!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Вітаємо!</big>\n"
-"Ця програма виконується як процес з номером <b>%d</b>."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Ця програма виконується як процес з номером %s."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
-msgstr "<big><u>Інший фрагмент тексту</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
+msgstr "Інший фрагмент тексту"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
-msgstr "<big><i>Ще якийсь фрагмент тексту</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
+msgstr "Ще якийсь фрагмент тексту"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Привіт"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Програма-приклад"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Оновити текст"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Використати розмітку XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Визначає, чи слід використовувати розмітку XML у тексті."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Ця програма виконується як процес з номером {:d}."
@@ -106,21 +114,11 @@ msgstr "Приклад привітання"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Приклад «Привітання»"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Ця програма виконується як процес з номером $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Ця програма виконується як процес з номером %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Ця програма виконується як процес з номером ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -128,11 +126,39 @@ msgstr "Ця програма виконується як процес з ном
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Ця програма виконується як процес з номером {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Ця програма виконується як процес з номером ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, rust-format
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Ця програма виконується як процес з номером {}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, ruby-format
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Ця програма виконується як процес з номером %{pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Ця програма виконується як процес з номером $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Ця програма виконується як процес з номером {pid}."
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Вітаємо!</big>\n"
+#~ "Ця програма виконується як процес з номером <b>%d</b>."
+
 #~ msgid "Set label sensitive"
 #~ msgstr "Зробити мітку чутливою"
 
index c55539fab0cf2da6ab779ad69ba80076c4b3bc91..54d3b881fd4e62ab6d89d6cd5ebc937263859c7c 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-24 09:10+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,73 +21,88 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Chào thế giới!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %d."
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>Chào thế giới!</big>\n"
-"Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình <b>%d</b>."
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "Chào thế giới!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %d."
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>Đây là văn bản khác</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>Đây là văn bản khác nữa</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "Chào"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "Ứng dụng mẫu"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "Cập nhật văn bản"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "Dùng đánh dấu XML"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "Có dùng đánh dấu XML trong văn bản hay không."
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {:d}."
@@ -106,21 +121,11 @@ msgstr "Ví dụ “Chào”"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "Ví dụ “Chào thế giới”"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình $pid."
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %(pid)d."
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình ~D."
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -128,11 +133,41 @@ msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình ~D."
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {0}."
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình ~D."
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {0}."
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {pid}."
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình $pid."
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {pid}."
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>Chào thế giới!</big>\n"
+#~ "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình <b>%d</b>."
+
 #~ msgid "Set label sensitive"
 #~ msgstr "Đặt phân biệt nhãn"
 
index 8f7081982c56660d0f819bc3bac7125411ebe9c4..4a4d104ed37284c74866a1bc23efd142b99ec469 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-18 11:53-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -20,73 +20,88 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "你好,世界!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "此程序正以进程号 %d 运行。"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>你好,世界!</big>\n"
-"此程序正以进程号 <b>%d</b> 运行。"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "你好,世界!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "此程序正以进程号 %d 运行。"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>这是另一段文本</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>这还是另一段文本</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "你好"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "示例应用"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "更新文本"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "使用 XML 标记语言"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "是否在文本中使用 XML 标记。"
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "此程序正以进程号 {:d} 运行。"
@@ -105,21 +120,11 @@ msgstr "世界你好示例"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "世界你好示例"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "此程序正以进程号 $pid 运行。"
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "此程序正以进程号 %(pid)d 运行。"
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "此程序正以进程号 ~D 运行。"
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -127,7 +132,37 @@ msgstr "此程序正以进程号 ~D 运行。"
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "此程序正以进程号 {0} 运行。"
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "此程序正以进程号 ~D 运行。"
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "此程序正以进程号 {0} 运行。"
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "此程序正以进程号 {pid} 运行。"
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "此程序正以进程号 $pid 运行。"
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "此程序正以进程号 {pid} 运行。"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>你好,世界!</big>\n"
+#~ "此程序正以进程号 <b>%d</b> 运行。"
index 1cd5b8a6eb396ae2346930acf2154d8494d1ee94..703e221055d72ea2e428e278125a451bcce27a98 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.15-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:40+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -16,72 +16,86 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "你好!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %d。"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "你好!"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
 msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %d。"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+msgid "This is another text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+msgid "This is yet another text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr ""
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr ""
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, fuzzy, c++-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 {pid}。"
 
@@ -99,21 +113,11 @@ msgstr "測試範例"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "訊息測試範例"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 $pid。"
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %(pid)d。"
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 ~D。"
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -121,6 +125,28 @@ msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 ~D。"
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 {0}。"
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 ~D。"
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 {0}。"
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 {pid}。"
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 $pid。"
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
index e7b2f259f3a50e165f7964e51fa55dd311bb030e..a2ec1396d6b2c69ba144e906c763fdc44a8fcebf 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.23-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 11:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-30 14:14+0800\n"
 "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -20,73 +20,88 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
-#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44
-#: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50
-#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55
-#: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35
-#: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52
-#: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
-#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome2/hello.c:51
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:4
+#: hello-c-http/hello-server.c:307 hello-c++/hello.cc:44
+#: hello-c++20/hello.cc:48 hello-c++-qt/hello.cc:50
+#: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome2/hello.cc:55
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:4 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73
+#: hello-objc/hello.m:35 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:52 hello-python/hello.py.in:12
 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
-#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
-#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
-#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
-#: hello-php/hello.php:12
+#: hello-guile/hello.scm:15 hello-clisp/hello.lisp.in:11
+#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-rust/src/main.rs.in:30
+#: hello-ruby/hello.rb:7 hello-sh/hello.sh:14 hello-gawk/hello.awk:11
+#: hello-pascal/hello.hello_world hello-smalltalk/hello.st.in:31
+#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 hello-perl/hello-1.pl.in:17
+#: hello-perl/hello-2.pl.in:12 hello-php/hello.php:12 hello-ycp/hello.ycp:15
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "哈囉,大家好!"
 
-#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
-#: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
+#: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome2/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45
+#: hello-c++-gnome2/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76
 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
-#: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
+#: hello-objc-gnome2/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14
 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
 #, php-format
 msgid "This program is running as process number %d."
 msgstr "本程式正在執行,行程編號為 %d。"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Hello world!</big>\n"
-"This program is running as process number <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"<big>哈囉,大家好!</big>\n"
-"本程式正在執行,行程編號為 <b>%d</b>。"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:78 hello-c-gnome3/hello2.c:86
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello, world!"
+msgid "Hello world!"
+msgstr "哈囉,大家好!"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:89
-msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:80 hello-c-gnome3/hello2.c:88
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This program is running as process number %d."
+msgid "This program is running as process number %s."
+msgstr "本程式正在執行,行程編號為 %d。"
+
+#: hello-c-gnome3/hello.c:84 hello-c-gnome3/hello2.c:92
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgid "This is another text"
 msgstr "<big><u>這是另一段文字</u></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.c:91
-msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+#: hello-c-gnome3/hello.c:86 hello-c-gnome3/hello2.c:94
+#: hello-c++-gnome3/hello.cc:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgid "This is yet another text"
 msgstr "<big><i>這又是另一段文字</i></big>"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
+#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:3 hello-c-gnome3/hello2.desktop.in.in:3
+#: hello-c++-gnome3/hello.desktop.in.in:3
 msgid "Hello"
 msgstr "哈囉"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 hello-c-gnome3/hello2.ui:6
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:6
 msgid "Example Application"
 msgstr "應用軟體範例"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
+#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 hello-c-gnome3/hello2.ui:34
+#: hello-c++-gnome3/hello.ui:34
 msgid "Update text"
 msgstr "更新文字"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:8
 msgid "Use XML markup"
 msgstr "使用 XML 標記"
 
-#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
+#: hello-c-gnome3/hello2.gschema.xml:9
 msgid "Whether to use XML markup in the text."
 msgstr "是否在文字中使用 XML 標記。"
 
-#: hello-c++20/hello.cc:37
+#: hello-c++20/hello.cc:50 hello-c++20/hello.cc:53
 #, c++-format
 msgid "This program is running as process number {:d}."
 msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {:d}。"
@@ -105,21 +120,11 @@ msgstr "測試範例"
 msgid "Hello world example"
 msgstr "訊息測試範例"
 
-#: hello-sh/hello.sh:17
-#, sh-format
-msgid "This program is running as process number $pid."
-msgstr "本程式正在執行,行程編號為 $pid。"
-
 #: hello-python/hello.py.in:13
 #, python-format
 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
 msgstr "本程式正在執行,行程編號為 %(pid)d。"
 
-#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
-#, scheme-format
-msgid "This program is running as process number ~D."
-msgstr "本程式正在執行,行程編號為 ~D。"
-
 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
@@ -127,7 +132,37 @@ msgstr "本程式正在執行,行程編號為 ~D。"
 msgid "This program is running as process number {0}."
 msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {0}。"
 
+#: hello-guile/hello.scm:17 hello-clisp/hello.lisp.in:13
+#, lisp-format
+msgid "This program is running as process number ~D."
+msgstr "本程式正在執行,行程編號為 ~D。"
+
+#: hello-rust/src/main.rs.in:31
+#, fuzzy, rust-format
+#| msgid "This program is running as process number {0}."
+msgid "This program is running as process number {}."
+msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {0}。"
+
+#: hello-ruby/hello.rb:8
+#, fuzzy, ruby-format
+#| msgid "This program is running as process number {pid}."
+msgid "This program is running as process number %{pid}."
+msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {pid}。"
+
+#: hello-sh/hello.sh:17
+#, sh-format
+msgid "This program is running as process number $pid."
+msgstr "本程式正在執行,行程編號為 $pid。"
+
 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
 #, perl-brace-format
 msgid "This program is running as process number {pid}."
 msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {pid}。"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<big>Hello world!</big>\n"
+#~ "This program is running as process number <b>%d</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>哈囉,大家好!</big>\n"
+#~ "本程式正在執行,行程編號為 <b>%d</b>。"
index 5e9304c9cd30bd817290d8408b01bfecd63f68fc..161d2451c63e53f9fdc38da07ddc25214abfa1f2 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -18,419 +18,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr ""
-"немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n"
-"выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr ""
-"немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n"
-"выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "немагчыма адчыніць дубліруючы файл \"%s\" для запісу"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading \"%s\""
-msgid "error reading %s"
-msgstr "памылка чытаньня \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing \"%s\""
-msgid "error writing %s"
-msgstr "памылка запісу файла \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error after reading \"%s\""
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() памылка"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s падпрацэс спынены з-за памылкі"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "немагчыма стварыць \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "немагчыма стварыць \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Невядомая сістэмная памылка"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "conversion failure"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "памылка пераўтварэньня"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "System error"
-msgstr "Невядомая сістэмная памылка"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невядомая сістэмная памылка"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "памяць вычарпана"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading current directory"
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "памылка чытаньня з падпрацэса %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "немагчыма ўсталяваць неблакіруючы ўвод-вывад у падпрацэс %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "не магчыма стварыць канвеэр"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s падпрацэс"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s падрацэс атрымаў фатальны сігнал %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -451,12 +38,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -478,7 +65,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -492,22 +79,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Informative output:\n"
@@ -524,24 +111,24 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -550,45 +137,45 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Аўтар %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
@@ -598,7 +185,8 @@ msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -612,7 +200,8 @@ msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, я
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'"
@@ -622,7 +211,7 @@ msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u н
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -634,7 +223,7 @@ msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для ар
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
@@ -777,7 +366,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
@@ -1022,7 +611,7 @@ msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
 msgstr ""
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -1114,8 +703,8 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1128,44 +717,77 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr ""
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
+#| "'msgid'"
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"спэцыфікацыі фармату для аргумэнту '%s', як у '%s', не існуюць у'msgid'"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1186,17 +808,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
-#| "'msgid'"
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"спэцыфікацыі фармату для аргумэнту '%s', як у '%s', не існуюць у'msgid'"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the "
@@ -1248,7 +860,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
 msgid ""
@@ -1257,7 +869,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
 msgid ""
@@ -1266,6 +878,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr ""
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1301,39 +918,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Друкуе назву вузла.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Output format:\n"
@@ -1353,28 +970,28 @@ msgstr ""
 "                        назву маёнтка й прозьвішчы\n"
 "  -i, --ip-address      адрас для вузла\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1392,52 +1009,52 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "не магчыма стварыць канвеэр"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "не магчыма стварыць канвеэр"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1469,28 +1086,28 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s і %s узаема выключны"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1499,41 +1116,41 @@ msgstr ""
 "Фільтруе паведамленьні каталёга перакладаў суадносна іх атрыбутам, а так сама,\n"
 "узьдзейнічае на іх\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Аргумэнты, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковы й для кароткіх.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no input file given"
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "невызначан уваходзячы файл"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Input file location:\n"
@@ -1545,25 +1162,25 @@ msgstr ""
 "  ФАЙЛ ...                 .mo файлы\n"
 "Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Output file location:\n"
@@ -1580,145 +1197,145 @@ msgstr ""
 "Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі ймя файла для вываду не\n"
 "зададзена, ці замест яго -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1727,117 +1344,117 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1871,97 +1488,97 @@ msgstr ""
 "будуць узяты  з першага PO-файла.\n"
 "Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "не зададзены ўводзячыя файлы"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "патрабуецца менавіта 2 уводзячых файла"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1979,22 +1596,22 @@ msgstr ""
 "супадзеньне ня будзе знойдзена, выкарыстоўвываецца недакладае - для\n"
 "лепшай праверкі.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Operation modifiers:\n"
@@ -2008,53 +1625,53 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          прымяніць ref.pot для кожнага маёнтка з "
 "def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 #, fuzzy
 #| msgid "warning: this message is not used"
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...але гэта вызначэньне падобна"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2062,12 +1679,12 @@ msgstr[0] "знойдзена %d фатальная памылка"
 msgstr[1] "знойдзена %d фатальныя памылкі"
 msgstr[2] "знойдзена %d фатальных памылак"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2097,31 +1714,31 @@ msgstr ""
 "камэнтары будуць захаваны, але толькі зь першага PO файла, у якім яны былі\n"
 "вызначаны.  Каментары становішчаў у файлах з усіх PO файлаў будуць аб'яднаны.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Пераўтварае каталёг з перакладамі ў розныя сімвальныя кадзіроўкі.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "conversion failure"
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "памылка пераўтварэньня"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Conversion target:\n"
@@ -2133,46 +1750,46 @@ msgstr ""
 "  -t, --to-code=НАЗВА         перакаўтварае кадзіроўку для вываду\n"
 "Звычайна выкарыстоўвываецца бягучая кадзіроўка лакалі\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "невызначан уваходзячы файл"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "патрабуецца менавіта адзін уваходзячы файл"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2190,22 +1807,22 @@ msgstr ""
 "Неперакладзеныя уваходжаньні прымаюцца як пераклады, аднолькавыя msgid, і\n"
 "пазначаюцца як недакладныя (fuzzy).\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "прапушчана назва каманды"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ЗАГАД [ВЫБАР_ЗАГАДА]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2219,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "адзін раз для кожнага пераклада.  Яго вывад становіцца вывадам msgexec.\n"
 "Праграма msgexec вяртае код - гэта найбольшы код вяртаньня паміж усіх выклікаў.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2228,48 +1845,53 @@ msgstr ""
 "Асабісты ўбудаваны загад, завецца '0', выводзіць пераклад й нулявы байт за ім.\n"
 "Вывад каманды \"msgexec 0\" падыходзіць для ўваходу каманды \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "стандартны ўвод"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "памылка запісу ў stdout"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "прапушчана назва фільтра"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "па меншай меры адзін sed-скрыпт павінен быць зададзены"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФІЛЬТР [ВЫБАРЫ_ФІЛЬТРА]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Прымае фільтар да ўсіх перакладаў зь каталёгу перакладаў.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2279,30 +1901,30 @@ msgstr ""
 "ўводу\n"
 "й запісвае зьмененыя пераклады ў стандартны вывад.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2310,102 +1932,102 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "аргумэнт %s павінен быць адзіночным знакам прыпынку"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s рэчаісны толькі з %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s патрабуе \"-d дырэкторыя\" спэцыфікацыі"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s і %s узаема выключны"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2413,12 +2035,12 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2426,7 +2048,7 @@ msgstr[0] "%d паведамленьне перакладзена"
 msgstr[1] "%d паведамленьні перакладзена"
 msgstr[2] "%d паведамленьняў перакладзена"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2440,7 +2062,7 @@ msgstr[2] ""
 ",\n"
 "%d недакладных перакладаў"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2454,116 +2076,116 @@ msgstr[2] ""
 ",\n"
 "%d неперакладзеных паведамленьняў"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] файл.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьняў зь іх тэкставага апісаньня.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Output file location in Java mode:\n"
@@ -2592,65 +2214,65 @@ msgstr ""
 "абмежаваным падкрэсьліваньнем.  Выбар -d абавязковы.  Кляс запісваецца ў\n"
 "зададзеную дырэкторыю.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2658,22 +2280,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2681,12 +2303,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2694,33 +2316,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2728,25 +2350,25 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Output details:\n"
@@ -2762,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "%d)\n"
 "      --no-hash               дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2771,7 +2393,7 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Output details:\n"
@@ -2787,84 +2409,84 @@ msgstr ""
 "%d)\n"
 "      --no-hash               дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "увага: загаловак PO-файла прапушчан ці нерэчаісны\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "увага: пераўтварэньне кадзіровак не будзе працаваць\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла;\n"
 "будзе выкарыстаны прэфікс"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "дырэктыва `domain %s' ігнаруецца"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "парожняе уваходжаньне `msgstr' прапушчана"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушчана"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
 msgid ""
@@ -2873,14 +2495,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "выбар '%c' не можа быць выкарыстаны раней чым 'K' ці 'T' будуць зададзены"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2920,23 +2542,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2945,7 +2567,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2956,12 +2578,12 @@ msgstr ""
 "Калі ласка, задайце мясцовасьць з дапамогай выбару --locale\n"
 "ці .po файл вываду з дапамогай выбару --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Створан %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2970,12 +2592,12 @@ msgstr ""
 "Стварае новы PO файл, задае пачатковыя мэтададзеныя значэньнямі з асяродзьдзя\n"
 "карыстальніка.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2983,30 +2605,30 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3014,12 +2636,12 @@ msgstr ""
 "Знойдзен больш чым адзін .pot файл.\n"
 "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3027,15 +2649,28 @@ msgstr ""
 "Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n"
 "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() памылка"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3047,7 +2682,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Беларускі пераклад для %s"
@@ -3209,45 +2844,45 @@ msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 "nplurals = %lu але выраз множнага ліку можа ўтвараць значэньні такія як %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Паспрабуйце выкарыстоўваць наступнае, рэчаіснае для %s\n"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 #, fuzzy
 #| msgid "message catalog has plural form translations..."
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 #, fuzzy
 #| msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ВЫРАЗ\""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 #, fuzzy
 #| msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ЦЭЛЫ_ЛІК\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "nplurals = %lu..."
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu..."
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "...but some messages have only one plural form"
 #| msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
@@ -3258,7 +2893,7 @@ msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць т
 msgstr[2] ""
 "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формаў множнага ліку"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "...but some messages have one plural form"
 #| msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
@@ -3268,69 +2903,73 @@ msgstr[0] "...але некаторыя паведамленьні маюць %l
 msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формы множнага ліку"
 msgstr[2] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формаў множнага ліку"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "памяць вычарпана"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не пачынаюцца разам з '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не пачынаюцца разам з \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' і `msgstr' не пачынаюцца разам з '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не заканчваюцца разам на '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не заканчваюцца разам на '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' і `msgstr' не заканчваюцца разам на '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "апрацоўка множнага ліку - гэта пашырэньне GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "некаторыя палі загалока ўсё яшчэ маюць пачатковае значэньне\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
@@ -3351,8 +2990,8 @@ msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3366,24 +3005,24 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3397,51 +3036,51 @@ msgid ""
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3453,7 +3092,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3461,37 +3100,37 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "гэтае паведамленьне павінна вызначаць хормы множнага ліка"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "гэтае паведамленьне не павінна вызначаць хормы множнага ліка"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3500,28 +3139,28 @@ msgstr ""
 "%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n"
 "прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " зроблена.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s і яўная назва файла ўзаема выключальны"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Пераўтварае дваічны каталёг паведамленьняў у Uniforum .po файл.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Operation mode:\n"
@@ -3536,19 +3175,19 @@ msgstr ""
 "  -j, --java               Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
 "      --tcl                Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Operation mode:\n"
@@ -3562,17 +3201,17 @@ msgstr ""
 "  -j, --java               Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
 "      --tcl                Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3580,41 +3219,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3627,12 +3266,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Message selection:\n"
@@ -3651,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену"
 
@@ -3665,21 +3304,21 @@ msgstr "двайное вызначэньне паведамленьня"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "...гэта месцазнаходжаньне першага вызначэньня"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "прапушчана назва фільтра"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
@@ -3845,42 +3484,42 @@ msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць 
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы радка"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "памылка iconv"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "невядомае ключавое слова \"%s\""
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "сімвал канца файла знаходзіцца ўнутры радка"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры радка"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
@@ -3910,7 +3549,7 @@ msgstr ""
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Written by %s.\n"
 msgid "Written by %s and %s.\n"
@@ -3920,76 +3559,76 @@ msgstr "Аўтар %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "чакалісь два аргумэнты"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] URL ФАЙЛ\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "памылка чытаньня \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "памылка запісу ў stdout"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -4036,12 +3675,26 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартны вывад"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to create \"%s\""
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "немагчыма стварыць \"%s\""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "немагчыма стварыць \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
@@ -4181,74 +3834,74 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid plural expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -4287,25 +3940,25 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -4402,135 +4055,133 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "невядомая мова `%s'"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
 "messages.po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no input file given"
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "невызначан уваходзячы файл"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4540,7 +4191,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4548,7 +4199,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4556,37 +4207,40 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4594,17 +4248,17 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4612,97 +4266,107 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4710,7 +4374,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4718,18 +4382,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартны ўвод"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4737,7 +4401,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4798,94 +4462,94 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
@@ -4920,22 +4584,22 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -4948,13 +4612,13 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4962,7 +4626,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4970,7 +4634,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4978,7 +4642,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4986,40 +4650,40 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d: прапушчан нумар пасьля #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: нерэчаісны выраз-радок"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -5029,6 +4693,28 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5061,7 +4747,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -5070,7 +4756,7 @@ msgstr ""
 msgid "<unnamed>"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
@@ -5082,137 +4768,179 @@ msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасц
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 #, fuzzy
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "прапушчана назва фільтра"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "немагчыма адчыніць дубліруючы файл \"%s\" для запісу"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "памылка запісу файла \"%s\""
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Невядомая сістэмная памылка"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s падпрацэс спынены з-за памылкі"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: выбар `--%s' не патрабуе аргумэнтаў\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: несапраўдны выбар -- %c\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначны\n"
@@ -5221,6 +4949,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: выбар `-W %s' не патрабуе аргумэнтаў\n"
 
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC"
+
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s падпрацэс"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s падрацэс атрымаў фатальны сігнал %d"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -5638,6 +5381,18 @@ msgstr ""
 #~ "  -s, --sort-output           ствараць упарадкаваны вывад\n"
 #~ "  -F, --sort-by-file          упарадкоўваць вывад па назьве файла\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "немагчыма ўсталяваць неблакіруючы ўвод-вывад у падпрацэс %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "памылка чытаньня з падпрацэса %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d"
+
 #, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "Input file location:\n"
@@ -5838,6 +5593,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s\n"
 #~ msgstr "%s\n"
 
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n"
+#~ "выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\""
+
 #, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "Language=C/C++ specific options:\n"
index 3fb26e19ec565218302a47887f6c76a1908e06b6..a78375fa117fdd52211d6f2b5735ceaba0dfe053 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 22:30+0200\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -18,391 +18,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "неправилен аргумент %s за %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Правилни аргументи са:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-"не можа да се намери временна директория, да се опита с задаване на $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "не можа да се създаде временна директория използвайки за пример \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "не можа да се изтрие временна директория %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "грешка при запис"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "грешка при отваряне за четене на %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "не можа да се отвори за запис резервно копие %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "грешка при четене от %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "грешка при записване в %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "грешка след прочитане на %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "запазване на правата върху %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() пропадна"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s В/И грешка при подпроцес"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "пропадна подпроцес %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"не е намерен компилатор за C#, да се опита след разполагане на mono или "
-"dotnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "пропадна копирането на '%s' в '%s'"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "не можа да се определи %s версия"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "пропадна създаването на \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "грешка при записване на файл \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"не е намерена виртуална машина за C#, да се опита след разполагане на mono "
-"или dotnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Неизвестна системна грешка"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Неподържано адресно семейство за име на хост"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Времено пропадане при решение на име"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Неприемлива стойност за ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Невъзстановимо пропадане при решение на име"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "Неподържан ai_family"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Не може да се задели памет"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Липсва адрес свързан с името на хоста"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Неизвестно име или услуга"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Не се подържа име на услуха за ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "Не се подържа ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Системна грешка"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Буфера е твърде къс"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Заявката се обработва"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Заявката прекратена"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Заявката не е прекратена"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Всички заявки са изпълнени"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Прекратено от сигнал"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Неправилно изписан параметър"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестна грешка"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможности:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: неразпозната опция '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '%s%s' е без аргументи\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Java програмата е твърде стара. Не може да се сглоби кода за тази стара Java "
-"версия."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "неправилен аргумент за \"версия на източник\"за compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "неправилен аргумент за \"версия на резултат\" за compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "не е намерен компилатор за Java, да се опита със задаване на $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"не е намерена виртуална машина за Java, да се опита със задаване на $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "паметта е изчерпана"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "грешка при запис в текущата работна директория"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "пропадна връщането към началната работна директория"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle пропадна"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "не можа да се възстанови описанието на файл %d, dup2 пропадна"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "пропадна създаването на клас нишки(threads)"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "пропадна записването към подпроцес %s "
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "пропадна четенето от подпроцес %s "
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "не може да се зададе неблокиран В/И към подпроцес %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "пропадна връзката с подпроцес %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "подпроцесът %s приключи с код за изход %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "“"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "не можа да се създаде канал"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "подпроцес %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "подпроцес %s получи пагубен сигнал %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -423,12 +38,12 @@ msgstr "Главният елемент <%s> не съдържа <%s> елеме
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "За елемента <%s> липсва признак <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n"
@@ -453,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "мн.ч. за ЕЗИК и се извеждат по начин подходящ за употреба от gettext.\n"
 "Ако не е заден аргумент, то CLDR правилата за мн.ч. се четат от стандартния вход.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -469,22 +84,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --cldr                  извеждане на правилата за множествено число в "
 "CLDR формат\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  извеждане на тази помощ и изход\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               извеждане на сведение за версия и изход\n"
@@ -494,12 +109,12 @@ msgstr "  -V, --version               извеждане на сведение 
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -508,12 +123,12 @@ msgstr ""
 "Подавайте доклади за грешки в системата за проследяването им на <%s>\n"
 "или чрез е-поща на <%s>, а за грешки в превода на <dict@ludost.net>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -526,45 +141,45 @@ msgstr ""
 "Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n"
 "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Създадена от %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Дайки Уено"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s не може да се прочете"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "не може да се извлекат правилата за %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "грешка при разбор на CLDR правило"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "допълнителен аргумент %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "грешка при отваряне за четене на \"%s\""
@@ -574,7 +189,8 @@ msgstr "грешка при отваряне за четене на \"%s\""
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -585,7 +201,8 @@ msgstr "указаният формат за аргумент %u, както е
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "указаният формат за аргумент %u не съществува за '%s'"
@@ -595,7 +212,7 @@ msgstr "указаният формат за аргумент %u не същес
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент %u"
@@ -605,7 +222,7 @@ msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' 
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Директива номер %u започва с |, но не завършва с |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "'%s' е неправилен %s форматиращ низ, за разлика от '%s'. Причина: %s"
@@ -765,7 +382,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "Низът указва към аргумент номер %u, но пренебрегва аргумент номер  %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "не съвпада указания брой на формати при '%s' и при '%s'"
@@ -1022,7 +639,7 @@ msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
 msgstr "Низът указва към аргумент номер %u, но пренебрегва аргументи %u и %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1116,8 +733,8 @@ msgstr "не са равностойни указаните формати пр
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "указаните формати при '%s' не са подмножество на тези при '%s'"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1130,27 +747,57 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr "При директива номер %u, размерът не е съвместим с превръщането '%c'."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "При директива номер %u, с '%c' не може да се започне име на поле."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е валиден за превръщане."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "При директива номер %u, с '%c' не може да се започне getattr аргумент."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr "При директива номер %u, аргумент номер 0 не е цяло положително число."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "При директива номер %u, с '%c' не може да се започне getitem аргумент."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr "При директива номер %u, аргумент номер 0 не е цяло положително число."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "При директива номер %u, не е завършен getitem аргумент."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1158,10 +805,20 @@ msgstr ""
 "При директива номер %u, не са разререни повече влагания при указание за "
 "формат."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "Директива номер %u не е завършена с '}'."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "При директива номер %u, не е завършено указанието за форматиране."
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"указаният формат за аргумент '%s', като при '%s', не съществува при '%s'"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1171,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "Низът указва към аргументи и чрез име на аргумент, и чрез безименно указване "
 "на аргументи."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Низът указва към аргумент с име '%s' по несъвместими начини."
@@ -1192,14 +849,7 @@ msgstr ""
 "указаните формати при '%s' очакват последователност, а тази при '%s' очакват "
 "изобразяване"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"указаният формат за аргумент '%s', като при '%s', не съществува при '%s'"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1250,7 +900,7 @@ msgstr "При директива номер %u ширината е зададе
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "При директива номер %u точността е зададена два пъти."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1259,7 +909,7 @@ msgstr ""
 "указаните формати при '%s' очакват хеш-таблица, а тази при '%s' очакват "
 "аргументи"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1268,6 +918,12 @@ msgstr ""
 "указаните формати при '%s' очакват аргументи, а тази при '%s' очакват хеш-"
 "таблица"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "При директива номер %u, аргумента е твърде голям."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението, която не е с ASCII име."
@@ -1307,39 +963,39 @@ msgid ""
 msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %u, не е число между 1 и 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хаибле"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "твърде много аргументи"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Извежда мрежовото име на машината.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Формати за извеждане:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 кратко мрежово име\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1350,28 +1006,28 @@ msgstr ""
 "интернет\n"
 "                                област(domain) и синоними\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            адреси за мрежово име\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Осведомително извеждане:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "не можа да се определи мрежовото име"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1389,48 +1045,48 @@ msgstr "<невъзможно съобщение за предупреждени
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr "<невъзможно съобщение за грешка>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr "%s грешка: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "не е зададено правило за избор"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "не можа да се създаде обкръжение за XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "не се изчисли XPath израз: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "\"%s\" възел не съдържа \"%s\""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "неправилен признак \"%s\" за \"%s\""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "главния елемент не е \"правило\" в именувано пространство %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "не можа да се прочете %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "не се изчисли XPath местоположение: %s"
@@ -1460,28 +1116,28 @@ msgstr "не можа да се прочете XML-файл %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "главния елемент не е правило за местоположение"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "позволява се най-много един входящ файл"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1490,10 +1146,10 @@ msgstr ""
 "Прецежда съобщенията от каталога с преводи според техните атрибути и \n"
 "обработва атрибутите.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1501,23 +1157,23 @@ msgstr ""
 "Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за \"къси\" "
 "опции.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Местоположение на входящ файл:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  ВХФАЙЛ                      входящ PO файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1525,34 +1181,34 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ДИР         добавя директория ДИР към списъка за търсене "
 "на входящи файлове\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Ако не е зададено име на входящ файл или то е -, ще се чете от стандартния "
 "вход.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Местоположение на резултатата:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=ФАЙЛ      записване на резултата в зададения файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1561,12 +1217,12 @@ msgstr ""
 "Резултатите се извеждат на стандартния изход, ако не е зададен файл за запис "
 "или той е -\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Избор на съобщения:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1574,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            запазване на преведените, изтриване на "
 "непреведените съобщения\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1582,64 +1238,64 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          запазване на непреведените, изтриване на "
 "преведените съобщения\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              изтриване на съобщенията отбелязани като "
 "мъгляви('fuzzy')\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            запазване на на съобщенията отбелязани като "
 "мъгляви('fuzzy')\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           изтриване на остарялите #~ съобщения\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         запазване на остарялите #~ съобщения\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Управление на атрибутите:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             установяване на всички съобщения като "
 "мъгляви('fuzzy')\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           установяване на всички съобщения да не са "
 "мъгляви('fuzzy')\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          установяване на всички съобщения като "
 "остаряли\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        установяване на всички съобщения да не са "
 "остаряли\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1649,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "                              предишните msgid-та, на преведените "
 "съобщения.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1658,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        изтрива \"предишния\" msgid от всички "
 "съобщения\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1666,14 +1322,14 @@ msgstr ""
 "      --empty                 при изтриване на мъгляви('fuzzy'), да се "
 "зададе празен \"msgstr\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=ФАЙЛ.po     управлява само записите изброени в ФАЙЛ.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1681,28 +1337,28 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=ФАЙЛ.po   управлява само записите, които не са изброени "
 "в ФАЙЛ.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 синоним за --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              синоним за --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Синтаксис на входящия файл:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1710,8 +1366,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      входящия файл е със синтаксис на "
 "Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1720,17 +1376,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     входящия файл е със синтаксис на NeXTstep/"
 "GNUstep .низове\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Подробности за извеждане:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1745,16 +1401,16 @@ msgstr ""
 "                              КОГА може да бъде 'always', 'never', 'auto', "
 "или 'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=СТИЛФАЙЛ        задава CSS правила за --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1762,9 +1418,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             без използване на Си освобождаващи "
 "последователности в резултата (по подразбиране)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1772,30 +1428,30 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                използване на Си освобождаващи "
 "последователности в резултата, без разширени знаци\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              записване на PO файл, дори ако е празен\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                записване на .po файл в стил с отмествания\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           без записване на редове '#: filename:line'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1803,8 +1459,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          създаване на редове '#: filename:line' (по "
 "подразбиране)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1812,34 +1468,34 @@ msgstr ""
 "      --strict                записва строго отговарящ за уеднаквяване .po "
 "файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     записване на Java .properties файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    записване на NeXTstep/GNUstep .strings файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 "  -w, --width=ЦЯЛО            установяване на ширината на изходящата "
 "страница\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1848,31 +1504,31 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               без разделяне на няколко реда на съобщения,\n"
 "                              по-дълги от ширината на изходящата страница\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           резултатът да е подреден\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          подреждане на резултата по място на файла\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "избран е невъзможен критерии за избор (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1895,25 +1551,25 @@ msgstr ""
 "ще се натрупат, освен ако е зададено --use-first, като тогава ще се вземат\n"
 "от първия PO файл, който ги определя.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ВХФАЙЛ ...                  входящи файлове\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=ФАЙЛ       получаване на списъка с входящи файлове от "
 "ФАЙЛ\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ако входящия файл е -, се чете от стандартния вход.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1924,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "                              По-поразбиране безкрайност, ако не е "
 "установено\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1934,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "това\n"
 "                              По-поразбиране 0, ако не е установено\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1943,8 +1599,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                съкращения за --less-than=2, поисква се\n"
 "                              извеждане на неповтарящите се съобщения\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1952,8 +1608,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      входящите файлове са с Java .properties "
 "синтаксис\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1963,12 +1619,12 @@ msgstr ""
 "GNUstep .strings\n"
 "                              синтаксис\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=ИМЕ           кодировка при извеждане\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1977,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             използване на първия наличен превод за всяко\n"
 "                              съобщение, без сливане на отделни преводи\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1985,26 +1641,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=ИМЕКАТАЛОГ       задава поле 'Language' за заглавния блок\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Петер Милер"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "не е зададен входящ файл"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "точно 2 входящи файла са необходими"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2021,22 +1677,22 @@ msgstr ""
 "преведени всички съобщения в програмата.  Ако не е намерено точно съвпадение,\n"
 "за получаване на по-добър резултат, се използва размито съвпадение.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      преводи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     препратки към източници\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Уточняване на операциите:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2045,59 +1701,59 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          приложи ref.pot за всяка от областите в "
 "def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     да не се използва размито съвпадение\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             да се отчитат мъглявите записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      да се отчитат непреведените записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "съобщението не е преведено "
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "съобщението трябва да се прегледа от преводача"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "съобщението се използва, но не е определено"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "но определението е подобно"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "съобщението се използва, но не е определено в %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "предупреждение: съобщението не се използва"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "открита е %d пагубна грешка"
 msgstr[1] "открити са %d пагубни грешки"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "най-малко два реда трябва да се зададат"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2118,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "първия PO файл, който ги определя.  От всички PO файлове ще се натрупат\n"
 "местоположенията във файловете.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2128,42 +1784,42 @@ msgstr ""
 "това\n"
 "                              По-поразбиране 1, ако не е установено\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           без записване на заглавен 'msgid \"\"' запис\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Преобразува каталог с преводи в различна кодировка за знаци.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Цел за преобразуване:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Кодировка по подразбиране е текущата кодировка на езика.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                резултат в стил с отместване\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           подтискане на редове '#: filename:line'\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2171,28 +1827,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          запазване на редове '#: файл:ред' (по "
 "подразбиране)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                строг уеднаквен стил за резултат\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "не е зададен входящ файл"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "необходим е точно един входящ файл"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ВХФАЙЛ\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2205,22 +1861,22 @@ msgstr ""
 "създаден от xgettext).  На непреведените записи се присвоява превод,\n"
 "който е еднакъв с msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  ВХФАЙЛ                      входящ PO или POT файл\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "липсва име на команда"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] КОМАНДА [КОМАНДНА-ОПЦИЯ]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2235,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "данни стават резултат на msgexec.  Върнатия от msgexec код на излизане\n"
 "е най-големият получен при всички  извиквания.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2244,47 +1900,52 @@ msgstr ""
 "Специална вградена команда наречена '0' извежда преводите последвани от \n"
 "<NULL> байт.  Резултата от \"msgexec 0\" е подходящ като входящ за \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Входящо за командата:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   добавяне на нов ред към края на входа\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХФАЙЛ          входящ PO файл\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "пропадна записването на стандартния изход"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "пропадна записването към подпроцес %s "
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "липсва име на цедка"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "трябва да се зададе най-малко един sed скрипт"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ЦЕДКА [ЦЕДКА-ОПЦИЯ]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Прилагане на цедка към всички преводи от каталога с преводи.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2293,12 +1954,12 @@ msgstr ""
 "ЦЕДКА може е всяка програма, която чете превод от стандартния вход\n"
 "и записва променения превод на стандартния изход.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Прецеждане на вход и изход:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2307,19 +1968,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   добавя нов ред в края на входа и\n"
 "                                премахва новия ред от края на изхода"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Полезни ЦЕДКА-ОПЦИИ, когато ЦЕДКА е 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=СКРИПТ     добавя СКРИПТ към командите за изпълнение\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2330,7 +1991,7 @@ msgstr ""
 "командите\n"
 "                                за изпълнение\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2338,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       подтискане на автоматичното извеждане на "
 "пространството от образи\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2346,12 +2007,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             без използване на Си освобождаващи "
 "последователности в резултата (по подразбиране)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                резултат в стил с отместване\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2359,129 +2020,129 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           запазване на заглавни записи без промяна, да "
 "не се прецеждрат\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "прецеденият изход не завършва с знак за нов ред"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "аргумента на %s трябва да е единичен препинателен знак"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "неправилно име за начин на подреждане на байтове: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Улрих Дрепер"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "не са задава входящ файл, ако са зададени %s и %s"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s е правилно само с %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s изисква указване на \"-d директория\""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s изисква указване на \"-l език\""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s изисква указване на \"\"--template пример\""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s изисква указване на \"-o файл\""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се при %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s е правилен само с %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s е правилен само с %s, %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "за %s не са открити правила за превод"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d преведено съобщение"
 msgstr[1] "%d преведени съобщения"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d мъгляв превод"
 msgstr[1] ", %d мъгляви преводи"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d непреведено съобщение"
 msgstr[1] ", %d непреведени съобщения"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] имефайл.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Създаване на двоичен каталог със съобщения от текстово описание на "
 "преводите.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  имефайл.po ...              входящи файлове\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режими на работа:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2490,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java режим: създаване на клас за Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2499,12 +2160,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 като --java и се подразбира Java2 (JDK 1.2 или "
 "по-нова)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# режим: създаване на .NET .dll файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2513,19 +2174,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# ресурс режим: създаване на .NET .resources "
 "файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl режим: създаване на tcl/msgcat .msg файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt режим: създаване на Qt .qm файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2533,33 +2194,33 @@ msgstr ""
 "      --desktop               Режим \"Работен плот\": създаване на .desktop "
 "файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML режим: създаване на XML файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                разрешава стриктен уеднаквен режим\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Ако изходящия файл е -, резултатът се записва на стандартния изход.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Местоположение на резултата при Java режим:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=РЕСУРС       име на ресурс\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2567,21 +2228,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=ЕЗИК           име на език, или език, или език_ДЪРЖАВА\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr "      --source                създава .java файл, вместо .class файл\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЯ               основна директория с йерархията на класовете\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2594,12 +2255,12 @@ msgstr ""
 "разделени с долна черта.  Опцията -d е задължителна.  Класът се записва в\n"
 "зададената директория.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Местоположение на резултата при C# режим:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2608,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЯ               основна директория за зависими от езика .dll "
 "файлове\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2617,19 +2278,19 @@ msgstr ""
 "Опциите -l и -d са задължителни.  .dll файла се записва в поддиректория\n"
 "на указаната, чието име зависи от езика.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Местоположение на резултата при Tcl режим:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЯ               основна директория за каталози с .msg "
 "съобщения\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2638,22 +2299,22 @@ msgstr ""
 "Опциите -l и -d са задължителни.  .msg файла се записва в указаната\n"
 "директория.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Опции за режим \"Работен плот\":\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=ПРИМЕР           .desktop-файл използван като пример\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d ДИРЕКТОРИЯ               основна директория от .po-фаилове\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2662,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "  -kДУМА, --keyword=ДУМА      търсене по ДУМА като допълнителен ключ\n"
 "  -k, --keyword               да не се използва ключ по подразбиране\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2673,22 +2334,22 @@ msgstr ""
 "входящите\n"
 "файлове се четат от тази директория, вместо от командния ред.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Опции за XML режим:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=ЕЗИК         прилагане на зададения XML език\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=ПРИМЕР           XML-файл използван като пример\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2699,12 +2360,12 @@ msgstr ""
 "текст,\n"
 "                              без разширяване на оригиналния\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Тълкувания за входящия файл:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2716,14 +2377,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          проверка на езиково зависимите форматиращи "
 "низове\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2732,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          проверка на наличието и съдържанието на "
 "заглавни записи\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2742,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "област\n"
 "                                и опцията --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2751,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   проверка дали ГНУ msgfmt се държи като X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2762,20 +2423,20 @@ msgstr ""
 "клавиши\n"
 "                                за елементи на меню\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             използване на мъгляви(fuzzy) записи при "
 "извеждане\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-convert            да не се кодират съобщенията в UTF-8\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2784,7 +2445,7 @@ msgstr ""
 "      --no-redundancy         да не се разтварят ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                макроси с директиви за формат\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2792,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=БРОЙ        подравнява низовете до БРОЙ байтове (по "
 "подразбиране: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2805,88 +2466,88 @@ msgstr ""
 "                                (старши или младши, по подразбиране зависи "
 "от процесора)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               двоичният файл няма да съдържа хеш-таблица\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            извежда статистика за преводите\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               увеличава нивото на подробност\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "предупреждение: заглавието на PO файла липсва или не е правилно\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "предупреждение: няма да работи превръщането м/у кодировки\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "името на област \"%s\" не е подходящо за име на файл"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "името на област  \"%s\" не е подходящо за име на файл: ще се използва "
 "представка"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "пренебрегната директива 'област %s'"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "пренебрегнат празен 'msgstr' запис"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "пренебрегнат мъгляв(fuzzy) 'msgstr' запис"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: предупреждение: файла източник съдържа мъгляви преводи"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s не съществува"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s съществува, но е нечетим"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "грешка при четене на \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2895,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "опцията '%c' не може да се използва преди да се зададе 'J', 'K', 'T', 'C', "
 "или 'X'"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2904,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 "Извличане на всички съобщения от каталога с преводи, които съвпадат с даден образ\n"
 "или принадлежат на дадени файлове източници.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2979,7 +2640,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          извеждане на съобщенията, които не съвпадат със никой\n"
 "                              от критериите за избор\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2987,18 +2648,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                резултат с използване на Си освобождаващи "
 "последователности, без разширени знаци\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           резултатът да е подреден\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          подреждане на резултата по място на файла\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3011,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Това е необходимо, за да се провери превода.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3022,12 +2683,12 @@ msgstr ""
 "Да се зададе език, чрез опцията --locale или .po файл за резултат,\n"
 "чрез опцията --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Създаден %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3036,12 +2697,12 @@ msgstr ""
 "Създаване на нов PO файл, запълвайки метаинформацията със стойности\n"
 "от потребителското обкръжение.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХФАЙЛ          входящ POT файл\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3051,13 +2712,13 @@ msgstr ""
 "Ако не е зададен входящ файл, текущата директория се претърсва за POT файл.\n"
 "Ако той е -, се чете от стандартния вход.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=ФАЙЛ      записване на резултата в указания PO файл\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3067,20 +2728,20 @@ msgstr ""
 "потребителските настройки за език.  Ако той е -, резултатът се извежда на\n"
 "стандартния изход.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LL_CC[.КОДИРОВКА] задаване на целевата езиковата настройка\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         приема се, че PO файла се създава автоматично\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3088,12 +2749,12 @@ msgstr ""
 "Намерен е повече от един .pot файл.\n"
 "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "грешка при четене на текущата директория"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3101,15 +2762,28 @@ msgstr ""
 "Не е намерен .pot файл в текущата директория.\n"
 "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() пропадна"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s В/И грешка при подпроцес"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "пропадна подпроцесът %s и той излезе с код %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3127,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Български превод за пакет %s"
@@ -3313,51 +2987,51 @@ msgstr ""
 "nplurals = %lu, но израза за множествено число може да върне стойност по-"
 "голяма от %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Да се опита следното, правилно за  %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "каталогът със съобщенията съдържа преводи за множествено число"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "но в заглавния блок липсва запис \"plural=ИЗРАЗ\""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "но в заглавния блок липсва запис \"nplurals=ЦЯЛО\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "неправилна стойност за nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "неправилен израз за множествено число"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "но някой съобщения съдържат само една форма за множествено число"
 msgstr[1] "но някой съобщения съдържат само %lu форми за множествено число"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "но някой съобщения съдържат една форма за множествено число"
 msgstr[1] "но някой съобщения съдържат %lu форми за множествено число"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3365,52 +3039,56 @@ msgstr ""
 "каталогът със съобщения съдържа форми за множествено число, но липсва "
 "заглавен запис с \"Plural-Forms: nplurals=ЦЯЛО; plural=ИЗРАЗ;\""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "паметта е изчерпана"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgid_plural', не започват с '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgstr[%u]', не започват с '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "и двата записа, 'msgid' и '`msgstr', не започват с '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgid_plural', не завършват с '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgstr[%u]', не завършват с '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgstr', не завършват с '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "поддръжката на множествено число е допълнение на ГНУ gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr е без отбелязване за ускорена клавишна комбинация '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr е отбелязан с твърде много отметки за клавишни комбинации '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "все още заглавното поле '%s' е с началната стойност по подразбиране\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "в заглавния блок липсва поле '%s'\n"
@@ -3429,8 +3107,8 @@ msgstr "%s: грешка при преобразуване от кодировк
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "входящия файл не съдържа запис указващ кодировка"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3448,8 +3126,8 @@ msgstr ""
 "Превръщането от \"%s\" към \"%s\" създаде повторения: някой различни msgids "
 "се получиха еднакви."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3458,16 +3136,16 @@ msgstr ""
 "Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(). Тази "
 "версия е създадена без iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "Опцията '%s' е забранена."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "тип на резервно копие"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3491,18 +3169,18 @@ msgstr ""
 "съвпадение, за получаван на по-добри резултати ще се използват размити\n"
 "(fuzzy) съвпадения\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      преводи препращащи към на старите източници\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     препратки към новите източници\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3512,7 +3190,7 @@ msgstr ""
 "съобщения,\n"
 "                              може да се укаже повече от веднъж\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3521,27 +3199,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                обнови def.po,\n"
 "                              не прави нищо, ако def.po е осъвременен\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Място на изходящия файл при обновяване:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Резултата се записва обратно в def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=КОНТРОЛ        създаване на резервно копие на def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=НАСТ           задава наставка за резервно копие\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3559,7 +3237,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   номериран, ако съществува такъв, иначе обикновен\n"
 "  simple, never   винаги се създава обикновено резервно копие\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3569,13 +3247,13 @@ msgstr ""
 "Наставката за резервно копие е `~', освен ако е зададена с --suffix или с\n"
 "променливата на обкръжението SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --for-msgfmt            извежда за '%s', а не за превод\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3583,26 +3261,26 @@ msgstr ""
 "      --previous              запазване на предишните msgid-ита на "
 "преведените съобщения\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           резултатът да е подреден(забранено)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet, --silent       подтискане на показването ход на процеса\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "това съобщение трябва да зададе форми за множествено число"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "това съобщение не трябва да зададе форми за множествено число"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3611,30 +3289,30 @@ msgstr ""
 "%sПрочетени %ld стари + %ld препратки, сляти %ld, мъгляви %ld, липсващи %ld, "
 "остаряли %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " готово.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s и изрични имена на файлове са взаимоизключващи се"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Преобразува каталог с двоични съобщения в .po файл каталог с уеднаквен "
 "стил.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3643,12 +3321,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java режим: входящ е клас за Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# режим: входящ е .NET .dll файл\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3657,24 +3335,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# ресурсен режим: входящ е .NET .resources "
 "файл\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl режим: входящ е tcl/msgcat .msg файл\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  ФАЙЛ ...                    входящи .mo файлове\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Местоположение на входящите файлове при Java режим:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3684,12 +3362,12 @@ msgstr ""
 "Името на класа се определя като се добави име на език към името на ресурса,\n"
 "разделени с долна черта.  Класът се намира използвайки CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Местоположение на входящия файл при C# режим:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3698,12 +3376,12 @@ msgstr ""
 "Опциите -l и -d са задължителни.  .dll файла се намира в\n"
 "поддиректория на указаната, чието име зависи от езика.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Местоположение на входящия файл при Tcl режим:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3712,18 +3390,18 @@ msgstr ""
 "Опциите -l и -d са задължителни.  .msg файла се намира в\n"
 "указаната директория.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                записване на резултата в стил с отмествания\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                записване в стриктен уеднаквен стил\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3744,12 +3422,12 @@ msgstr ""
 "като тогава ще се вземат от първия превод. Позициите във файловете ще се натрупат.\n"
 "Ако се използва --unique, повторенията ще се отхвърлят.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              извежда само повторенията\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3762,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<стандвх>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "този файл май не съдържа директиви за област"
 
@@ -3774,20 +3452,20 @@ msgstr "повторно определение на съобщение"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "това е мястото на първото определение"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "незавършено име на група"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "неправилен значещ знак"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "липсва '=' след \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "неправилна значеща линия"
 
@@ -3943,42 +3621,42 @@ msgstr "незавършена многобайтова последовател
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "незавършена многобайтова последователност в края на реда"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "неуспех на iconv"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "непознат ключ \"%s\""
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "неправилна контролна последователност"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "край-на-файл в низ"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "край-на-ред в низ"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "разделител на съдържание <EOT> в низ"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "предупреждение: неправилен \\uxxxx синтаксис за знак в уникод"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "предупреждение: самотен заместител U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "предупреждение: неправилен знак на Uникод"
 
@@ -4002,7 +3680,7 @@ msgstr "предупреждение: синтактична грешка, оч
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "предупреждение: синтактична грешка, очаква се '=' или ';' след низа"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Създадена от %s и %s.\n"
@@ -4011,16 +3689,16 @@ msgstr "Създадена от %s и %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Данило Сеган"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Прекодира сръбски текст от кирилица на латиница.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4029,27 +3707,27 @@ msgstr ""
 "Входящия текст се чете от стандартния вход.  Преобразувания текст се извежда\n"
 "на стандартния изход.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "входните данни не са правилни при кодировка \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "грешка при преобразуване от кодировка \"%s\" към кодировка \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "очакват се два аргумента"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] АДРЕС ФАЙЛ\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4058,32 +3736,32 @@ msgstr ""
 "Донася и извежда съдържанието на URL. Ако URL не е достъпен, то се използва\n"
 "достъпен местен ФАЙЛ\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "грешка при четене \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "грешка за записване на стандартния изход"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "грешка след прочитане на \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Получава %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " просрочка.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " пропадна.\n"
@@ -4139,11 +3817,25 @@ msgstr "не можа да се създаде изходящия файл \"%s\
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартен изход"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "грешка при записване на файл \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "пропадна създаването на директория \"%s\""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "пропадна създаването на \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4283,68 +3975,71 @@ msgstr ""
 "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число,\n"
 "но те не се поддържат от Tcl каталог със съобщения\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "незавършен низ"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "незавършен регулярен израз"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "твърде много отварящи скоби"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"не се поддържа шестнайсетична управляваща последователност в заместител за "
+"низ с знаци от голям размер; използвайте \\u вместо \\x ако сте искали да "
+"посочите знак на Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "шестнайсетична управляваща последователност извън обхват"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "неправилен знак на Uникод"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr "не се поддържа двойна кавичка в разделител на суров заместител за низ"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "незавършен суров заместител за низ"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "неправилен синтаксис на суров заместител"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "незавършена константа за буква"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "незавършен заместител на низ"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code."
 
@@ -4393,23 +4088,23 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "незавършена низова константа"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "намерено е ')', където се очаква'}'"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
 msgstr "твърде много отварящи скоби"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr "намерено е '}', където се очаква ')'"
@@ -4506,40 +4201,40 @@ msgstr "Низът при %s%s не е UTF-8 кодиран."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "ХМЛ отметката при %s%s не е UTF-8 кодирана."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "'%s' не е правилно име на кодировка.  Използване на ASCII по подразбиране.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "непозната проверка '%s' на синтаксис"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "непознат край '%s' на изречение"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing не може да се използва, когато резултата се записва на "
 "стандартния изход"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext не може да работи без ключове за търсене"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s'"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4548,7 +4243,7 @@ msgstr ""
 "предупреждение: използва се запасен ITS-файл с правила '%s', който може да "
 "не е в съответствие с основния"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4556,18 +4251,18 @@ msgstr ""
 "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s', проверете "
 "разполагането на gettext"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "предупреждение: файлът '%s' с окончание '%s' е непознат, ще се опита Си"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Извличане на низовете за превод от зададените входящи файлове.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4576,13 +4271,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=ИМЕ   използване на ИМЕ.po за изходящ (вместо "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ФАЙЛ           записване на изходните данни в указания файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4590,24 +4285,33 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=ДИР        изходящите файлове да се запишат в директория "
 "ДИР\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Избиране на език на входящия файл:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
+#| "Smalltalk,\n"
+#| "                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
+#| "Perl,\n"
+#| "                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, "
+#| "RST, RSJ,\n"
+#| "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=ИМЕ          възприемане на указания език\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4620,12 +4324,12 @@ msgstr ""
 "RSJ,\n"
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   за краткост на --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4634,7 +4338,7 @@ msgstr ""
 "По подразбиране езикът се отгатва в зависимост от окончанието на входящия "
 "файл.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4643,23 +4347,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME        кодиране на входящите файлове\n"
 "                                (без Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "По подразбиране входящите файлове са в ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         добавя съобщенията към съществуващ файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po  да не се извличат записите от FILE.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4673,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments            в резултата се поставят всички блокове с\n"
 "                                коментар от редовете преди ключа\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4684,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 "                                (многоточие-уникод, празно-многоточие,\n"
 "                                 кавичка-уникод, отметка-уникод)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4696,39 +4400,58 @@ msgstr ""
 "се, \n"
 "                                 или друкратно празно)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Опции за определен език:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           извличане на всички низове\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#: src/xgettext.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (само езиците  C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (само езиците  C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4736,7 +4459,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4746,22 +4469,30 @@ msgstr ""
 "      --flag=ДУМА:АРГ:ФЛАГ    допълнителен флаг за низове при номер на\n"
 "                              аргумент АРГ за ключ ДУМА\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#: src/xgettext.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
-"                                (само езиците C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+"                                (само езиците  C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4771,19 +4502,19 @@ msgstr ""
 "      --tag=ДУМА:ФОРМАТ       Определя поведението на отбелязаните примери\n"
 "                              с отмерка ДУМА\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (само език JavaScript)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             разпознаване на ANSI Си тризнаци в входните "
 "данни\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
@@ -4791,37 +4522,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "                                (забранен, само езици C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ФАЙЛ              прилагане на ITS-правила от ФАЙЛ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (само езици въз основа на XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    разпознава Qt формат за низове\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (само език C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   разпознава KDE 4 формат за низове\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 разпознава Boost формат за низове\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4829,24 +4560,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                 по-подробен резултат как е разпознато "
 "съобщението като вид формат\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     записва Java .properties файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               записване на itstool бележки\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=НИЗ     задава носител на авторско право в "
 "резултата\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4854,17 +4585,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          резултат без авторско право на ФСС за\n"
 "                              чуждестранни потребители\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=ПАКЕТ    задава име на пакет в резултата\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=ВЕРСИЯ   задава версия на пакета в резултата\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4872,7 +4603,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ПОЩА@АДРЕС     задава адрес за рапортуване на "
 "грешки при msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4883,7 +4624,7 @@ msgstr ""
 "представка за\n"
 "                                стойностите на msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4894,18 +4635,18 @@ msgstr ""
 "за\n"
 "                                стойности на msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "Аргумента --flag не е с <ключ>:<ном_арг>:[pass-]<флаг> синтаксис: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартен изход"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4917,7 +4658,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS променлива, иначе се задава\n"
 ", на командния ред, опция --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "непознат език '%s'"
@@ -4987,21 +4728,21 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "самотен заместител U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "незавършен блок с текст"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "неправилен синтаксис в блок с текст"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5010,7 +4751,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5019,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5028,7 +4769,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на файла.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5037,7 +4778,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n"
 "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5046,44 +4787,44 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
 "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "предсрочно прекъснат регулярен израз"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s не е допустим"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "незавършено XML изразяване"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "пренебрегнат раздел CDATA"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "твърде много отворени скоби"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "твърде много отворени XML елементи"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "не може да се намери ограничител за край на низ \"%s\" до края на файла"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "липсва дясна скоба за \\x{ШЕСТНАДЕСЕТИЧНО}"
@@ -5118,22 +4859,22 @@ msgstr "неподържано вмъкване (\"\\U\") на 8-битова б
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "твърде дълбоко вложени изрази"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr "незавършен израз в многоредовия вход, очаква се '%c'"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr "незавършен израз в низ за заместване, очаква се '%c'"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr "незавършен израз в многоредовия вход съдържа неуравновесен '%c'"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr "незавършен израз в низ за заместване съдържа неуравновесен '%c'"
@@ -5144,7 +4885,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "%s: входящия файл не съдържа запис указващ кодировка"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5152,7 +4893,7 @@ msgstr ""
 "Да се зададе кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
 "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5163,7 +4904,7 @@ msgstr ""
 "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
 "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5174,7 +4915,7 @@ msgstr ""
 "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
 "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5185,7 +4926,7 @@ msgstr ""
 "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
 "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5196,37 +4937,37 @@ msgstr ""
 "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
 "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Неизвестно кодиране \"%s\". Продължаване на работата с ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "неправилнo определение за низ"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "липсва число след #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "неправилен израз от тип низ"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "неправилен синтаксис за JSON"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "неправилен синтаксис за RSJ"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "неправилна RSJ версия. Поддръжа се само версия 1."
@@ -5236,6 +4977,30 @@ msgstr "неправилна RSJ версия. Поддръжа се само в
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(изведено от '%s')"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hexadecimal escape sequence with no digits"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "шестнайсетична управляваща последователност без цифри"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many open parentheses"
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "твърде много отварящи скоби"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded."
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "Низът при %s%s не е UTF-8 кодиран."
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5271,7 +5036,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "твърде дълбоко вложен списък с команди"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "предсрочно прекъснат регулярен израз"
@@ -5280,7 +5045,7 @@ msgstr "предсрочно прекъснат регулярен израз"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<неназован>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "неправилна UTF-8 последователност"
 
@@ -5289,115 +5054,403 @@ msgstr "неправилна UTF-8 последователност"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "'%s' е неправилно име: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "'%s' е неправилно име: '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "неправилна отправка към знак: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "неправилно изписано число"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "липсва край - ';'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "недопустим знак"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "празен"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестен"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "неправилна препратка: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "документа трябва да започне с елемент"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "неправилен знак след '%s'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "липсва '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "липсва '%c' или '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "има на затварящ елемент"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "елемента е затворен"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "празен документ"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "след '<'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "елемента е все още отворен"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "липсва '>'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "в име на елемент"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "в име на признак"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "в отворена отметка"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "след '='"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "в стойност на признак"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "в затрорена отметка"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "в бележка или изнстикция за обработка"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "документа завърши неочаквано: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "неправилен аргумент %s за %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Правилни аргументи са:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "не можа да се намери временна директория, да се опита с задаване на "
+#~ "$TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "не можа да се създаде временна директория използвайки за пример \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "не можа да се изтрие временна директория %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "грешка при запис"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "грешка при отваряне за четене на %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "не можа да се отвори за запис резервно копие %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "грешка при четене от %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "грешка при записване в %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "грешка след прочитане на %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "запазване на правата върху %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "пропадна подпроцес %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "не е намерен компилатор за C#, да се опита след разполагане на mono или "
+#~ "dotnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "пропадна копирането на '%s' в '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not determine %s version"
+#~ msgstr "не можа да се определи %s версия"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "не е намерена виртуална машина за C#, да се опита след разполагане на "
+#~ "mono или dotnet"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Неизвестна системна грешка"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Неподържано адресно семейство за име на хост"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Времено пропадане при решение на име"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Неприемлива стойност за ai_flags"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Невъзстановимо пропадане при решение на име"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "Неподържан ai_family"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Не може да се задели памет"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "Липсва адрес свързан с името на хоста"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Неизвестно име или услуга"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Не се подържа име на услуха за ai_socktype"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "Не се подържа ai_socktype"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Системна грешка"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Буфера е твърде къс"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Заявката се обработва"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Заявката прекратена"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Заявката не е прекратена"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Всички заявки са изпълнени"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Прекратено от сигнал"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "Неправилно изписан параметър"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможности:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неразпозната опция '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опцията '%s%s' е без аргументи\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Java програмата е твърде стара. Не може да се сглоби кода за тази стара "
+#~ "Java версия."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "неправилен аргумент за \"версия на източник\"за compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "неправилен аргумент за \"версия на резултат\" за compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr "не е намерен компилатор за Java, да се опита със задаване на $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "не е намерена виртуална машина за Java, да се опита със задаване на $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "грешка при запис в текущата работна директория"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "пропадна връщането към началната работна директория"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle пропадна"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "не можа да се възстанови описанието на файл %d, dup2 пропадна"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "пропадна създаването на клас нишки(threads)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "пропадна четенето от подпроцес %s "
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "не може да се зададе неблокиран В/И към подпроцес %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "пропадна връзката с подпроцес %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "подпроцесът %s приключи с код за изход %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "„"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "не можа да се създаде канал"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "подпроцес %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "подпроцес %s получи пагубен сигнал %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr "При директива номер %u, не е завършено указанието за форматиране."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (само езиците  C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (само езиците C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
index b92a1eee2d72528edee999b3f4dd6c3d291082c7..8e4313581f400835a68c0d8ca7a1c5f726d7f080 100644 (file)
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-01 13:46+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -63,407 +63,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-# Usa quote() en les 2.  ivb
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "l’argument %s no és vàlid per a %s"
-
-# Usa quote() en les 2.  ivb
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "l’argument %s és ambigu per a %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Els arguments vàlids són:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-"no s’ha trobat un directori temporal, proveu d’establir la variable d’entorn "
-"TMPDIR"
-
-# No usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "no s’ha pogut crear un directori temporal amb la plantilla «%s»"
-
-# No usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»"
-
-# No usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "error d’escriptura"
-
-# Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "error en obrir %s per a llegir"
-
-# Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer còpia de seguretat %s per a escriure"
-
-# Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "error en llegir %s"
-
-# Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "error en escriure %s"
-
-# Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "error després d’haver llegit %s"
-
-# Condició d’error.  Usa quote().  ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "en preservar els permissos de %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "ha fallat fdopen()"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "el subprocés «%s» ha fallat"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "no s’ha trobat cap compil·lador de C#, instal·leu «mono»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no s’ha pogut crear «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "no s’ha pogut crear «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "error en escriure el fitxer «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de C#, instal·leu «mono»"
-
-# Amb el mateix format que els errors de la libc.  ivb
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Error desconegut del sistema"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "El nom d’amfitrió no permet l’ús d’aquesta família d’adreces"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Fallada temporal a la resolució de noms"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "El valor de «ai_flags» no és vàlid"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Fallada irrecuperable a la resolució de noms"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "No es permet l’ús d’aquest valor de «ai_family»"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "No s’ha pogut reservar memòria"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "No hi ha cap adreça associada amb el nom d’amfitrió"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "El nom o servei no és conegut"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "El valor de «ai_socktype» no permet l’ús d’aquest servei"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "El valor de «ai_socktype» no està permès"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Error del sistema"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "La memòria intermèdia d’arguments és massa menuda"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "S’està processant la petició"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "La petició ha estat cancel·lada"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "La petició no ha estat cancel·lada"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "S’han completat totes les peticions"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Interromput per un senyal"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "La cadena paràmetre no té una codificació vàlida"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua; possibilitats:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: l’opció «%s%s» no és reconeguda\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l’opció «%s%s» no admet arguments\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l’opció «%s%s» necessita un argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"El programa «java» és massa vell.  Ja no es pot compiŀlar codi Java per a "
-"versions tan antigues."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "l’argument «source_version» passat a compile_java_class() no és vàlid"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "l’argument «target_version» passat a compile_java_class() no és vàlid"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-"no s’ha trobat cap compil·lador de Java, establiu la variable d’entorn JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"no s’ha trobat cap màquina virtual de Java, establiu la variable d’entorn "
-"JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
-
-# No empre «desar» perquè ha guanyat la connotació d’«escriure».  ivb
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "no s’ha pogut guardar el directori de treball actual"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "no s’ha pogut tornar al directori de treball inicial"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "ha fallat _open_osfhandle()"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "no s’ha pogut restaurar el descriptor %d: ha fallat dup2()"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "la creació de fils ha fallat"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "no s’ha pogut llegir del subprocés «%s»"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "no s’ha pogut establir una E/S no blocadora amb el subprocés «%s»"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "la comunicació amb el subprocés «%s» ha fallat"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "el subprocés «%s» ha terminat amb codi d’eixida %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "»"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "no s’ha pogut crear una canonada"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "subprocés «%s»"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "el subprocés «%s» ha rebut el senyal fatal %d"
-
 # No usa quote().  ivb
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
@@ -485,12 +84,12 @@ msgstr "l’element «%s» no conté un element «%s»"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "l’element «%s» no té l’atribut «%s»"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
@@ -516,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "«gettext».  Si no s’indica cap argument, llig les regles de plural CLDR de\n"
 "l’entrada estàndard.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -530,22 +129,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr           Mostra les regles de plural en format CLDR.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help           Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version        Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
@@ -555,12 +154,12 @@ msgstr "  -V, --version        Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -571,12 +170,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informeu dels error de traducció a <ca@dodds.net>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -589,49 +188,49 @@ msgstr ""
 "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n"
 "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrit per %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
 # No empra quote().  Nom de fitxer.  ivb
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "no s’ha pogut llegir «%s»"
 
 # Condició d’error.  No empra quote().  Nom de locale.  ivb
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "no s’han pogut extreure les regles per a «%s»"
 
 # Condició d’error.  ivb
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "no s’ha pogut interpretar la regla CLDR"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "sobra l’operand «%s»"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error en obrir «%s» per a llegir"
@@ -641,7 +240,8 @@ msgstr "error en obrir «%s» per a llegir"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -654,7 +254,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument %u en «%s»"
@@ -664,7 +265,7 @@ msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument %u en «%s»"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -680,7 +281,7 @@ msgstr "La directiva número %u comença amb «|» però no acaba en «|»."
 # ivb  Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació.
 # El primer és «msgstr» o «msgstr[n]».  ivb
 # El motiu està traduït.  ivb
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -859,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "número %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "el nombre d’especificacions de format en «%s» i «%s» no coincideix"
@@ -1140,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "La cadena es refereix a l’argument número %u però passa per alt els "
 "arguments número %u i %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1238,8 +839,8 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 "les especificacions de format de «%s» no són un subconjunt de les de «%s»"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1254,31 +855,65 @@ msgstr ""
 "A la directiva número %u, l’especificació de mida no és compatible amb "
 "l’especificació de conversió «%c»."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "A la directiva número %u, «%c» no pot començar un nom de camp."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de "
+"conversió vàlida."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 "A la directiva número %u, «%c» no pot començar un argument per a «getattr()»."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, el número «0» d’argument no és un enter positiu."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 "A la directiva número %u, «%c» no pot començar un argument per a «getitem()»."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, el número «0» d’argument no és un enter positiu."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr ""
 "A la directiva número %u, hi ha una directiva per a «getitem()» sense "
 "terminar."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1286,11 +921,21 @@ msgstr ""
 "A la directiva número %u, no s’admet més imbricació en l’especificació de "
 "format."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "La directiva número %u no acaba en «}»."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
-"A la directiva número %u, hi ha una directiva de format sense terminar."
+"no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument «%1$s» "
+"en «%3$s»"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1300,7 +945,7 @@ msgstr ""
 "La subcadena es refereix a arguments tant pel seu nom com per "
 "especificacions d’argument sense nom."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1322,15 +967,7 @@ msgstr ""
 "les especificacions de format de «%s» necessiten una tupla, les de «%s» un "
 "mapa"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument «%1$s» "
-"en «%3$s»"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1390,7 +1027,7 @@ msgstr "A la directiva número %u, s’ha especificat l’amplada dues voltes."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "A la directiva número %u, s’ha especificat la precisió dues voltes."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1399,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "les especificacions de format de «%s» necessiten una taula de dispersió, les "
 "de «%s» arguments individuals"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1408,6 +1045,12 @@ msgstr ""
 "les especificacions de format de «%s» necessiten arguments individuals, les "
 "de «%s» una taula de dispersió"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "A la directiva número %u, l’identificador d’argument és massa gran."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom no‐ASCII."
@@ -1448,39 +1091,39 @@ msgstr ""
 "El caràcter que termina la directiva número %u no és un dígit entre 1 i 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "sobren arguments"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Mostra el nom d’estació de la màquina.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Format de l’eixida:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short          Nom curt de l’estació.\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1490,28 +1133,28 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long    Nom llarg de l’estació, inclou el nom de domini\n"
 "                       completament qualificat i els àlies.\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address     Adreces corresponents al nom d’estació.\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Eixida informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1529,55 +1172,55 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "no s’ha especificat el selector"
 
 # Condició d’error.  ivb
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "no s’ha pogut crear el context d’XPath"
 
 # Condició d’error.  ivb
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "no s’ha pogut avaluar l’expressió d’XPath: %s"
 
 # No empren quote().  El segon és un atribut.  ivb
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "el node «%s» no conté l’atribut «%s»"
 
 # No empren quote().  ivb
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "el valor «%s» de l’atribut no és vàlid per a «%s»"
 
 # No empra quote(), és una URL.  ivb
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "l’element arrel no és «rules» sota l’espai de noms «%s»"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "no s’ha pogut llegir «%s»: %s"
 
 # Condició d’error.  ivb
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "no s’ha pogut avaluar el camí d’ubicació d’XPath: %s"
@@ -1610,28 +1253,28 @@ msgstr "no s’ha pogut llegir el fitxer XML «%s»"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "l’element arrel no és «locatingRules»"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "es permet com a molt un fitxer d’entrada"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1640,10 +1283,10 @@ msgstr ""
 "Filtra els missatges d’un catàleg de traduccions segons els seus atributs, i\n"
 "manipula aquests atributs.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1651,23 +1294,23 @@ msgstr ""
 "Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n"
 "opcions curtes corresponents.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  FITXER_ENTRADA       Fitxer PO d’entrada.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1676,35 +1319,35 @@ msgstr ""
 "                       Afegeix el DIRECTORI a la llista de cerca de fitxers\n"
 "                       d’entrada.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Si no s’especifica cap fitxer d’entrada, o si aquest és «-», es llegirà\n"
 "l’entrada estàndard.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FITXER\n"
 "                       Escriu l’eixida al fitxer especificat.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1714,12 +1357,12 @@ msgstr ""
 "fitxer\n"
 "d’eixida, o si aquest és «-».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selecció dels missatges:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1727,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 "      --translated     Manté els missatges traduïts, elimina els no "
 "traduïts.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1735,53 +1378,53 @@ msgstr ""
 "      --untranslated    Manté els missatges no traduïts, elimina els "
 "traduïts.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy       Elimina els missatges marcats com a «fuzzy».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy     Manté els missatges marcats com a «fuzzy».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete    Elimina els missatges obsolets («#~»).\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete    Manté els missatges obsolets («#~»).\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulació dels atributs:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy      Marca tots els missatges com a «fuzzy».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy    Marca tots els missatges com a no‐«fuzzy».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete    Marca tots els missatges com a obsolets.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete    Marca tots els missatges com a no obsolets.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1790,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "      --previous       En marcar els missatges com a «fuzzy», manté els\n"
 "                       «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1799,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous    Elimina de tots els missatges el comentari amb el\n"
 "                       «msgid» anterior.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1807,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "      --empty          En eliminar la marca «fuzzy» també deixa buit el\n"
 "                       «msgstr» corresponent.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1816,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "                       Només manipula les entrades llistades al FITXER.po\n"
 "                       indicat.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1826,27 +1469,27 @@ msgstr ""
 "FITXER.po\n"
 "                       indicat.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy          Equival a «--only-fuzzy --clear-fuzzy».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr "      --obsolete       Equival a «--only-obsolete --clear-obsolete».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintaxi del fitxer d’entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1856,8 +1499,8 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                       Java.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1867,17 +1510,17 @@ msgstr ""
 "                       El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.strings» de\n"
 "                       NeXTstep/GNUstep.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalls de l’eixida:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1892,18 +1535,18 @@ msgstr ""
 "«html»\n"
 "                       (sempre, mai, automàtic, HTML).\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=FITXER    Empra el fitxer indicat de full d’estil CSS per a\n"
 "                        «--color».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1911,9 +1554,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape      No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n"
 "                       defecte).\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1921,27 +1564,27 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape         Empra seqüències d’escapada de C a l’eixida, en lloc\n"
 "                       de caràcters estesos.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po       Genera el fitxer PO encara que estiga buit.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent         Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location    No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1949,8 +1592,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location    Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n"
 "                       defecte).\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1958,18 +1601,18 @@ msgstr ""
 "      --strict         Genera un fitxer PO estrictament conforme amb "
 "Uniforum.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output\n"
 "                       Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1978,16 +1621,16 @@ msgstr ""
 "                       Genera un fitxer amb sintaxi «.strings» de\n"
 "                       NeXTstep/GNUstep.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=AMPLADA    Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1996,26 +1639,26 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap        No parteix les línies de missatge més llargues que\n"
 "                       l’amplada de pàgina.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output    Genera una eixida ordenada.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file    Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "s’ha especificat un criteri de selecció impossible (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n"
@@ -2023,7 +1666,7 @@ msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n"
 # ivb (2001/12/24)
 # ivb  Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar.
 # ivb  Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències».
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -2045,25 +1688,25 @@ msgstr ""
 "extrets i posicions de fitxer s’acumularan, a no ser que especifiqueu\n"
 "«--use-first», al qual cas es treuran del primer fitxer PO que els definesca.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FITXER_ENTRADA…      Fitxers d’entrada.\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FITXER\n"
 "                       Obté la llista de fitxers d’entrada del FITXER.\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -2073,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "                       Escriu els missatges amb menys de NÚMERO definicions\n"
 "                       (per defecte infinites).\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2084,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 "(per\n"
 "                       defecte 0).\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2094,8 +1737,8 @@ msgstr ""
 "s’escriguen\n"
 "                       els missatges únics.\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -2105,8 +1748,8 @@ msgstr ""
 "«.properties»\n"
 "                       de Java.\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2117,12 +1760,12 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                       NeXTstep/GNUstep.\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NOM    Codificació de l’eixida.\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2132,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 "mescla\n"
 "                       diverses traduccions.\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -2142,26 +1785,26 @@ msgstr ""
 "capçalera.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "cal que especifiqueu exactament dos fitxers d’entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2179,22 +1822,22 @@ msgstr ""
 "es puga trobar una coincidència exacta, s’emprarà una comparació difusa per a\n"
 "produir uns diagnòstics millors.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po               Traduccions.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot              Referències al codi font.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificadors del funcionament:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2203,62 +1846,62 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain    Aplica «ref.pot» a cadascun dels dominis de "
 "«def.po».\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-fuzzy-matching\n"
 "                       No empra la comparació difusa.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy      Té en compte les entrades difuses.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-untranslated\n"
 "                       Té en compte les entrades no traduïdes.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "aquest missatge no està traduït"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "aquest missatge ha de ser revisat pel traductor"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit…"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "…però aquesta definició és similar"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit en «%s»"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "avís: aquest missatge no s’empra"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "s’ha trobat %d error fatal"
 msgstr[1] "s’han trobat %d errors fatals"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers"
@@ -2266,7 +1909,7 @@ msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers"
 # ivb (2001/12/24)
 # ivb  Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar.
 # ivb  Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències».
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2287,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 "que els definesca.  Les posicions de fitxer de tots els fitxers PO\n"
 "s’acumularan.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2298,43 +1941,43 @@ msgstr ""
 "(per\n"
 "                       defecte 1).\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header    No escriu la capçalera amb l’entrada «msgid \"\"».\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Converteix un catàleg de traduccions a una codificació de caràcters "
 "diferent.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Objectiu de la conversió:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "La codificació per defecte és la del locale actual.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent         Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location    No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2342,30 +1985,30 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location    Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n"
 "                       defecte).\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict         Genera un fitxer PO estrictament conforme amb "
 "Uniforum.\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "cal que especifiqueu exactament un fitxer d’entrada"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FITXER_ENTRADA\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2378,22 +2021,22 @@ msgstr ""
 "amb «xgettext»).  S’assignarà a les entrades no traduïdes una traducció igual\n"
 "al «msgid» corresponent.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  FITXER_ENTRADA       Fitxer d’entrada PO o POT.\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "manca el nom d’una ordre"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] ORDRE [OPCIÓ_D’ORDRE]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2408,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "esdevé l’eixida de «msgexec».  El codi de retorn de «msgexec» és el codi màxim\n"
 "de totes les invocacions del programa.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2417,51 +2060,56 @@ msgstr ""
 "L’ordre incorporada «0» genera la traducció seguida d’un octet nul.  L’eixida\n"
 "de «msgexec 0» és adequada com a entrada per a «xargs -0».\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Entrada de l’ordre:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "      --newline        Afegeix un caràcter de nova línia al final de\n"
 "                       l’entrada.\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 "  -i, --input=FITXER_ENTRADA\n"
 "                       Fitxer PO d’entrada.\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "no s’ha pogut escriure a l’eixida estàndard"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "manca el nom d’un filtre"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "cal que especifiqueu almenys un guió de «sed»"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FILTRE [OPCIÓ_DE_FILTRE]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Aplica un filtre a cada traducció d’un catàleg de traduccions.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2470,12 +2118,12 @@ msgstr ""
 "El FILTRE pot ser qualsevol programa que llija una traducció de l’entrada\n"
 "estàndard i n’escriga una de modificada a l’eixida estàndard.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Entrada i eixida del filtre:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2486,18 +2134,18 @@ msgstr ""
 "final\n"
 "                       de l’eixida."
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "OPCIONS_DE_FILTRE útils quan el FILTRE és «sed»:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=GUIÓ    Afegeix el GUIÓ a les ordres a executar.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2509,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 "a\n"
 "                       executar.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2517,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent    Evita la impressió automàtica de l’espai de "
 "patró.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2525,12 +2173,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape      No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n"
 "                       defecte).\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent         Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2538,137 +2186,137 @@ msgstr ""
 "      --keep-header    Manté intacta l’entrada de capçalera, sense filtrar‐"
 "la.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "l’eixida del filtre no acaba en un caràcter de nova línia"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "l’argument de «%s» ha de ser un sol caràcter de puntuació"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "l’ordenació d’octets «%s» no és vàlida"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "no s’ha d’indicar cap fitxer d’entrada si s’especifiquen «%s» i «%s»"
 
 # ivb (2001/12/26)
 # ivb  Els «%s» es refereixen a opcions -> femení.
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s»"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "«%s» necessita una especificació «-d DIRECTORI»"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "«%s» necessita una especificació «-l LOCALE»"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "«%s» necessita una especificació «--template PLANTILLA»"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "«%s» necessita una especificació «-o FITXER»"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents en emprar «%s»"
 
 # ivb (2001/12/26)
 # ivb  Els «%s» es refereixen a opcions -> femení.
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s» o «%s»"
 
 # ivb (2001/12/26)
 # ivb  Els «%s» es refereixen a opcions -> femení.
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s», «%s» o «%s»"
 
 # No empra quote().  És una plantilla.  ivb
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "no s’han trobat les regles ITS per a la plantilla «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d missatge traduït"
 msgstr[1] "%d missatges traduïts"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d traducció difusa"
 msgstr[1] ", %d traduccions difuses"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d missatge no traduït"
 msgstr[1] ", %d missatges no traduïts"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] nom_fitxer.po…\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Genera un catàleg binari de missatges partint d’una descripció textual de\n"
 "traduccions.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  nom_fitxer.po…       Fitxers d’entrada.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode de funcionament:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2677,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java           Mode Java: genera una classe «ResourceBundle» de "
 "Java.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2686,13 +2334,13 @@ msgstr ""
 "      --java2          Com «--java», però assumeix Java2 (JDK 1.2 o "
 "superior).\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp         Mode C#: genera un fitxer «.dll» de .NET.\n"
 
 # Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#.  ivb
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2704,7 +2352,7 @@ msgstr ""
 "                       .NET.\n"
 
 # Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl.  ivb
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2712,46 +2360,46 @@ msgstr ""
 "      --tcl            Mode Tcl: genera un fitxer «.msg» per a «msgcat» de\n"
 "                       Tcl.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt             Mode Qt: genera un fitxer «.qm» de Qt.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --desktop        Mode Desktop: genera un fitxer «.desktop».\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml            Mode XML: genera un fitxer XML.\n"
 
 # Ull!  En aquest cas no és un fitxer PO!  ivb
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict         Genera un fitxer estrictament conforme amb Uniforum.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Si el fitxer d’eixida és «-» s’escriurà a l’eixida estàndard.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RECURS    Nom del recurs.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2759,7 +2407,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALE    Nom del locale, bé «idioma» o bé «idioma_PAÍS».\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2767,7 +2415,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --source         Produeix un fitxer «.java» en lloc d’un «.class».\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2775,7 +2423,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTORI         Directori base de la jerarquia de directoris de les\n"
 "                       classes.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2788,12 +2436,12 @@ msgstr ""
 "separats per un caràcter de subratllat.  L’opció «-d» és obligatòria.  La\n"
 "classe s’escriurà sota el directori especificat.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2802,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTORI         Directori base dels fitxers «.dll» dependents del\n"
 "                       locale.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2813,18 +2461,18 @@ msgstr ""
 "subdirectori del directori especificat.  El nom del subdirectori depén del\n"
 "locale.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORI         Directori base dels catàlegs «.msg» de missatges.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2834,23 +2482,23 @@ msgstr ""
 "el\n"
 "directori especificat.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Opcions del mode Desktop:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "      --template=FITXER    Empra un FITXER «.desktop» com a plantilla.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORI         Directori base dels fitxers PO.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2860,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "                       Cerca també la PARAULA clau indicada.\n"
 "  -k, --keyword        No cerca les paraules clau per defecte.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2872,24 +2520,24 @@ msgstr ""
 "es llegiran els fitxers d’entrada del directori indicat en lloc dels donats\n"
 "com a arguments de la línia d’ordres.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opcions del mode XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOM\n"
 "                       Reconeix el llenguatge XML amb el NOM especificat.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "      --template=FITXER    Empra un FITXER XML com a plantilla.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2897,12 +2545,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretació del fitxer d’entrada:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2914,14 +2562,14 @@ msgstr ""
 "domain».\n"
 
 # Segons la doc, quan ací diu «language» es refereix a un de programació.  ivb
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format    Comprova les cadenes de format dependents del\n"
 "                       llenguatge de programació.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2931,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "                       capçalera.\n"
 
 # La directiva s’anomena «domain».  ivb
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2940,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain    Comprova si hi ha conflictes entre les directives\n"
 "                       «domain» i l’opció «--output-file».\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2950,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "                       Comprova si el «msgfmt» de GNU es comporta com el\n"
 "                       «msgfmt» d’X/Open.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2961,19 +2609,19 @@ msgstr ""
 "                       Comprova la presència d’acceleradors de teclat per a\n"
 "                       ítems de menú.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy      Empra a l’eixida les entrades difuses.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 "      --no-convert     No converteix els missatges a la codificació UTF-8.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2983,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 "cadena\n"
 "                       de format de «<inttypes.h>» d’ISO C 99.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2991,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=NÚMERO\n"
 "                       Alinea les cadenes a NÚMERO octets (%d per defecte).\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -3005,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "                       indicada (big-endian o little-endian, el valor per\n"
 "                       defecte depèn de la plataforma).\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -3013,83 +2661,83 @@ msgstr ""
 "      --no-hash        Fa que el fitxer binari no incloga la taula de\n"
 "                       dispersió.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics     Mostra estadístiques sobre les traduccions.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose        Augmenta el nivell de descripció.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "avís: la capçalera del fitxer PO manca o no és vàlida\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "avís: la conversió del joc de caràcters no funcionarà\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer: se n’emprarà un "
 "prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "es descarta la directiva «domain %s»"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» buida"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» difusa"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: avís: el fitxer font conté una traducció difusa"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "«%s» no existeix"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error en llegir «%s»"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -3097,7 +2745,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "no es pot emprar l’opció «%c» abans d’especificar «J», «K», «T», «C» o «X»"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -3106,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 "Extrau d’un catàleg de traduccions tots els missatges que concorden amb\n"
 "un patró especificat o que pertanyen a uns fitxers font indicats.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3187,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match    Només tria els missatges que no concorden amb cap\n"
 "                       criteri de selecció.\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3196,19 +2844,19 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                       caràcters estesos.\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output    Genera una eixida ordenada.\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file    Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3222,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "Açò és necessari per a que pugueu comprovar les vostres traduccions.\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3233,12 +2881,12 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu el locale mitjançant l’opció «--locale» o el\n"
 "fitxer PO d’eixida mitjançant l’opció «--output-file».\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "S’ha creat «%s».\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3247,14 +2895,14 @@ msgstr ""
 "Crea un fitxer PO nou, inicialitzant‐ne la metainformació amb valors obtesos\n"
 "de l’entorn de l’usuari.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 "  -i, --input=FITXER_ENTRADA\n"
 "                       Fitxer POT d’entrada.\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3265,14 +2913,14 @@ msgstr ""
 "directori\n"
 "actual.  Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FITXER\n"
 "                       Escriu l’eixida al fitxer PO especificat.\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3284,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 "s’escriuran a l’eixida estàndard.\n"
 
 # Espere que s’entenga…  ivb
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
@@ -3292,7 +2940,7 @@ msgstr ""
 "                       Estableix el locale objectiu (idioma, país i "
 "codificació).\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3300,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator    Assumeix que el fitxer PO és generat "
 "automàticament.\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3308,13 +2956,13 @@ msgstr ""
 "S’ha trobat més d’un fitxer «.pot».\n"
 "Per favor, especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "error en llegir el directori actual"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3322,8 +2970,21 @@ msgstr ""
 "No s’ha trobat cap fitxer «.pot» al directori actual.  Per favor,\n"
 "especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "ha fallat fdopen()"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
@@ -3331,7 +2992,7 @@ msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d"
 
 # Aquest missatge va directament per pantalla…  ivb
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3349,7 +3010,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»"
@@ -3555,51 +3216,51 @@ msgstr ""
 # ivb  El «%s» es refereix a un idioma, i tot el missatge recomana usar una
 # ivb  entrada de capçalera «Plural-Forms:».
 # L’idioma és el de «Language-Team» (en anglés).  ivb
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Proveu d’emprar açò, vàlid per a l’idioma «%s»:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "el catàleg de missatges té traduccions amb forma plural"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "però l’atribut «plural=EXPRESSIÓ» manca a l’entrada de capçalera"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "però l’atribut «nplurals=ENTER» manca a l’entrada de capçalera"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "el valor d’«nplurals» no és vàlid"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "l’expressió de «plural» no és vàlida"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "«nplurals» és %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "però alguns missatges només tenen una forma plural"
 msgstr[1] "però alguns missatges només tenen %lu formes plurals"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "però alguns missatges tenen una forma plural"
 msgstr[1] "però alguns missatges tenen %lu formes plurals"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3607,52 +3268,56 @@ msgstr ""
 "el catàleg de missatges té traduccions amb forma plural, però hi manca una "
 "entrada de capçalera amb «Plural-Forms: nplurals=ENTER; plural=EXPRESSIÓ;»"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgid_plural» no comencen per «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr[%u]» no comencen per «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr» no comencen per «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgid_plural» no acaben en «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr[%u]» no acaben en «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr» no acaben en «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "el maneig de plurals és una extensió del «gettext» de GNU"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "manca la marca d’accelerador de teclat «%c» en «msgstr»"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "sobren marques d’accelerador de teclat «%c» en «msgstr»"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "el camp de capçalera «%s» encara té el valor inicial per defecte\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "manca el camp de capçalera «%s» a la capçalera\n"
@@ -3673,8 +3338,8 @@ msgstr ""
 "el fitxer d’entrada no conté una entrada de capçalera amb una especificació "
 "de joc de caràcters"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3693,8 +3358,8 @@ msgstr ""
 "La conversió de «%s» a «%s» crea duplicats: alguns msgid diferents esdevenen "
 "iguals."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3703,16 +3368,16 @@ msgstr ""
 "No es pot convertir de «%s» a «%s».  «%s» es basa en iconv().  Aquesta "
 "versió ha estat construïda sense iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "l’opció «%s» està obsoleta"
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "tipus de còpia de seguretat"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3736,17 +3401,17 @@ msgstr ""
 "Quan no es puga trobar una coincidència exacta s’emprarà una comparació difusa\n"
 "per a produir uns resultats millors.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po               Traduccions referents al codi font antic.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot              Referències al nou codi font.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3757,7 +3422,7 @@ msgstr ""
 "es\n"
 "                       pot especificar diverses voltes.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3767,29 +3432,29 @@ msgstr ""
 "troba\n"
 "                       actualitzat.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode d’actualització:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "El resultat es torna a escriure sobre «def.po».\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL    Crea una còpia de seguretat de «def.po».\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=SUFIX    Substitueix el sufix habitual de còpia de "
 "seguretat.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3810,7 +3475,7 @@ msgstr ""
 "                   simples en cas contrari.\n"
 "  simple, never    Fa còpies de seguretat simples sempre.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3822,35 +3487,35 @@ msgstr ""
 "la variable d’entorn SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
 # Nom de programa.  ivb
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 "      --for-msgfmt     Produeix eixida per a «%s», no per a un traductor.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous       Manté els «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output    Genera una eixida ordenada (opció obsoleta).\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent    No mostra els indicadors de progrés.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "cal definir formes plurals d’aquest missatge"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge"
 
@@ -3858,7 +3523,7 @@ msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge"
 # ivb  Pense que «aprofitades» queda més clar que «mesclades»; es refereix
 # ivb  a les traduccions obteses directament de «def.po».  El primer «%s» és
 # ivb  (o no) una nova línia.
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3869,29 +3534,29 @@ msgstr ""
 
 # ivb (2002/01/08)
 # ivb  Indica el final del processament, el gènere i nombre no són importants.
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " fet.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "«%s» i els noms explícits de fitxer són mútuament excloents"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]…\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Converteix un catàleg binari de missatges en un fitxer PO d’estil Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3901,14 +3566,14 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                       Java.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp         Mode C#: l’entrada és un fitxer «.dll» de .NET.\n"
 
 # Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#.  ivb
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3919,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 "                       «.resources» de .NET.\n"
 
 # Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl.  ivb
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3928,17 +3593,17 @@ msgstr ""
 "«msgcat»\n"
 "                       de Tcl.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FITXER…              Fitxers MO d’entrada.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3951,12 +3616,12 @@ msgstr ""
 "el\n"
 "camí a les classes, CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3968,12 +3633,12 @@ msgstr ""
 "del\n"
 "locale.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3982,19 +3647,19 @@ msgstr ""
 "Les opcions «-l» i «-d» són obligatòries.  El fitxer «.msg» es trobarà al\n"
 "directori especificat.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent         Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict         Genera un fitxer PO estrictament conforme amb "
 "Uniforum.\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -4016,12 +3681,12 @@ msgstr ""
 "de la primera traducció.  Les posicions de fitxer s’acumularan.  Quan useu\n"
 "l’opció «--unique» es descartaran els duplicats.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated       Només mostra els missatges duplicats.\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -4034,7 +3699,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<entrada estàndard>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»"
 
@@ -4046,20 +3711,20 @@ msgstr "la definició del missatge és duplicada"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "aquesta és la ubicació de la primera definició"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "el nom de grup no està terminat"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "el caràcter no blanc no és vàlid"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "manca «=» després de «%s»"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "la línia no blanca no és vàlida"
 
@@ -4233,44 +3898,44 @@ msgstr "hi ha una seqüència multioctet incompleta al final del fitxer"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "hi ha una seqüència multioctet incompleta al final de la línia"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "ha fallat iconv()"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "la paraula clau «%s» no és coneguda"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "la seqüència de control no és vàlida"
 
 # S’indica la posició exacta de la cadena.  ivb
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "s’ha trobat el final de fitxer emmig de la cadena"
 
 # S’indica la posició exacta de la cadena.  ivb<
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "s’ha trobat un final de línia emmig de la cadena"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "s’ha trobat un separador de context «EOT» enmig de la cadena"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "avís: la sintaxi «\\uxxxx» del caràcter Unicode no és vàlida"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "avís: el caràcter Unicode no és vàlid"
 
@@ -4294,7 +3959,7 @@ msgstr "avís: error de sintaxi, cal «;» després de la cadena"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "avís: error de sintaxi, cal «=» o «;» després de la cadena"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Escrit per %s i %s.\n"
@@ -4303,17 +3968,17 @@ msgstr "Escrit per %s i %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Recodifica un text en serbi de l’alfabet ciríl·lic al llatí.\n"
 
 # Missatge d’ajuda.  ivb
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4322,27 +3987,27 @@ msgstr ""
 "El text d’entrada es llegeix de l’entrada estàndard.  El text convertit\n"
 "s’escriu a l’eixida estàndard.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "calen dos arguments"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] URL FITXER\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4351,33 +4016,33 @@ msgstr ""
 "Obté i mostra el contingut d’una URL.  Si no es pot accedir a la URL,\n"
 "s’emprarà el FITXER accessible localment en lloc d’aquella.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "error en llegir «%s»"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "error en escriure a l’eixida estàndard"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "error després d’haver llegit «%s»"
 
 # És un URL.
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "S’està obtenint %s…"
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " ha expirat.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ha fallat.\n"
@@ -4433,11 +4098,25 @@ msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer d’eixida «%s»"
 msgid "standard output"
 msgstr "eixida estàndard"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "error en escriure el fitxer «%s»"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "no s’ha pogut crear el directori «%s»"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "no s’ha pogut crear «%s»"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4589,48 +4268,48 @@ msgstr ""
 "format de catàleg de missatges de Tcl no permet el tractament de\n"
 "plurals.\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "avís: la cadena no està terminada"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: avís: l’expressió regular no està terminada"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "%s:%d: error: massa parèntesis oberts"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "%s:%d: avís: la seqüència d’escapada hexadecimal està fora de rang"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "avís: el caràcter Unicode no és vàlid"
 
 # Per exemple: «R""(…)"".  ivb
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal "
@@ -4640,32 +4319,32 @@ msgstr ""
 "%s:%d: avís: no es permet la cometa («\"») com a delimitador d’un literal "
 "cadena en brut"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena en brut no està terminat"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: avís: la sintaxi del literal cadena en brut no és vàlida"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: avís: la constant caràcter no està terminada"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code»."
@@ -4721,26 +4400,26 @@ msgstr ""
 "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: avís: la constant cadena no està terminada"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «)» on s’esperava «}»"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open braces"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "%s:%d: error: massa claus obertes"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgid "'}' found where ')' was expected"
@@ -4866,39 +4545,39 @@ msgstr "La cadena en «%s%s» no està codificada amb UTF-8."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "L’etiqueta XML en «%s%s» no està codificada en UTF-8."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "«%s» no és nom de codificació vàlid, s’emprarà ASCII com a alternativa\n"
 
 # Realment és una comprovació tipogràfica.  ivb
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "la comprovació tipogràfica «%s» no és coneguda"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "el tipus d’acabament de frase «%s» no és conegut"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "no es pot emprar «--join-existing» quan s’escriu a l’eixida estàndard"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "«xgettext» no funciona sense paraules clau que cercar"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4907,7 +4586,7 @@ msgstr ""
 "avís: s’empra el fitxer alternatiu «%s» de regles ITS; podria no estar al "
 "dia de l’original"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4915,19 +4594,19 @@ msgstr ""
 "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix; comproveu la vostra "
 "instal·lació de «gettext»"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "avís: l’extensió «%2$s» del fitxer «%1$s» no és coneguda; es provarà amb el "
 "llenguatge «C»"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extreu les cadenes traduïbles dels fitxers d’entrada indicats.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4937,12 +4616,12 @@ msgstr ""
 "                       Empra «NOM.po» com a eixida (en lloc de "
 "«messages.po»).\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FITXER    Escriu l’eixida al FITXER especificat.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4951,12 +4630,12 @@ msgstr ""
 "                       Els fitxers d’eixida es desaran al DIRECTORI.\n"
 
 # Es refereix al llenguatge de programació.  ivb
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Selecció del llenguatge del fitxer d’entrada:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4971,15 +4650,13 @@ msgstr "Selecció del llenguatge del fitxer d’entrada:\n"
 #| "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOM    Reconeix el llenguatge especificat (C, C++,\n"
 "                       ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, "
@@ -4990,12 +4667,12 @@ msgstr ""
 "RST,\n"
 "                       RSJ, Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop).\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++            Equival a «--language=C++».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -5005,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "fitxer\n"
 "d’entrada.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -5014,20 +4691,20 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOM    Codificació dels fitxers d’entrada (excepte per a\n"
 "                       Python, Tcl i Glade).\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Per defecte s’assumeix que els fitxers d’entrada estan codificats en ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing    Uneix els missatges extrets amb els d’un fitxer\n"
 "                       existent.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
@@ -5035,7 +4712,7 @@ msgstr ""
 "                       No extreu les entrades que ja es troben al FITXER.po\n"
 "                       indicat.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -5054,7 +4731,7 @@ msgstr ""
 "                       que precedeixen les línies amb una paraula clau.\n"
 
 # Realment és una comprovació tipogràfica.  ivb
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -5065,7 +4742,7 @@ msgstr ""
 "                       missatges: «ellipsis-unicode», «space-ellipsis»,\n"
 "                       «quote-unicode» o «bullet-unicode».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -5077,42 +4754,61 @@ msgstr ""
 "                       (un sol espai, per defecte) o «double-space» (dos\n"
 "                       espais).\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opcions específiques del llenguatge:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all    Extreu totes les cadenes.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1150
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                       (Només per als llenguatges C, C++, ObjectiveC, "
 "Shell,\n"
 "                       Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, "
 "awk,\n"
 "                       Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript i\n"
-"                       Vala.)\n"
+"                       Vala, Desktop.)\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                       (Només per als llenguatges C, C++, ObjectiveC, "
 "Shell,\n"
@@ -5121,7 +4817,7 @@ msgstr ""
 "                       Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript i\n"
 "                       Vala, Desktop.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -5134,23 +4830,31 @@ msgstr ""
 "                       l’argument ARG de la paraula clau PARAULA.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1166
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                       (Només per als llenguatges C, C++, ObjectiveC, "
 "Shell,\n"
 "                       Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, "
 "awk,\n"
-"                       YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Lua, JavaScript i\n"
-"                       Vala.)\n"
+"                       Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript i\n"
+"                       Vala, Desktop.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -5159,20 +4863,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                       (Només per al llenguatge C++.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs      Interpreta els trígrafs del C ANSI a l’entrada.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
@@ -5182,40 +4886,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "                       (Només per als llenguatges C, C++ i ObjectiveC.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FITXER     Aplica les regles ITS del FITXER.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                       (Només per a llenguatges basats en XML.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt             Reconeix les cadenes de format de Qt.\n"
 
 # No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                       (Només per al llenguatge C++.)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde            Reconeix les cadenes de format de KDE 4.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost          Reconeix les cadenes de format de Boost.\n"
 
 # Simplement mireu l’info.  ivb
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -5224,19 +4928,19 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                       cadenes de format.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output\n"
 "                       Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool        Escriu comentaris adequats per a «itstool».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
@@ -5244,7 +4948,7 @@ msgstr ""
 "                       Estableix a l’eixida la propietària o propietari del\n"
 "                       copyright.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -5253,21 +4957,21 @@ msgstr ""
 "a\n"
 "                       uns usuaris diferents.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=NOM\n"
 "                       Estableix a l’eixida el NOM del paquet.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSIÓ\n"
 "                       Estableix a l’eixida la VERSIÓ del paquet.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -5277,7 +4981,17 @@ msgstr ""
 "cadenes\n"
 "                       «msgid».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -5289,7 +5003,7 @@ msgstr ""
 "dels\n"
 "                       valors les entrades «msgstr».\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -5301,7 +5015,7 @@ msgstr ""
 "                       valors les entrades «msgstr».\n"
 
 # Missatge d’error.  ivb
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5309,12 +5023,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un argument de «--flag» no té la sintaxi «PARCLAU:NUMARG:[pass-]INDIC»: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estàndard"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -5327,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "d’ordres.\n"
 
 # Llenguatge de programació.  ivb
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut"
@@ -5410,25 +5124,25 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: avís: el bloc de text no està terminat"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: avís: la sintaxi del bloc de text no és vàlida"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5439,7 +5153,7 @@ msgstr ""
 
 # Multilínia.  ivb
 # Hau!  ivb
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5449,7 +5163,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5459,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5469,7 +5183,7 @@ msgstr ""
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5478,52 +5192,52 @@ msgstr ""
 "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
 "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: avís: no es permet «%s»"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: avís: l’etiquetatge XML no està terminat"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section"
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "%s:%d: avís: es descarta la secció «CDATA»"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open brackets"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "%s:%d: error: massa claudàtors oberts"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "%s:%d: error: massa elements XML oberts"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: no s’ha trobat el terminador de cadena «%s» abans del final de fitxer"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5570,22 +5284,22 @@ msgstr "%s:%d: la interpolació «\\U» del caràcter de 8 bits «%c» no és v
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "%s:%d: error: les expressions estan imbricades a massa profunditat"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5600,7 +5314,7 @@ msgstr ""
 
 # Multilínia.  ivb
 # Cadena amb format «nom_fitxer:línia».  ivb
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5611,7 +5325,7 @@ msgstr ""
 
 # Multilínia.  ivb
 # Hau!  ivb
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5624,7 +5338,7 @@ msgstr ""
 "<https://www.python.org/peps/pep-0263.html>.\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5637,7 +5351,7 @@ msgstr ""
 "<https://www.python.org/peps/pep-0263.html>.\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5650,7 +5364,7 @@ msgstr ""
 "<https://www.python.org/peps/pep-0263.html>.\n"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5663,42 +5377,42 @@ msgstr ""
 "<https://www.python.org/peps/pep-0263.html>.\n"
 
 # No multilínia.  ivb
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "la codificació «%s» no és coneguda, s’emprarà ASCII al seu lloc"
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: la definició de cadena no és vàlida"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d: manca un número després de «#»"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: l’expressió de cadena no és vàlida"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: la sintaxi JSON no és vàlida"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: la sintaxi RSJ no és vàlida"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
@@ -5709,6 +5423,30 @@ msgstr "%s:%d: la versió d’RSJ no és vàlida; només se n’admet la versió
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(eixida de «%s»)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "la seqüència de control no és vàlida"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+# Cadena amb format «nom_fitxer:línia».  ivb
+#: src/x-rust.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded."
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "La cadena en «%s%s» no està codificada amb UTF-8."
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
@@ -5751,7 +5489,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "%s:%d: error: la llista d’ordres està imbricada a massa profunditat"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgid "regular expression literal terminated too early"
@@ -5761,7 +5499,7 @@ msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sense nom>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "la seqüència UTF-8 no és vàlida"
 
@@ -5773,123 +5511,382 @@ msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "«%s» no és un nom vàlid: «%c»"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "«%s» no és un nom vàlid: «%c»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "la referència a caràcter no és vàlida: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "no és una especificació vàlida de número"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "manca «;» al final"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "s’ha trobat un caràcter no permès"
 
 # Referència a caràcter.  ivb
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "buida"
 
 # Referència a caràcter.  ivb
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "desconeguda"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "la referència a entitat no és vàlida: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "el document ha de començar per un element"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "el caràcter que segueix «%s» no és vàlid"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "manca «%c»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "manca «%c» o «%c»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "(un nom d’element que es tanca)"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "l’element es troba tancat"
 
 # Condició d’error.  ivb
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "el document és buit"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "després de «<»"
 
 # Condició d’error.  ivb
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "encara hi ha elements oberts"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "manca «>»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "dins d’un nom d’element"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "dins d’un nom d’atribut"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "dins d’una obertura d’etiqueta"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "després de «=»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "dins d’un valor d’atribut"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "dins d’un tancament d’etiqueta"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "dins d’un comentari o instrucció de processament"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "el document ha acabat inesperadament: %s"
 
+# Usa quote() en les 2.  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "l’argument %s no és vàlid per a %s"
+
+# Usa quote() en les 2.  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "l’argument %s és ambigu per a %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Els arguments vàlids són:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s’ha trobat un directori temporal, proveu d’establir la variable "
+#~ "d’entorn TMPDIR"
+
+# No usa quote().  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "no s’ha pogut crear un directori temporal amb la plantilla «%s»"
+
+# No usa quote().  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»"
+
+# No usa quote().  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "error d’escriptura"
+
+# Usa quote().  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "error en obrir %s per a llegir"
+
+# Usa quote().  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer còpia de seguretat %s per a escriure"
+
+# Usa quote().  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "error en llegir %s"
+
+# Usa quote().  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "error en escriure %s"
+
+# Usa quote().  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "error després d’haver llegit %s"
+
+# Condició d’error.  Usa quote().  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "en preservar els permissos de %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "no s’ha trobat cap compil·lador de C#, instal·leu «mono»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de C#, instal·leu «mono»"
+
+# Amb el mateix format que els errors de la libc.  ivb
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Error desconegut del sistema"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "el subprocés «%s» ha fallat"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "El nom d’amfitrió no permet l’ús d’aquesta família d’adreces"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Fallada temporal a la resolució de noms"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "El valor de «ai_flags» no és vàlid"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Fallada irrecuperable a la resolució de noms"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "No es permet l’ús d’aquest valor de «ai_family»"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "No s’ha pogut reservar memòria"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "No hi ha cap adreça associada amb el nom d’amfitrió"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "El nom o servei no és conegut"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "El valor de «ai_socktype» no permet l’ús d’aquest servei"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "El valor de «ai_socktype» no està permès"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Error del sistema"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "La memòria intermèdia d’arguments és massa menuda"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "S’està processant la petició"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "La petició ha estat cancel·lada"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "La petició no ha estat cancel·lada"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "S’han completat totes les peticions"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Interromput per un senyal"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "La cadena paràmetre no té una codificació vàlida"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconegut"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua; possibilitats:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» no és reconeguda\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» no admet arguments\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%s%s» necessita un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "El programa «java» és massa vell.  Ja no es pot compiŀlar codi Java per a "
+#~ "versions tan antigues."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr ""
+#~ "l’argument «source_version» passat a compile_java_class() no és vàlid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr ""
+#~ "l’argument «target_version» passat a compile_java_class() no és vàlid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s’ha trobat cap compil·lador de Java, establiu la variable d’entorn "
+#~ "JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s’ha trobat cap màquina virtual de Java, establiu la variable d’entorn "
+#~ "JAVA"
+
+# No empre «desar» perquè ha guanyat la connotació d’«escriure».  ivb
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "no s’ha pogut guardar el directori de treball actual"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "no s’ha pogut tornar al directori de treball inicial"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "ha fallat _open_osfhandle()"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "no s’ha pogut restaurar el descriptor %d: ha fallat dup2()"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "la creació de fils ha fallat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "no s’ha pogut llegir del subprocés «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "no s’ha pogut establir una E/S no blocadora amb el subprocés «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "la comunicació amb el subprocés «%s» ha fallat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "el subprocés «%s» ha terminat amb codi d’eixida %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "«"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "no s’ha pogut crear una canonada"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "subprocés «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "el subprocés «%s» ha rebut el senyal fatal %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr ""
+#~ "A la directiva número %u, hi ha una directiva de format sense terminar."
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
@@ -5910,6 +5907,44 @@ msgstr "el document ha acabat inesperadament: %s"
 #~ msgid "%s:%d: iconv failure"
 #~ msgstr "%s:%d: ha fallat iconv()"
 
+# No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                       (Només per als llenguatges C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                       Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, "
+#~ "awk,\n"
+#~ "                       Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript "
+#~ "i\n"
+#~ "                       Vala.)\n"
+
+# No mola pq va darrere d’un punt…  ivb
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                       (Només per als llenguatges C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                       Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, "
+#~ "awk,\n"
+#~ "                       YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Lua, JavaScript "
+#~ "i\n"
+#~ "                       Vala.)\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s%s: warning: "
 #~ msgstr "%s%s: avís: "
index f1863894854e586ea45bc292a920034c06a796c2..fd82460dd3cdb8cfabbc5830625e2309b85b0aef 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -25,423 +25,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-
-# src/message.c:1115
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr ""
-
-# src/message.c:1115
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
-# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr ""
-
-# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while reading \"%s\""
-msgid "error reading %s"
-msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
-
-# src/message.c:1182
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgid "error writing %s"
-msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\""
-
-# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while reading \"%s\""
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr ""
-
-# src/message.c:1182
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-
-# lib/error.c:91
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznámá systémová chyba"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-# lib/error.c:91
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "System error"
-msgstr "Neznámá systémová chyba"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-# lib/error.c:91
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá systémová chyba"
-
-# lib/getopt.c:628
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"
-
-# lib/getopt.c:628
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"
-
-# lib/getopt.c:707
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
-
-# lib/getopt.c:657
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
-
-# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"
-
-# lib/getopt.c:736
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
-
-# lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-
-# lib/xmalloc.c:82
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "pamì» vyèerpána"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr ""
-
-# src/message.c:1115
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr ""
-
-# src/message.c:1115
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr ""
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -464,12 +47,12 @@ msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298
 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -490,7 +73,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -502,22 +85,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -527,24 +110,24 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -555,47 +138,47 @@ msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení"
@@ -606,7 +189,8 @@ msgstr "chyba p
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid ""
@@ -619,7 +203,8 @@ msgstr "form
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
@@ -631,7 +216,7 @@ msgstr "form
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -642,7 +227,7 @@ msgstr "form
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -785,7 +370,7 @@ msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:892
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
@@ -1031,7 +616,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid ""
@@ -1124,8 +709,8 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
 
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
@@ -1139,44 +724,75 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr ""
 
+# src/msgfmt.c:909
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1194,15 +810,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:909
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné"
-
-# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
 msgid ""
@@ -1252,20 +860,25 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr ""
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1301,40 +914,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:164
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1342,28 +955,28 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: warning: "
@@ -1382,49 +995,49 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1458,238 +1071,238 @@ msgstr "v
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no input file given"
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "vstupní soubor není zadán"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1698,117 +1311,117 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "zadáno nemo¾né výbìrové kritérium (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "  -V, --version                  output version information and exit\n"
@@ -1854,100 +1467,100 @@ msgstr ""
 "ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n"
 "v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "vstupní soubory nejsou zadány"
 
 # src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:186
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
@@ -1985,81 +1598,81 @@ msgstr ""
 "va¹em programu. Pokud pøi porovnávání nejsou zprávy pøesnì shodné, zkoumá se,\n"
 "zda si nejsou podobné.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
 "def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:281
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 #, fuzzy
 #| msgid "warning: this message is not used"
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována..."
 
 # src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...ale tato definice je podobná"
 
 # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s"
 
 # src/msgcmp.c:281
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita"
 
 # src/po-lex.c:84
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2067,12 +1680,12 @@ msgstr[0] "nalezena %d z
 msgstr[1] "nalezeny %d záva¾né chyby"
 msgstr[2] "nalezeno %d záva¾ných chyb"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "  -V, --version                  output version information and exit\n"
@@ -2117,77 +1730,77 @@ msgstr ""
 "ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n"
 "v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "vstupní soubor není zadán"
 
 # src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "exactly 2 input files required"
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2196,22 +1809,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2221,7 +1834,7 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2229,81 +1842,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:150
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "standardní vstup"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
 
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
 # src/gettextp.c:154
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:305
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing arguments"
 msgid "missing filter name"
 msgstr "chybí argumenty"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2311,102 +1929,102 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:373
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
 # src/message.c:1115
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2414,13 +2032,13 @@ msgstr "v
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:343
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2429,7 +2047,7 @@ msgstr[1] "%d p
 msgstr[2] "%d pøelo¾ených zpráv"
 
 # src/msgfmt.c:345
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2438,7 +2056,7 @@ msgstr[1] ", %d ne
 msgstr[2] ", %d neúplných pøekladù"
 
 # src/msgfmt.c:347
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2446,116 +2064,116 @@ msgstr[0] ", %d nep
 msgstr[1] ", %d nepøelo¾ené zprávy"
 msgstr[2] ", %d nepøelo¾ených zpráv"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2564,65 +2182,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2630,22 +2248,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2653,12 +2271,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2666,33 +2284,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2700,31 +2318,31 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2733,28 +2351,28 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Charset missing in header.\n"
@@ -2765,13 +2383,13 @@ msgstr ""
 "Konverze zpráv do u¾ivatelovy znakové sady není mo¾ná.\n"
 
 # src/msgfmt.c:471
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru"
 
 # src/msgfmt.c:476
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
@@ -2779,70 +2397,70 @@ msgstr ""
 "pøedpona"
 
 # src/msgfmt.c:489
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "pøíkaz `domain %s' ignorován"
 
 # src/msgfmt.c:517
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "prázdná polo¾ka `msgstr' ignorována"
 
 # src/msgfmt.c:518
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "neúplná polo¾ka `msgstr' ignorována"
 
 # src/msgfmt.c:668
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: upozornìní: zdrojový soubor obsahuje neúplný pøeklad"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2882,23 +2500,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2907,7 +2525,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2915,24 +2533,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2940,55 +2558,68 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr ""
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr ""
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3000,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -3149,40 +2780,40 @@ msgstr ""
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 
 # src/po-lex.c:332
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "neplatná øídící sekvence"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -3190,7 +2821,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -3198,77 +2829,82 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
 
+# lib/xmalloc.c:82
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "pamì» vyèerpána"
+
 # src/msgfmt.c:870
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:585
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgid_plural' nezaèínají '\\n'"
 
 # src/msgfmt.c:870
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr[%u]' nezaèínají '\\n'"
 
 # src/msgfmt.c:870
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nezaèínají '\\n'"
 
 # src/msgfmt.c:878
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgid_plural' nekonèí '\\n'"
 
 # src/msgfmt.c:878
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr[%u]' nekonèí '\\n'"
 
 # src/msgfmt.c:878
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nekonèí '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:573
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "some header fields still have the initial default value"
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "nìkteré polo¾ky hlavièky mají stále poèáteèní implicitní hodnotu"
 
 # src/msgfmt.c:561
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "headerfield `%s' missing in header"
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
@@ -3291,8 +2927,8 @@ msgstr "chyba p
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -3311,8 +2947,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -3324,17 +2960,17 @@ msgstr ""
 "Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv().\n"
 "Tato verze byla kompilována bez iconv().\n"
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
 # src/msgmerge.c:321
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -3370,51 +3006,51 @@ msgstr ""
 "základì podobnosti vzorù. Tím je dosa¾eno lep¹ího slití obou katalogù.\n"
 "  Není-li výstupní soubor urèen, výsledek bude vypisován na standardní výstup.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3426,7 +3062,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3434,44 +3070,44 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s"
 
 # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s"
 
 # src/msgmerge.c:769
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3481,65 +3117,65 @@ msgstr ""
 "chybí %ld, zastaralých %ld.\n"
 
 # src/msgmerge.c:775
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " dokonèeno.\n"
 
 # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3547,41 +3183,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3594,12 +3230,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3611,7 +3247,7 @@ msgid "<stdin>"
 msgstr "<standardní vstup>"
 
 # src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu"
 
@@ -3627,21 +3263,21 @@ msgstr "dvojn
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "...toto je umístìní první definice"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr ""
 
 # src/po-lex.c:332
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid non-blank line"
@@ -3824,46 +3460,46 @@ msgstr "neplatn
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "neplatná víceznaková sekvence"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
 # src/po-lex.c:241
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "klíèové slovo \"%s\" není známo"
 
 # src/po-lex.c:332
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "neplatná øídící sekvence"
 
 # src/po-lex.c:420
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "konec souboru uprostøed øetìzce"
 
 # src/po-lex.c:415
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "konec øádku uprostøed øetìzce"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
@@ -3895,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Written by %s.\n"
 msgid "Written by %s and %s.\n"
@@ -3905,48 +3541,48 @@ msgstr "Autor: %s\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení"
 
 # src/gettextp.c:164
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3954,37 +3590,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while reading \"%s\""
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
 
 # src/message.c:1182
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while reading \"%s\""
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -4031,11 +3667,26 @@ msgstr "v
 msgid "standard output"
 msgstr "standardní výstup"
 
+# src/message.c:1182
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr ""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4154,77 +3805,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:164
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:892
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta"
 
 # src/xget-lex.c:914
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -4264,26 +3915,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:892
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:164
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -4379,139 +4030,137 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:1342
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "jazyk `%s' není znám"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:386
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing nemù¾e být pou¾it, je-li výstup zapisován do stdout"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext nemù¾e pracovat bez toho, ani¾ by znal slova, která má hledat"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:501
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "upozornìní: pøípona `%2$s' souboru `%1$s' není známa; zkusím C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
 "messages.po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no input file given"
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "vstupní soubor není zadán"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4521,7 +4170,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4529,7 +4178,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4537,37 +4186,40 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4575,17 +4227,17 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4593,97 +4245,107 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4691,7 +4353,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4699,7 +4361,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4707,11 +4369,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:150
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "standardní vstup"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4720,7 +4382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:1342
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4778,96 +4440,96 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:164
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 # src/gettextp.c:164
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
@@ -4902,22 +4564,22 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -4928,13 +4590,13 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4942,7 +4604,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4950,7 +4612,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4958,7 +4620,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4966,41 +4628,41 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "duplicate message definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "dvojnásobná definice zprávy"
 
 # src/gettextp.c:154
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing arguments"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "chybí argumenty"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -5010,6 +4672,29 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+# src/po-lex.c:332
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "neplatná øídící sekvence"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5042,7 +4727,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -5052,7 +4737,7 @@ msgid "<unnamed>"
 msgstr ""
 
 # src/po-lex.c:332
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
@@ -5063,137 +4748,171 @@ msgstr "neplatn
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr ""
 
 # src/po-lex.c:332
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "neplatná øídící sekvence"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "neplatná víceznaková sekvence"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
 
+# lib/error.c:91
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Neznámá systémová chyba"
+
+# lib/getopt.c:628
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"
+
 # lib/getopt.c:652
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: pøepínaè `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
 
+# lib/getopt.c:657
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
+
+# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"
+
 # lib/getopt.c:703
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
 
+# lib/getopt.c:707
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
+
 # lib/getopt.c:733
 #, c-format
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
 
+# lib/getopt.c:736
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
+
+# lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
+
 # lib/getopt.c:813
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
index bf2caa8eb2d042a7a7c743f3aeee5e9143bbbf51..288319608af2801fb69092d18d7bd32b03a94ff8 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -20,403 +20,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "Ugyldigt argument %s for %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "flertydigt argument %s for %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gyldige argumenter er:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "kan ikke finde et midlertidigt katalog, prøv at sætte $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "kan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "skrivefejl"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "fejl ved læse-åbning af %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "Kan ikke åbne sikkerhedskopi-fil %s for skrivning"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "fejl ved læsning af %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "fejl ved skrivning til filen %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "fejl efter læsning af %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "bevarere tilladelser for %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() mislykkedes"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "I/O-fejl i %s-underproces"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s-underproces mislykkedes"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C#-oversætter ikke fundet, forsøg at installere pnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "kunne ikke oprette '%s'"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "kunne ikke hente værtsnavn"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "kunne ikke oprette '%s'"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C# virtuel maskine ikke fundet, forsøg at installere pnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukendt systemfejl"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "write error"
-msgid "System error"
-msgstr "skrivefejl"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt systemfejl"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt, muligheder: "
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke et argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget '--%s' kræver et argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "ugyldigt source_version argument til compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "ugyldigt target_version argument til compile_java_clas"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Javakompilator ikke fundet, forsøg at installere gcj eller sæt $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading current directory"
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "fejl ved læsning af aktuelt katalog"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "kunne ikke oprette katalog '%s'"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle mislykkedes"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "kan ikke genskabe filnummer %d: dup2 mislykkedes"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "oprettelse af tråde mislykkedes"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "læsning fra %s-underproces mislykkedes"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write to %s subprocess failed"
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "kan ikke oprette datakanal"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s underproces"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s underproces fik et dødeligt signal %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -437,12 +40,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -464,7 +67,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -480,22 +83,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
@@ -505,24 +108,24 @@ msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -540,46 +143,46 @@ msgstr ""
 "Dette program er frit programmel.  Du kan ændre og distribuere det.\n"
 "Det er ikke NOGEN SOM HELST GARANTI, i det omfang som lov tillader.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet af %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'"
@@ -589,7 +192,8 @@ msgstr "fejl ved l
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -601,7 +205,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'"
@@ -611,7 +216,7 @@ msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens"
@@ -621,7 +226,7 @@ msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -822,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "antal af formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke overensstemmende"
@@ -1094,7 +699,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -1189,8 +794,8 @@ msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke de samme"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiver i '%s' er ikke en delmængde af dem i '%s'"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1205,44 +810,83 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u er størrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen "
 "'%c'."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "I direktiv nummer %u følges '%c' ikke af et ciffer."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt."
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"et formateringsdirektiv for argument '%s', som i '%s', findes ikke i '%s'"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
@@ -1251,7 +895,7 @@ msgstr ""
 "Strengen refererer til argumenter både via argumentnavne og via navnløse "
 "argumentspecifikationer."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Strengen refererer til argumentet '%s' på inkompatible måde."
@@ -1270,14 +914,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"et formateringsdirektiv for argument '%s', som i '%s', findes ikke i '%s'"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1352,7 +989,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
@@ -1363,7 +1000,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
@@ -1374,6 +1011,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "formateringsdirektiver i '%s' tager en afbildning, dem i '%s' tager en tuppel"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "I direktiv nummer %u er argument nummer 0 ikke et positivt heltal."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel med et navn udenfor ASCII."
@@ -1414,39 +1059,39 @@ msgstr ""
 "Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "For mange argumenter"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Skriv maskinens værtsnavn.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Resultatformat:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 kort værtsnavn\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1456,28 +1101,28 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          langt værtsnavn, indholder fuldt kvalificeret\n"
 "                                domænenavn og aliaser\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresser for værtsnavnet\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativt uddata:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kunne ikke hente værtsnavn"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1495,52 +1140,52 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "Mindst to filer skal angives"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "kan ikke oprette datakanal"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "Ugyldigt argument %s for %s"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kan ikke oprette datakanal"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1572,28 +1217,28 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "Højst én inddatalinje tilladt"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1602,10 +1247,10 @@ msgstr ""
 "Filtrerer beskederne i et beskedskatalog efter deres attributter og\n"
 "manipulerer attributterne.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1614,53 +1259,53 @@ msgstr ""
 "tilsvarende\n"
 "korte tilvalg.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Placering for indfil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INFIL                       PO-indfil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr "  -D, --directory=KATALOG     søg også efter indfiler i KATALOG\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Placering af uddatafil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FIL       uddata skrives til FIL\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1669,12 +1314,12 @@ msgstr ""
 "Resultaterne udskrives til standard-uddata hvis ingen uddatafil er angivet,\n"
 "eller hvis den er angivet til - .\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Meddelelsevalg:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1682,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            behold oversatte, fjern uoversatte "
 "meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1690,57 +1335,57 @@ msgstr ""
 "      --translated            behold uoversatte, fjern oversatte "
 "meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            behold meddelelser markerede som 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           fjern forældede #~ meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         behold forældede #~ meddelelsen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Attributmanipulation:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             markér alle meddelelser som 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           fjern 'fuzzy'-markering fra alle meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          markér alle meddelelser som forældede\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        fjern forældelsesmarkering fra alle "
 "meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --previous              keep previous msgids of translated "
@@ -1752,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              behold tidligere 'msgid' for oversatte "
 "meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1760,7 +1405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        fjern 'previous msgid' fra alle meddelelser\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgid ""
@@ -1768,49 +1413,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=FIL.po      bearbejd kun poster som findes i FIL.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=FIL.po    bearbejd kun poster som ikke findes i FIL.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 samme som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              samme som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntaks på indfil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      indfil har 'Java .properties'-syntaks\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1819,17 +1464,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     indfil har NeXTstep/GNUstep '.strings'-"
 "syntaks\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Resultatdetaljer:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1844,16 +1489,16 @@ msgstr ""
 "'auto'\n"
 "                              eller 'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=STILSKABELON    angiv CSS stilskabelønfil for --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1861,9 +1506,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n"
 "                                (normaltilstand)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1871,28 +1516,28 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n"
 "                              ikke \\v eller \\a\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              skriv PO-fil selv hvis den er tom\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                lav indrykningsstíl i .po-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1900,39 +1545,39 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          skriv linjer med '#: filnavn:linje' "
 "(normaltilstand)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     skriv en 'Java .properties'-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    skriv en NeXTstep/GNUstep '.strings'-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ANTAL           sæt sidebredde for uddata\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1941,30 +1586,30 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               ombryd ikke lange beskeder, længere end\n"
 "                              uddatasidens bredde, til flere linjer\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortér resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sortér resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Umuligt udvælgelseskriterium angivet (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1996,23 +1641,23 @@ msgstr ""
 "men hvis --use-first er angivet, vil de blive taget fra den første PO-fil,\n"
 "der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer sammenbringes.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INFIL ...                   indfiler\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FIL        læs liste af indfiler fra FIL\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Hvis indfil er -, læses standard ind.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -2021,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=ANTAL       skriv meddelelser med mindre end ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardværdi: uendeligt\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2030,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelelser med mere end ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardværdi: 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2039,16 +1684,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                samme som --less-than=2, anfordrer at\n"
 "                              kun unikke meddelelser skrives\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      indfiler har 'Java .properties'-syntaks\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2057,12 +1702,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     indfiler har NeXTstep/GNUstep '.strings'-"
 "syntaks\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAVN          kodning for resultatet\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2071,33 +1716,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             anvend først fundne oversættelse for hver\n"
 "                              meddelelse, sammenflet ikke oversættelser\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=KATALOGNAVN      sæt 'Language'-feltet i hovedet\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "ingen filer angivet som inddata"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "der kræves netop to inddatafiler"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2116,85 +1761,85 @@ msgstr ""
 "mellem msgid-tekststrengene, benyttes en upræcis sammenligningsmetode til at\n"
 "give bedre fejlretningsinformation.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      oversættelser\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referencer til kildetekst\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Bearbejdningsvarianter:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
 "def.po\n"
 msgstr "  -m, --multi-domain          brug ref.pot til hvert domæne i def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     brug ikke upræcis sammenligning\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             brug upræcise poster i resultatet\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      brug uoversatte meddelelser\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "advarsel: denne tekst er uoversat"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "denne meddelelse bør gennemses af oversætteren"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "denne tekst bruges, men er ikke erklæret..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...men denne tekst ligner"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklæret i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "fandt %d fatal fejl"
 msgstr[1] "fandt %d fatale fejl"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "Mindst to filer skal angives"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2223,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "men kun fra den første PO-fil, der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer\n"
 "vil blive sammenbragt.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2232,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelelser med mere end ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardværdi: 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -2240,35 +1885,35 @@ msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr "      --omit-header           udskriv ikke hovedet med 'msgid \"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Konverterer et beskedskatalog til en anden tegnkodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Konverteringsmål:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Standardindkodning er nuværende locales indkodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                lav indrykningsstíl i resultatet\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
@@ -2279,28 +1924,28 @@ msgstr ""
 "      --add-location          bevar linjer med '#: filnavn:linje' "
 "(normaltilstand)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ingen inddatafil angivet"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "der kræves præcist én inddatafil"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG] INDFIL\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2312,22 +1957,22 @@ msgstr ""
 "engelske PO-fil eller en PO-skabelonsfil (normalt lavet med xgettext).\n"
 "Uoversatte poster gives en oversættelse som er identisk med msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  INFIL                       PO- eller POT-indfil\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "kommandonavn mangler"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] KOMMANDO [KOMMANDOTILVALG]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2342,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 "bliver uddata fra msgexec.  Slutstatusværdien for msgexec er den største\n"
 "slutstatusværdi fra alle kommandokørslerne.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2352,49 +1997,54 @@ msgstr ""
 "af et nultegn. Uddata for 'msgexec 0' er brugbart som inddata for\n"
 "'xargs -O'\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "standard-inddata"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INFIL           PO-indfil\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "skrivning til standard ud mislykkedes"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "filternavn mangler"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "mindst et sed-skript skal angives"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG] FILTER [FILTERFLAG]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Udfører et filter på alle oversættelser i et beskedskatalog.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2403,24 +2053,24 @@ msgstr ""
 "FILTER kan være hvilket som helst program som læser en oversættelse fra\n"
 "standard ind og skriver den ændrede oversættelse til standard ud.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Brugbare FILTERFLAG når FILTER er 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -2428,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=SKRIPT     tilføj SKRIPT til kommandoerne som skal "
 "udføres\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2439,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "kommandoerne\n"
 "                                som skal udføres\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2447,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       undertryk automatisk udskrift af "
 "mønsterområdet\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2455,91 +2105,91 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n"
 "                                (normaltilstand)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                lav indrykningsstíl i resultatet\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header           bevar headerlinjer uændrede, filtrér dem ikke\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argumentet til %s bør være et enkelt skilletegn"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ugyldig byteorden: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s er kun gyldig med %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s kræver at '-d katalog' angives"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s er kun gyldig med %s eller %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s er kun gyldig med %s, %s eller %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2547,54 +2197,54 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d oversat tekst"
 msgstr[1] "%d oversatte tekster"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d uafklaret oversættelse"
 msgstr[1] ", %d uafklarede oversættelser"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d uoversat tekst"
 msgstr[1] ", %d uoversatte tekster"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG] filnavn.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Generér binært tekstkatalog fra oversættelsebeskrivelse i kildetekst.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filnavn.po ...              indfiler\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Kørselstilstand:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2603,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Javatilstand: generér en Java ResourceBundle-"
 "klasse\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2612,12 +2262,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 som --java, og antag Java2 (JDK 1.2 eller "
 "højere)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-tilstand: generér en .NET .dll-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2626,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-ressurcetilstand: generér "
 "en .NET .resources-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2634,46 +2284,46 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-tilstand: generér en .msg-fil af tcl/"
 "msgcat-type\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Hvis UDFIL er -, skrives resultatet til standard ud.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Placering af uddatafil i Javatilstand:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESSOURCE    ressourcenavn\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2681,7 +2331,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALE         localenavn, enten sprog eller sprog_LAND\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2692,13 +2342,13 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d KATALOG                  startkatalog for klassers katalogtræ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2710,12 +2360,12 @@ msgstr ""
 "adskilt med en understreg. Flaget -d er obligatorisk. Klassen skrives\n"
 "i det opgivne katalog.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Placering for udfil i C#-tilstand:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2723,7 +2373,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog for localeafhængige .dll-filer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2732,18 +2382,18 @@ msgstr ""
 "Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen bliver skrevet i et\n"
 "underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Placering for udfil i Tcl-tilstand:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2752,17 +2402,17 @@ msgstr ""
 "Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen bliver skrevet i det\n"
 "angivne katalog.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
@@ -2770,7 +2420,7 @@ msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2779,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 "  -kORD, --keyword[=ORD]      søg efter ORD som et ekstra nøgleord\n"
 "  -k, --keyword               brug ikke standardnøgleord\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2787,22 +2437,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2810,12 +2460,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Tolkning af indfil:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2826,13 +2476,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          kontrollér sprogafhængige formatstrenge\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2841,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          verificér tilstedeværelse og indhold af "
 "headerlinjen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2851,7 +2501,7 @@ msgstr ""
 "domænedirektiver\n"
 "                                og flaget --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2860,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   kontrollér at GNU msgfmt opfører sig som\n"
 "                                X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2871,33 +2521,33 @@ msgstr ""
 "kortvejskommandoer\n"
 "                                for menuer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             brug upræcise poster i resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-obsolete           fjern forældede #~ meddelelser\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=TAL         læg strenge på lige TAL byte (normalt: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2906,90 +2556,90 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr "      --no-hash               binærfil indholder ikke hashtabellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            udskriv statistik om oversættelserne\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose               øg mængden af information i meddelelsen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "advarsel: PO-filhoved mangler eller ugyldigt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "advarsel: tegnsætskonvertering vil ikke virke\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domænet '%s' kan ikke bruges som filnavn"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "'domain %s'-kommando ignoreres"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tom 'msgstr'-kommando ignoreret"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "'fuzzy' 'msgstr'-tekst ignoreret"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr ""
 "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversættelser (fuzzy)"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2998,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 "flaget '%c' kan ikke bruges førend 'J' eller 'K' eller 'T' eller 'C' eller "
 "'X' er blevet angivet"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -3007,7 +2657,7 @@ msgstr ""
 "Udtrækker alle beskeder i et beskedskatalog som matcher et vist\n"
 "mønster eller hører til en given kildetekstfil.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3083,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          udskriv kun de beskeder som ikke matcher\n"
 "                              noget udvælgelseskriterium.\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3091,17 +2741,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n"
 "                                ikke \\v eller \\a\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           sortér resultatet\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          sortér resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3117,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 "LANG som beskrevet i filen ABOUT-NLS. Dette er nødvendigt for at\n"
 "du kan teste dine oversættelser.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3128,12 +2778,12 @@ msgstr ""
 "Angiv locale med flaget --locale eller\n"
 ".po-udfilen med flaget --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Oprettede %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3142,12 +2792,12 @@ msgstr ""
 "Opretter en ny PO-fil og initierer metainformation med værdier fra\n"
 "brugerens miljøvariabler.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=INDFIL          POT-indfil\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3157,12 +2807,12 @@ msgstr ""
 "Hvis ingen indfil angives, søges efter POT-filen i aktuelt katalog.\n"
 "Hvis den er -, læses standard ind.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FIL       uddata skrives til den sngivne PO-fil\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3172,19 +2822,19 @@ msgstr ""
 "brugerens\n"
 "indstilling af locale. Hvis den er -, skrives resultaterne på standard ud.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          sæt mållocale\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         antag at PO-filen er automatgenereret\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3192,12 +2842,12 @@ msgstr ""
 "Fandt mere end en .pot-fil.\n"
 "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "fejl ved læsning af aktuelt katalog"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3205,15 +2855,28 @@ msgstr ""
 "Fandt ingen .pot-fil i aktuelt katalog.\n"
 "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() mislykkedes"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "I/O-fejl i %s-underproces"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3228,7 +2891,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Danske oversættelser for pakke %s"
@@ -3418,51 +3081,51 @@ msgstr "flertalsudtryk kan give negative v
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu men flertalsudtryk kan give værdier op til %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Prøv at bruge det følgende, gældende for %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "tekstkatalog har oversættelser med flertalsform"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "men headerindgange mangler attribut af type 'plurals=UDTRYK'"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "men headerindgange mangler attribut af type 'plurals=HELTAL'"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "ugyldig nplurals-værdi"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ugyldigt flertalsudtryk"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "men nogen tekster har kun én flertalsform"
 msgstr[1] "men nogen tekster har kun %lu flertalsformer"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "men nogen tekster har én flertalsform"
 msgstr[1] "men nogen tekster har %lu flertalsformer"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3470,63 +3133,67 @@ msgstr ""
 "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men mangler en "
 "headerindgang med 'Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UDTRYK;'"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' og `msgstr[%u]'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "'msgid' og 'msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "'msgid' og 'msgstr[%u]'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "'msgid' og 'msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "flertalsbehandling er en GNU gettext-udvidelse"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr mangler mærket '%c' for tastaturgenvej"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr har for mange mærker '%c' for tastaturgenveje"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "header field `%s' still has the initial default value\n"
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "feltet '%s' i hovedet har stadig den oprindelige standardværdi\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "header field `%s' missing in header\n"
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
@@ -3547,8 +3214,8 @@ msgstr ""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3566,8 +3233,8 @@ msgstr ""
 "Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er "
 "forskellige bliver ens."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3576,16 +3243,16 @@ msgstr ""
 "Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(). Denne version "
 "er bygget uden iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "sikkerhedskopitype"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3609,19 +3276,19 @@ msgstr ""
 "overensstemmelse, vil 'løs søgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give\n"
 "bedre resultater.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      oversættelser som refererer til gamle "
 "kildetekster\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referencer til ny kildetekst\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3630,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=FIL        yderligere kataloger med oversættelser,\n"
 "                              kan angives flere gange\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3640,27 +3307,27 @@ msgstr ""
 "                              gør ingenting hvis def.po allerede er "
 "opdateret\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Placering af udfil i opdateringstilstand:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Resultatet skrives tilbage til def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROL        lav en sikkerhedskopi af def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=ENDELSE        brug en anden endelse end den normale\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3679,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 "ellers simple\n"
 "  simple, never   lav altid simple sikkerhedskopier\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -3694,14 +3361,14 @@ msgstr ""
 "eller\n"
 "miljøvariablen SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 genkend Boost-formatstrenge\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3709,26 +3376,26 @@ msgstr ""
 "      --previous              behold tidligere 'msgid' for oversatte "
 "meddelelser\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortér resultatet\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       vis ikke forløbsindikatorer\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "denne tekst burde definere flertalsformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "denne tekst burde ikke definere flertalsformer"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3737,28 +3404,28 @@ msgstr ""
 "%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler "
 "%ld, forældede %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " afsluttet.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s og udtrykkelige filnavne udelukker hinanden"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] [FIL]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Konvertér et binær beskedskatalog til en .po-fil af Uniforum-type\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3767,13 +3434,13 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Javatilstand: inddata er en Java "
 "ResourceBundle-klasse\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C#-tilstand: inddata er en .NET .dll-fil\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3782,7 +3449,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-ressurcetilstand: inddata er "
 "en .NET .resources-fil\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3790,17 +3457,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FIL ...                     .mo-indfiler\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Placering for indfil i Javatilstand:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3810,12 +3477,12 @@ msgstr ""
 "Klassenavnet bestemmes ved at tilføje localenavnet til ressourcenavnet\n"
 "adskilt med en understreg. Klassen findes med hjælp af CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Placering af indfil i C#-tilstand:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3824,12 +3491,12 @@ msgstr ""
 "Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen er placeret i et\n"
 "underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Placering af indfil i Tcl-tilstand:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3838,17 +3505,17 @@ msgstr ""
 "Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen er placeret i det\n"
 "angivne katalog.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                lav indrykningsstíl i resultatet\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3870,12 +3537,12 @@ msgstr ""
 "oversættelse. Filpositioner samles sammen.\n"
 "Når flaget --unique angives fjernes alle gentagede.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              skriv kun gentagede beskeder\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3887,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdind>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer"
 
@@ -3899,23 +3566,23 @@ msgstr "tekst erkl
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "dette er placeringen af den første erklæring"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "filternavn mangler"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
@@ -4080,43 +3747,43 @@ msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning p
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning på linje"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv-fejl"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "ukendt nøgleord '%s'"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "ugyldig kontrolsekvens"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "tekststreng ikke afsluttet da filens slutning blev nået"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linjeskift"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontekstseparator <EOT> inde i streng"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for ISO 10646-tegn"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
@@ -4142,7 +3809,7 @@ msgstr "advarsel: syntaksfejl, ';' forventedes efter streng"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "advarsel: syntaksfejl, '=' eller ';' forventedes efter streng"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
@@ -4151,16 +3818,16 @@ msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Omkod serbisk tekst fra kyrillisk til latinsk kodning.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4169,27 +3836,27 @@ msgstr ""
 "Inddatateksten læses fra standard ind. Den konverterede tekst skrives til\n"
 "standard ud.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "inddata er ikke gyldig i indkodningen '%s'"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "fejl ved konvertering fra '%s' indkodning til '%s' indkodning"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "forventede to argumenter"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] URL FIL\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4198,32 +3865,32 @@ msgstr ""
 "Henter og udskriver indholdet af en URL. Hvis URL'en ikke kan hentes bruges\n"
 "den lokale fil FIL i stedet.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "fejl ved skrivning af standard-uddata"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "fejl efter læsning af '%s'"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Henter %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tiden udløb.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " mislykkedes.\n"
@@ -4281,11 +3948,25 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
 msgid "standard output"
 msgstr "standard-uddata"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "kunne ikke oprette katalog '%s'"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "kunne ikke oprette '%s'"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4425,75 +4106,75 @@ msgstr ""
 "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n"
 "men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "advarsel: streng ikke afsluttet"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: advarsel: regulært udtryk ikke afsluttet"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "For mange argumenter"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: advarsel:  tegnkonstant ikke afsluttet korrekt"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code."
 
@@ -4542,26 +4223,26 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ')' blev fundet hvor '}' forventedes"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "For mange argumenter"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgid "'}' found where ')' was expected"
@@ -4663,64 +4344,64 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "ukendt sprog '%s'"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard-uddata"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen nøgleord at kigge efter"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Udtræk oversættelige strenge fra givne indfiler.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4728,23 +4409,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAVN  brug NAVN.po som udfil (i st.f. messages.po) \n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FIL            skriv resultatet til FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=KATALOG    udfiler placeres i kataloget KATALOG\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Valg af sprog for indfil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4757,15 +4438,13 @@ msgstr "Valg af sprog for indfil\n"
 #| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAVN         genkend det angivne sprog\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4775,19 +4454,19 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   kort skrivemåde for --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Som standard antages sproget ud fra endelsen på inddatafilen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4796,23 +4475,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAVN        kodning af inddatafiler\n"
 "                                (undtagen for Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Som standard antages inddatafilerne at være i ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         sammenflet meddelelser med eksisterende fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FIL.po   linjer fra FIL tages ikke ud\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4829,7 +4508,7 @@ msgstr ""
 "nøgleordslinjer\n"
 "                                 til resultatfilen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4837,7 +4516,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4845,17 +4524,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Sprogspecifikke valg:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           uddrag alle strenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4865,18 +4544,19 @@ msgstr "  -a, --extract-all           uddrag alle strenge\n"
 #| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
 #| "Glade)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4886,18 +4566,20 @@ msgstr ""
 #| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
 #| "Glade)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4907,28 +4589,28 @@ msgstr ""
 "      --flag=ORD:NR:FLAG      ekstra FLAG for strenge inde i argument\n"
 "                              nummer NR for nøgleord ORD\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
 #| "Shell,\n"
 #| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 #| "Java,\n"
-#| "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
-#| "source)\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4936,19 +4618,19 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (kun sproget C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             behandl ISO C tretegnssekvenser i indfiler\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
@@ -4957,78 +4639,78 @@ msgid ""
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (kun sprogene C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FIL        læs liste af indfiler fra FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (kun sproget C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    genkend Qt-formatstrenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (kun sproget C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   genkend KDE 4-formatstrenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 genkend Boost-formatstrenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 mere detaljeret genkendelse af formatstrenge\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     skriv en 'Java .properties'-fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --indent                lav indrykningsstíl i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=STRENG  sæt copyrightindehaver i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr "      --foreign-user          udelad FSF-copyrighttekst i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKKE    sæt pakkenavn i uddata\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  sæt pakkeversion i uddata\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -5036,7 +4718,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESSE  sæt modtager for msgid-"
 "fejlrapporter\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -5046,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 "  -m[STRENG], --msgstr-prefix[=STRENG]  indled oversatte strenge med STRENG "
 "eller \"\"\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -5056,7 +4748,7 @@ msgstr ""
 "  -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG]  afslut oversatte strenge med STRENG "
 "eller \"\"\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5064,11 +4756,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Et '--flag'-argument har ikke <nøgleord>:<nummer>:[pass-]<flag> syntaks: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "standard-inddata"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -5086,7 +4778,7 @@ msgstr ""
 "variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dér; ellers angiv\n"
 "tilvalget --msgid-bugs-address på kommandolinjen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -5157,23 +4849,23 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 #, fuzzy
 #| msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code."
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5185,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5197,7 +4889,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5209,7 +4901,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5221,7 +4913,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n"
 "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5233,49 +4925,49 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
 "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "For mange argumenter"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "For mange argumenter"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds før filslut"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5316,22 +5008,22 @@ msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\U') for 8bit-tegnet '%c'"
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5344,7 +5036,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -5357,7 +5049,7 @@ msgstr ""
 "Angiv kildeindkodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5373,7 +5065,7 @@ msgstr ""
 "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5389,7 +5081,7 @@ msgstr ""
 "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5405,7 +5097,7 @@ msgstr ""
 "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5421,40 +5113,40 @@ msgstr ""
 "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Ukendt kodning '%s'. Fortsætter med ASCII i stedet."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d: mangler tal efter #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ugyldigt streng-udtryk"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -5464,6 +5156,28 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "ugyldig kontrolsekvens"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5501,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "regular expression literal terminated too early"
@@ -5511,7 +5225,7 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<uden navn>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
@@ -5523,133 +5237,222 @@ msgstr "ugyldig kontrolsekvens"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "ugyldig kontrolsekvens"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid endianness: %s"
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "ugyldig byteorden: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "Ugyldigt argument %s for %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 #, fuzzy
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "filternavn mangler"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "flertydigt argument %s for %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Gyldige argumenter er:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "kan ikke finde et midlertidigt katalog, prøv at sætte $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "kan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "skrivefejl"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "bevarere tilladelser for %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "fejl ved læse-åbning af %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "Kan ikke åbne sikkerhedskopi-fil %s for skrivning"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "fejl ved skrivning til filen %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "fejl efter læsning af %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "C#-oversætter ikke fundet, forsøg at installere pnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "C# virtuel maskine ikke fundet, forsøg at installere pnet"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Ukendt systemfejl"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s-underproces mislykkedes"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt, muligheder: "
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke et argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke et argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' kræver et argument\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n"
@@ -5658,6 +5461,64 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' kræver et argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "ugyldigt source_version argument til compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "ugyldigt target_version argument til compile_java_clas"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Javakompilator ikke fundet, forsøg at installere gcj eller sæt $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "oprettelse af tråde mislykkedes"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "læsning fra %s-underproces mislykkedes"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "write to %s subprocess failed"
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle mislykkedes"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "kan ikke genskabe filnummer %d: dup2 mislykkedes"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s underproces"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s underproces fik et dødeligt signal %d"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
@@ -5709,6 +5570,52 @@ msgstr ""
 #~ "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n"
 #~ "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid ""
+#~| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~| "Shell,\n"
+#~| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~| "Java,\n"
+#~| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~| "Glade)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid ""
+#~| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~| "Shell,\n"
+#~| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~| "Java,\n"
+#~| "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~| "source)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (kun sprogene C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source)\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s%s: warning: "
 #~ msgstr "%s%s: advarsel: "
index 0d67f1165eb0d16ce4f0a229f36b5d23d6c005b4..492f8c9e821124bfeeffc7e07057811c721d9eb6 100644 (file)
 # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2012, 2015.
 # Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995-1997.
 # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2013.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2019-2021, 2023-2024.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2019-2021, 2023-2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-20 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-23 15:37+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -95,395 +95,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gültige Argumente sind:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "temporäres Verzeichnis ist nicht zu finden; bitte setzen Sie $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr ""
-"es ist nicht möglich, ein temporäres Verzeichnis mittels\n"
-"der Vorlage »%s« anzulegen"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht entfernt werden"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "Fehler beim Schreiben"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "Öffnen der Datei %s zum Lesen fehlgeschlagen"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "Öffnen der Sicherungsdatei %s zum Schreiben fehlgeschlagen"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "Fehler nach dem Lesen von %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "Berechtigungen für %s werden beibehalten"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() fehlgeschlagen"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "Subprozess %s fehlgeschlagen"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"C#-Compiler nicht gefunden; versuchen Sie, »mono« oder »dotnet« zu "
-"installieren"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "Fehler beim Kopieren von »%s« nach »%s«"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "es ist nicht möglich, die Version von %s zu ermitteln"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"Virtuelle C#-Maschine nicht gefunden; versuchen Sie, »mono« oder »dotnet« zu "
-"installieren"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Unbekannter Systemfehler"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Adressfamilie wird für den Rechnernamen nicht unterstützt"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Temporärer Fehler in der Namensauflösung"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Ungültiger Wert für ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Irreparabler Fehler in der Namensauflösung"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family wird nicht unterstützt"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Speicherzuweisungsfehler"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Keine Adresse mit dem Rechnernamen assoziiert"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Name oder Dienst ist unbekannt"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servername wird für ai_socktype nicht unterstützt"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype wird nicht unterstützt"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Systemfehler"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Argumentpuffer ist zu klein"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Verarbeitung der Anfrage läuft"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Anfrage wurde abgebrochen"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Anfrage wurde nicht abgebrochen"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Alle Anfragen sind erledigt"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Durch ein Signal unterbrochen"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parameterzeichenkette ist nicht korrekt kodiert"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: Unbekannte Option »%s%s«\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Die Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%s%s« erwartet ein Argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%c«\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Das Java-Programm ist zu alt. Für diese veraltete Version kann kein Java-"
-"Code mehr kompiliert werden."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "ungültiges Argument source_version für compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Java-Compiler nicht gefunden; bitte $JAVAC setzen"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "Virtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte $JAVA setzen"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "Fehler beim Aufzeichnen des aktuellen Arbeitsverzeichnisses"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "Fehler beim Rückkehren zum ursprünglichen Arbeitsverzeichnis"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr ""
-"Dateideskriptor %d kann nicht wiederhergestellt werden: dup2 scheiterte"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "Erstellung der Threads fehlgeschlagen"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "Lesen vom Subprozess %s fehlgeschlagen"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-"es ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozess %s\n"
-"zu setzen"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "Kommunikation mit dem Subprozess %s fehlgeschlagen"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "Subprozess %s wurde mit dem Exit-Code %d beendet"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "»"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "«"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "Es ist nicht möglich, eine Pipe einzurichten"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "Subprozess %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "Subprozess %s hat das fatale Signal %d erhalten"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
@@ -505,12 +117,12 @@ msgstr "Das Element <%s> enthält kein <%s>-Element"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Das Element <%s> hat nicht das Attribut <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
@@ -537,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "Falls kein Argument angegeben ist, lieste es die CLDR-Pluralregeln\n"
 "aus der Standardeingabe.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -551,22 +163,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  Pluralregeln im CLDR-Format ausgeben\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
@@ -576,12 +188,12 @@ msgstr "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -590,12 +202,12 @@ msgstr ""
 "Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf <%s>\n"
 "oder per E-Mail an <%s> (jeweils auf Englisch).\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -609,45 +221,45 @@ msgstr ""
 "weiterzugeben.\n"
 "Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschrieben von %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s kann nicht gelesen werden"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "Regeln für %s können nicht extrahiert werden"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "CLDR-Regel kann nicht ausgewertet werden"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "zusätzlicher Operand %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
@@ -657,7 +269,8 @@ msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -668,7 +281,8 @@ msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »%s
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«"
@@ -678,7 +292,7 @@ msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -689,7 +303,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Die %u. Formatanweisung beginnt mit |, aber endet nicht mit |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -867,7 +481,7 @@ msgstr ""
 "Argument."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr ""
@@ -1147,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argument %u, ignoriert aber die Argumente "
 "%u und %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1246,8 +860,8 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 "die Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von denen in »%s«"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1262,33 +876,60 @@ msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung ist die Größenspezifikation zur "
 "Umwandlungsspezifikation »%c« inkompatibel."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem Feldnamen beginnen."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung beginnt ein Feldname mit einem Zeichen, das weder "
+"alphanumerisch noch ein Unterstrich ist."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getattr-Argument "
 "beginnen."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung beginnt ein getattr-Argument mit einem Zeichen, "
+"das weder alphanumerisch noch ein Unterstrich ist."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getitem-Argument "
 "beginnen."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung beginnt ein getitem-Argument mit einem Zeichen, "
+"das weder alphanumerisch noch ein Unterstrich ist."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung gibt es ein nicht beendetes getitem-Argument."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1296,11 +937,18 @@ msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung ist in einem Formatbezeichner keine weitere "
 "Verschachtelung erlaubt."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung gibt es eine nicht terminierte Formatanweisung."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "Die %u. Formatanweisung wird nicht beendet."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »%s«"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1310,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mit bezeichneten Argumenten und "
 "mit unbezeichneten Argumentspezifikationen."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1335,13 +983,7 @@ msgstr ""
 "ein\n"
 "Mapping"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »%s«"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1400,7 +1042,7 @@ msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Breite doppelt angegeben."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit doppelt angegeben."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1409,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten eine Hash-Tabelle, die in »%s« "
 "jedoch individuelle Argumente."
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1418,6 +1060,11 @@ msgstr ""
 "Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten individuelle Argumente, die in "
 "»%s« jedoch eine Hash-Tabelle."
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Anzahl der Argumente zu groß."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1465,39 +1112,39 @@ msgstr ""
 "zwischen 1 und 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Rechnernamen (Hostname) ausgeben.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Format der Ausgabe:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short           kurzer Rechnername\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1507,28 +1154,28 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long    langer Rechnername, einschließlich des\n"
 "                          vollqualifizierten Domainnamen (FQDN) und Aliasse\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address      Adressen für den Rechnernamen\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informative Ausgabe:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) zu ermitteln"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1546,48 +1193,48 @@ msgstr "<nicht formatierbare Warnmeldung>"
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr "<nicht formatierbare Fehlermeldung>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr "%s-Fehler: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "Auswahl ist nicht angegeben"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "Es ist nicht möglich, den XPath-Kontext einzurichten"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "XPath-Ausdruck kann nicht evaluiert werden: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "Node »%s« enthält kein »%s«"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "ungültiger Attributwert »%s« für »%s«"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "das Wurzelelement ist nicht »rules« im Namensraum %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "XPath-Pfad kann nicht evaluiert werden: %s"
@@ -1617,28 +1264,28 @@ msgstr "XML-Datei »%s« kann nicht gelesen werden"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "Das Wurzelelement ist nicht »locatingRules«"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1647,10 +1294,10 @@ msgstr ""
 "Meldungen eines Katalogs mit Übersetzungen anhand von Attributen filtern und\n"
 "Attribute der Meldungen bearbeiten.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1658,57 +1305,57 @@ msgstr ""
 "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n"
 "notwendig.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Angaben zu Eingabedateien:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  EINGABEDATEI                PO-Eingabedatei\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 "  -D, --directory=VERZ        VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n"
 "gelesen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=DATEI      Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1717,73 +1364,73 @@ msgstr ""
 "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder\n"
 "»-« angegeben ist.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Auswahl der Meldungen:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 "      --translated            übersetzte übernehmen, unübersetzte verwerfen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --untranslated          unübersetzte übernehmen, übersetzte verwerfen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              mit »fuzzy« markierte verwerfen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            mit »fuzzy« markierte übernehmen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           obsolete Meldungen (#~) verwerfen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         obsolete Meldungen (#~) übernehmen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Attribute verändern:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             alle Meldungen auf »fuzzy« setzen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           »fuzzy«-Markierung von allen Meldungen "
 "entfernen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          alle Meldungen obsolet machen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        alle Meldungen nicht-obsolet machen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1793,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "                               Schlüssel der übersetzten Meldungen\n"
 "                               beibehalten\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1802,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        »previous msgid« von allen Meldungen "
 "entfernen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1810,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 beim Entfernen der »fuzzy«-Markierung auch\n"
 "                                »msgstr« leeren\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1818,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=DATEI.po    nur die Einträge verändern, die in DATEI.po\n"
 "                                gelistet sind\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1826,13 +1473,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=DATEI.po  nur die Einträge verändern, die in DATEI.po\n"
 "                                nicht gelistet sind\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 Synonym für »--only-fuzzy --clear-fuzzy«\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1840,16 +1487,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              Synonym für »--only-obsolete --clear-"
 "obsolete«\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1857,8 +1504,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von\n"
 "                                Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1867,17 +1514,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     Eingabedatei folgt der .strings-Syntax von\n"
 "                                NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Details zur Ausgabe:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1892,17 +1539,17 @@ msgstr ""
 "»auto«\n"
 "                                oder »html« sein.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=STILDATEI       CSS-Datei mit Stil-Regel für --color angeben\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1910,9 +1557,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n"
 "                                (Vorgabe)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1920,30 +1567,30 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
 "                                Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht\n"
 "                                schreiben\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1951,8 +1598,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten\n"
 "                                (Vorgabe)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1960,18 +1607,18 @@ msgstr ""
 "      --strict                .po-Datei streng nach Uniforum-Format "
 "erstellen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output     Datei in der .properties-Syntax von Java\n"
 "                              ausgeben\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1979,18 +1626,18 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    eine ».strings«-Datei von NeXTstep/GNUstep\n"
 "                               erstellen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 "  -w, --width=ANZAHL          Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten\n"
 "                                festlegen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -2000,31 +1647,31 @@ msgstr ""
 "                               Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere\n"
 "                               Zeilen umbrechen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortierte Ausgabe erstellen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]…\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -2048,24 +1695,24 @@ msgstr ""
 "entsprechende Eintrag nur von der ersten PO-Datei berücksichtigt, in der der\n"
 "Eintrag vorkommt.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  EINGABEDATEI…               Eingabedateien\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DATEI      Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -2074,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=ANZAHL     Meldungen mit weniger als ANZAHL Definitionen\n"
 "                             anzeigen (Vorgabe: unendlich)\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2083,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANZAHL     Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
 "                             anzeigen (Vorgabe: 0)\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2092,8 +1739,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique               Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen\n"
 "                             anfordern, die nur einmal vorkommen\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -2101,8 +1748,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      Eingabedateien folgen der .properties-Syntax\n"
 "                                von Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2111,12 +1758,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     Eingabedateien folgen der\n"
 "                                NeXTstep/GNUstep-Syntax für .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAME          Kodierung für die Ausgabe\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2126,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 "                               Meldung verwenden, nicht mehrere\n"
 "                               Übersetzungen zusammenziehen\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -2134,26 +1781,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=KATALOGNAME      »Language«-Feld in dem Kopfeintrag setzen\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "keine Eingabedateien angegeben"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "es werden genau zwei Eingabedateien benötigt"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Def.po Ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2172,22 +1819,22 @@ msgstr ""
 "stimmung gefunden wurde, wird mittels nicht-exakter Suche versucht, einebessere Hilfestellung zu geben.\n"
 "\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  Def.po                        Übersetzungen\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  Ref.pot                       Referenzen auf die Quelldateien\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Optionen, die Verarbeitungen modifizieren:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2195,59 +1842,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          Ref.pot auf jeden Bereich in Def.po anwenden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     fuzzy-Übereinstimmung nicht verwenden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "  --use-fuzzy                 ungenaue Einträge (»fuzzy«) verwenden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      unübersetzte Einträge verwenden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "diese Meldung ist unübersetzt"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "diese Meldung muss vom Übersetzer geprüft werden"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber nicht definiert,"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "aber diese Definition ist ähnlich"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "es ist %d fataler Fehler aufgetreten"
 msgstr[1] "es sind %d fatale Fehler aufgetreten"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "es müssen mindestens zwei Dateien angegeben werden"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2269,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien\n"
 "kumuliert.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2278,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANZAHL      Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
 "                               anzeigen (Vorgabe: 1)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2286,40 +1933,40 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           »msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht\n"
 "                                erstellen\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Einen Katalog mit Übersetzungen in eine andere Zeichensatz-Kodierung\n"
 "umwandeln.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Zielformat der Konvertierung:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 "Die Vorgabe für die Kodierung ist die Kodierung der aktuellen\n"
 "Spracheinstellung.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht\n"
 "                                schreiben\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2327,30 +1974,30 @@ msgstr ""
 "      --add-location          Zeilen mit »#: Dateiname:Zeilennr.« erhalten\n"
 "                                  (Vorgabe)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                .po-Datei streng nach Uniforum-Format\n"
 "                                erstellen\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "Eingabedatei fehlt"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "es wird genau eine Eingabedatei benötigt"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2363,22 +2010,22 @@ msgstr ""
 "i.A. von xgettext erstellt). Unübersetzte Einträge bekommen eine Übersetzung\n"
 "zugewiesen, die mit der msgid identisch ist.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  EINGABEDATEI                PO- oder POT-Eingabedatei\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "Name des Befehls fehlt"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] BEFEHL [BEFEHL-OPTION]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2395,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 "Seine Ausgabe wird zur Ausgabe von »msgexec«.  Der Rückgabewert von »msgexec«\n"
 "ist der höchste Rückgabewert von allen Aufrufen.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2405,50 +2052,55 @@ msgstr ""
 "beendet von einem Nullbyte-Zeichen. Die Ausgabe von »msgexec 0« ist als\n"
 "Eingabe für »xargs -0« geeignet.\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Befehlseingabe:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   Zeilenumbruch am Eingabeende hinzufügen\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=EINGABEDATEI    PO-Eingabedatei\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "Schreiben in die Standardausgabe fehlgeschlagen"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "Name des Filters fehlt"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "es muss mindestens ein sed-Skript angegeben werden"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen "
 "anwenden.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2458,12 +2110,12 @@ msgstr ""
 "Standardeingabe liest und die geänderte Übersetzung in die Standardausgabe\n"
 "schreibt.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Ein- und Ausgabe filtern:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2473,19 +2125,19 @@ msgstr ""
 "                                hinzufügen und einen Zeilenumbruch am Ende\n"
 "                                der Ausgabe entfernen"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SKRIPT     SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2495,14 +2147,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=SKRIPT_DATEI     Inhalt der SKRIPT_DATEI den auszuführenden\n"
 "                                Befehlen hinzufügen\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       »Pattern-Space« nicht automatisch ausgeben\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2510,12 +2162,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe\n"
 "                               verwenden (Vorgabe)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2523,129 +2175,129 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht\n"
 "                                filtern\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "Die Ausgabe des Filters endet nicht mit einem Zeilenumbruch"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "das Argument für %s sollte ein einzelnes Interpunktionszeichen sein"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ungültiger Endian-Wert: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 "Wenn %s und %s angegeben sind, sollte keine Eingabedatei angegeben werden"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s ist nur mit %s gültig"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-l Spracheinstellung«"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »--template Vorlage«"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-o Datei«"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s und %s schließen sich in %s gegenseitig aus"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s ist nur mit %s oder %s gültig"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s ist nur mit %s, %s oder %s gültig"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "ITS-Regeln für %s können nicht gefunden werden"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d übersetzte Meldung"
 msgstr[1] "%d übersetzte Meldungen"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d ungenaue Übersetzung"
 msgstr[1] ", %d ungenaue Übersetzungen"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d unübersetzte Meldung"
 msgstr[1] ", %d unübersetzte Meldungen"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Datei.po …\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Binären Katalog mit Meldungen aus der textuellen Übersetzung erstellen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  Datei.po …                  Eingabedateien\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Art der Verarbeitung:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2654,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für\n"
 "                                Java erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2663,13 +2315,13 @@ msgstr ""
 "      --java2                 wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher)\n"
 "                                annehmen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --qt                    C#-Modus: eine .dll-Datei für .NET erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2678,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-Ressourcenmodus: eine .resources-Datei für\n"
 "                                .NET erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2686,13 +2338,13 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-Modus: eine .msg-Datei für tcl/msgcat\n"
 "                                erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 "      --qt                    Qt-Modus: eine .qm-Datei für Qt erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2700,36 +2352,36 @@ msgstr ""
 "      --desktop               Desktopeintrag-Modus: erzeugt eine\n"
 "                                .desktop-Datei\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML-Modus: eine XML-Datei erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben "
 "ist.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESSOURCE    Name der Ressource\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2740,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "                               (z.B. »de«) oder »Sprache_LAND\" (z.B. "
 "»de_DE«)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2749,7 +2401,7 @@ msgstr ""
 "      --source                erstellt eine .java-Datei anstelle einer\n"
 "                                .class-Datei\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2757,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 "  -d VERZEICHNIS              Basis-Verzeichnis der Verzeichnis-Hierarchie\n"
 "                                mit den Klassen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2771,12 +2423,12 @@ msgstr ""
 "(»_«). Die Option »-d« ist notwendig. Die Klasse wird unter dem angegebenen\n"
 "Verzeichnis geschrieben.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im C#-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2785,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "  -d VERZEICHNIS              Basis-Verzeichnis der von der\n"
 "                                Spracheinstellung abhängigen .dll-Dateien\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2796,19 +2448,19 @@ msgstr ""
 "von\n"
 "der Spracheinstellung abhängig ist.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d VERZEICHNIS              Basis-Verzeichnis der .msg-Kataloge mit\n"
 "                                Meldungen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2817,24 +2469,24 @@ msgstr ""
 "Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n"
 "angegebene Verzeichnis geschrieben.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Optionen für Desktopeintrag-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=VORLAGE          eine als Vorlage zu verwendende .desktop-"
 "Datei\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d VERZEICHNIS              Basisverzeichnis der .po-Dateien\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2845,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --keyword               es wird nicht nach den vorgegebenen\n"
 "                                Schlüsselwörtern gesucht\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2856,23 +2508,23 @@ msgstr ""
 "ist, werden Dateien aus dem Verzeichnis anstelle der Befehlszeilenargumente\n"
 "gelesen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Optionen für XML-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NAME         die angegebene XML-Sprache erkennen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=VORLAGE          eine als Vorlage zu verwendende XML-Datei\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2884,12 +2536,12 @@ msgstr ""
 "                              Originaltext ersetzt, wobei dieser nicht\n"
 "                              bereichert wird\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Überprüfung der Eingabedatei:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2900,13 +2552,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header,\n"
 "                                --check-domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          sprachabhängige Formatelemente überprüfen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2915,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          Existenz und Inhalt des Kopfeintrags\n"
 "                                verifizieren\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2924,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          auf Konflikte zwischen Bereich-Anweisung und\n"
 "                                die Option --output-file hin überprüfen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2934,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "Open\n"
 "                                msgfmt verhält\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2945,20 +2597,20 @@ msgstr ""
 "                                Vorhandensein des Tastatur-Accelerators\n"
 "                                 für Menüeinträge überprüfen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             auch ungenaue Übersetzungen (»fuzzy«)\n"
 "                                verwenden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-convert            Meldungen nicht in UTF-8 umkodieren\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2968,7 +2620,7 @@ msgstr ""
 "                                <inttypes.h> gemäß ISO C 99 nicht\n"
 "                                vorexpandieren\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2976,7 +2628,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=ZAHL        Ausgaben an ZAHL (Vorgabe: %d) Bytegrenze\n"
 "                               ausrichten\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2990,91 +2642,91 @@ msgstr ""
 "»little«, Standard\n"
 "                                von Plattform abhängig)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               Binärdatei soll keine Hash-Tabelle enthalten\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            Statistik zu den Übersetzungen anzeigen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose               mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n"
 
 # = Konvertierung der Meldung in Hinblick auf den Zeichensatz
 # 2001-03-11 20:56:03 CET -ke-
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "Warnung: Umwandlung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet."
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "»domain %s«-Anweisung wird ignoriert"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "leerer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s existiert nicht"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -3083,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 "Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »J«, »K«, »T«, »C« oder »X« "
 "festgelegt ist"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -3094,7 +2746,7 @@ msgstr ""
 
 # To avoid confusion, let msgid and msgstr untranslated here!
 # 2001-11-04 11:16:55 CET -ke-
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3177,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          Nur die Meldungen ausgeben, die nicht mit einem\n"
 "                                Auswahlkriterium übereinstimmen\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3185,18 +2837,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
 "                                Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           sortierte Ausgabe erstellen\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3209,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 "beschrieben. Dies ist notwendig, damit Sie Ihre Übersetzungen testen "
 "können.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3221,12 +2873,12 @@ msgstr ""
 "oder die .po-Datei für die Ausgabe mit der Option »--output-file«\n"
 "fest.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s wurde erstellt.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3235,12 +2887,12 @@ msgstr ""
 "Neue PO-Datei erstellen und die Meta-Informationen mit Werten der Umgebung\n"
 "des Benutzers initialisieren.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=EINGABEDATEI    POT-Eingabedatei\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3252,13 +2904,13 @@ msgstr ""
 "Standardeingabe\n"
 "gelesen.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=DATEI      Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3269,19 +2921,19 @@ msgstr ""
 "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben\n"
 "ist.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          Locale für die Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         automatische Erstellung der PO-Datei annehmen\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3289,12 +2941,12 @@ msgstr ""
 "Mehr als eine .pot-Datei gefunden.\n"
 "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "Fehler beim Lesen des aktuellen Verzeichnisses"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3302,15 +2954,28 @@ msgstr ""
 "Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n"
 "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() fehlgeschlagen"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "Subprozess %s mit dem Exit-Code %d fehlgeschlagen"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3327,7 +2992,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "German translation for %s"
@@ -3511,51 +3176,51 @@ msgstr "Pluralausdruck kann negative Werte ergeben"
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu, aber Pluralausdruck kann Werte so groß wie %lu ergeben"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Bitte das Folgende versuchen; gültig für %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »plural=AUSDRUCK«"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »nplurals=GANZZAHL«"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "ungültige Pluralwerte"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ungültiger Pluralausdruck"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "aber einige Meldungen haben nur eine Pluralform"
 msgstr[1] "aber einige Meldungen haben nur %lu Pluralformen"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "aber einige Meldungen haben eine Pluralform"
 msgstr[1] "aber einige Meldungen haben %lu Pluralformen"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3564,55 +3229,59 @@ msgstr ""
 "Kopfeintrag fehlt die Zeile:\n"
 "»Plural-Forms: nplurals=GANZZAHL; plural=AUSDRUCK;«"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "Die Plural-Behandlung ist eine Erweiterung von GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "bei »msgstr« fehlt die Markierung »%c« für den Tastatur-Schnellzugriff"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 "»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Schnellzugriff "
 "auf"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr ""
 "Das Feld »%s« im Kopfeintrag hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«\n"
@@ -3634,8 +3303,8 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3653,8 +3322,8 @@ msgstr ""
 "Umwandlung von »%s« in »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche "
 "msgids werden gleich."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3663,16 +3332,16 @@ msgstr ""
 "Es ist nicht möglich, von »%s« in »%s« umzuwandeln.\n"
 "%s hängt von iconv() ab. Diese Version wurde ohne iconv() erstellt."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "Die Option »%s« ist veraltet."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "Art der Sicherung"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3696,19 +3365,19 @@ msgstr ""
 "exakte Übereinstimmung bei Meldungen gibt, wird mittels nicht-exakter Suche\n"
 "versucht, ein besseres Ergebnis zu erzielen.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  Def.po                      Übersetzungen, die sich auf die alten Quellen\n"
 "                               beziehen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  Ref.pot                     Referenzen aus den neuen Quellen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3717,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=DATEI     zusätzliche Bibliothek mit Übersetzungen, es\n"
 "                              können mehrere angegeben werden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3726,30 +3395,30 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                Def.po aktualisieren; nichts unternehmen,\n"
 "                               wenn Def.po bereits aktuell ist\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Aktualisierungsmodus:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 "      --backup=KONTROLLE      Eine Sicherungskopie von Def.po anlegen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=SUFFIX         Das übliche Suffix der Sicherungskopie\n"
 "                               überschreiben\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3771,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 "                    andernfalls einfache.\n"
 "  simple, never   immer einfache Sicherungskopien erstellen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3781,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n"
 "Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3789,7 +3458,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            Ausgabe für »%s« erstellen, nicht\n"
 "                                für einen Übersetzer\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3798,25 +3467,25 @@ msgstr ""
 "Meldungen\n"
 "                              beibehalten\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortierte Ausgabe erstellen (veraltet)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       Fortschrittsanzeige unterdrücken\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "diese Meldung sollte Pluralformen definieren"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "diese Meldung sollte keine Pluralformen definieren"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3825,30 +3494,30 @@ msgstr ""
 "%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,\n"
 "%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " fertig.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s und explizite Angabe des Dateinamens schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]…\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Binären Katalog mit Meldungen in eine .po-Datei gemäß Uniforum-Format\n"
 "umwandeln.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3858,12 +3527,12 @@ msgstr ""
 "Klasse\n"
 "                               für Java\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-Modus: Eingabe ist eine .dll-Datei\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3872,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-Ressourcenmodus: Eingabedatei ist\n"
 "                                eine .NET-.resources-Datei\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3880,17 +3549,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-Modus: Eingabe ist eine tcl/msgcat .msg-"
 "Datei\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  DATEI …                     .mo-Eingabedateien\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3903,12 +3572,12 @@ msgstr ""
 "(»_«).\n"
 "Die Option »-d« ist notwendig. Die Klasse wird mittels CLASSPATH gesucht.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Eingabedateien im C#-Modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3918,12 +3587,12 @@ msgstr ""
 "Unterverzeichnis des angegebenen Verzeichnisses platziert, dessen\n"
 "Name von der Spracheinstellung abhängig ist.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Tcl-Modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3932,19 +3601,19 @@ msgstr ""
 "Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n"
 "angegebene Verzeichnis geschrieben.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                .po-Datei streng nach Uniforum-Format "
 "erstellen\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3967,12 +3636,12 @@ msgstr ""
 "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden kumuliert. Bei Verwendung\n"
 "der Option --unique werden doppelte Einträge verworfen.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              nur doppelte Einträge ausgeben\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3986,7 +3655,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten"
 
@@ -3998,20 +3667,20 @@ msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "dies ist die Stelle der ersten Definition"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nicht terminierter Gruppenname"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "ungültiges Nicht-Leerzeichen"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "»=« nach »%s« fehlt"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ungültige nicht-leere Zeile"
 
@@ -4177,42 +3846,42 @@ msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "Fehler von iconv"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "Schlüsselwort »%s« ist unbekannt"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "ungültige Kontrollsequenz"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "Dateiende innerhalb einer Zeichenkette"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "Kontext-Trenner <EOT> innerhalb einer Zeichenkette"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "Warnung: ungültige \\uxxxx-Syntax für ein Unicode-Zeichen"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen"
 
@@ -4236,7 +3905,7 @@ msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »;« nach der Zeichenkette erwartet"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »=« oder »;« nach der Zeichenkette erwartet"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n"
@@ -4245,16 +3914,16 @@ msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Serbischen Text von kyrillischer nach lateinischer Schreibweise umkodieren.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4263,27 +3932,27 @@ msgstr ""
 "Der Eingabetext wird von der Standardeingabe gelesen. Der umgewandelte Text\n"
 "wird in die Standardausgabe ausgegeben.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "Fehler beim Umwandeln von der Kodierung »%s« in die Kodierung »%s«"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "zwei Argumente werden erwartet"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] URL DATEI\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4292,32 +3961,32 @@ msgstr ""
 "URL holen und Inhalt ausgeben. Wenn auf den URL nicht zugegriffen werden kann,\n"
 "wird die lokal zugängliche Datei stattdessen verwendet.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standardausgabe"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "%s wird geholt …"
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " Zeitlimit überschritten.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " fehlgeschlagen.\n"
@@ -4374,11 +4043,25 @@ msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden"
 msgid "standard output"
 msgstr "Standardausgabe"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%s«"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4527,70 +4210,73 @@ msgstr ""
 "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n"
 "Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "Zeichenkette nicht terminiert"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "regulärer Ausdruck nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "zu viele offene Klammern"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"Hexadezimale Escape-Sequenzen in breiten Zeichenketten-Literalen werden "
+"nicht unterstützt; verwenden Sie \\u anstelle von \\x, falls Sie ein Unicode-"
+"Zeichen kennzeichnen wollen"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "hexadezimale Escape-Sequenz ist außerhalb des zulässigen Bereichs"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "ungültiges Unicode-Zeichen"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 "doppeltes Anführungszeichen im Trenner eines Roh-Literals wird nicht "
 "unterstützt"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "nicht terminiertes Roh-Literal"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "ungültige Roh-Literal-Syntax"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben."
 
@@ -4639,23 +4325,23 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "nicht terminierte konstante Zeichenkette"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "»)« gefunden, wo »}« erwartet wurde"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
 msgstr "zu viele offene geschweifte Klammern"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr "»}« gefunden, wo »)« erwartet wurde"
@@ -4752,42 +4438,42 @@ msgstr "Zeichenkette bei %s%s ist nicht in UTF-8 kodiert."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "XML-Tag bei %s%s ist nicht in UTF-8 kodiert."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiger Name für eine Zeichenkodierung. ASCII wird "
 "ersatzweise verwendet.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "Syntaxprüfung »%s« ist unbekannt"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "Satzende vom Typ »%s« ist unbekannt"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn in die Standardausgabe\n"
 "geschrieben wird"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 "ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4796,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 "Warnung: Ersatzweise wird die ITS-Regeldatei »%s« verwendet; diese könnte "
 "nicht synchron zum Original sein"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4804,19 +4490,19 @@ msgstr ""
 "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht; überprüfen Sie Ihre Gettext-"
 "Installation"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4824,55 +4510,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAME   Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=DATEI          Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=VERZ       Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAME          erkennt die angegebene Programmiersprache\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-Quelltext, NXStringTable, "
-"RST,\n"
-"                                RSJ, Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1113
+"                                C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   Abkürzung für --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4882,7 +4564,7 @@ msgstr ""
 "Eingabedatei\n"
 "geraten.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4891,24 +4573,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME        Kodierung der Eingabedateien\n"
 "                               (außer für Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         Meldungen an existierende Datei anhängen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4927,7 +4609,7 @@ msgstr ""
 "                               Schlüsselworten vorausgehen, in die\n"
 "                               Ausgabedatei schreiben.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4938,7 +4620,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4949,48 +4631,55 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, die Vorgabe, \n"
 "                                 oder double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Besondere Optionen bei »Language«:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all          alle Zeichenketten extrahieren\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
-"                                (nur die Programmiersprachen C, C++,\n"
-"                                ObjectiveC, Shell, Python, Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk,\n"
-"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (nur die Sprachen C, C++, ObjectiveC, "
+"Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (nur die Sprachen C, C++, ObjectiveC, "
-"Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-Source, Glade\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -5001,22 +4690,23 @@ msgstr ""
 "der\n"
 "                               Argumentzahl ARG des Schlüsselworts WORT\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
-"                                (nur die Programmiersprachen C, C++,\n"
-"                                ObjectiveC, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp,\n"
-"                                librep, Scheme, Java, C#, awk, YCP, Tcl,\n"
-"                                Perl, PHP, GCC-source\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (nur die Sprachen C, C++, ObjectiveC, "
+"Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -5026,19 +4716,19 @@ msgstr ""
 "      --tag=WORT:FORMAT       definiert das Verhalten des getaggten\n"
 "                               Vorlagen-Literals mit dem Tag WORT\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (nur die JavaScript)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs            Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n"
 "                              erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
@@ -5047,37 +4737,37 @@ msgstr ""
 "                                (veraltet; nur die Sprachen C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FILE              ITS-Regeln aus DATEI anwenden\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (nur XML-basierte Sprachen)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Zeichenketten im Qt-Format erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (nur die Programmiersprache C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   Zeichenketten im KDE 4-Format erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Zeichenketten im Boost-Format erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -5085,24 +4775,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                 detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n"
 "                               Formatelemente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     eine ».properties«-Datei von Java erstellen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               itstool-Kommentare schreiben\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=KETTE   Urheberrechtsinhaber in Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -5110,24 +4800,34 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n"
 "                               einfügen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    Paketname für die Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  Paketversion in Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE  Adresse für msgid-Fehler angeben\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -5139,7 +4839,7 @@ msgstr ""
 "msgstr\n"
 "                                 nehmen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -5151,7 +4851,7 @@ msgstr ""
 "msgstr\n"
 "                                 nehmen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5160,11 +4860,11 @@ msgstr ""
 "Ein --flag-Argument folgt nicht der <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>-Syntax: "
 "%s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "Standardeingabe"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -5176,7 +4876,7 @@ msgstr ""
 "Variable MSGID_BUGS_ADDRESS aus; falls nicht, geben Sie bitte die\n"
 "Option an der Befehlszeile mit --msgid-bugs-address an.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt"
@@ -5247,21 +4947,21 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "Einzelnes Surrogat U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "Textblock nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "ungültige Syntax im Textblock"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5270,7 +4970,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5279,7 +4979,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5288,7 +4988,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5297,7 +4997,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5306,43 +5006,43 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "RegExp-Literal wurde zu früh terminiert"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s ist nicht erlaubt"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "nicht geschlossene XML-Sequenz"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "CDATA-Abschnitt wird ignoriert"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "zu viele offene eckige Klammern"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "zu viele offene XML-Elemente"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "»%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt"
@@ -5377,25 +5077,25 @@ msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "zu tief verschachtelte Ausdrücke"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr "nicht terminierter Ausdruck in heredoc, erwartet bei »%c«"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 "nicht terminierter Ausdruck in Zeichenketten-Literal, erwartet bei »%c«"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 "nicht terminierter Ausdruck in heredoc enthält ein nicht geschlossenes »%c«-"
 "Markup"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5410,7 +5110,7 @@ msgstr ""
 "%s: bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des "
 "Zeichensatzes"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5420,7 +5120,7 @@ msgstr ""
 "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
 "ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5433,7 +5133,7 @@ msgstr ""
 "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
 "ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5446,7 +5146,7 @@ msgstr ""
 "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
 "ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5459,7 +5159,7 @@ msgstr ""
 "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
 "ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5472,37 +5172,37 @@ msgstr ""
 "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
 "ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Unbekannte Kodierung »%s«. Es wird stattdessen mit ASCII fortgefahren."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "ungültige Definition einer Zeichenkette"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "Zahl nach # fehlt"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "ungültiger Ausdruck einer Zeichenkette"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "ungültige JSON-Syntax"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "ungültige RSJ-Syntax"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "ungültige RSJ-Version. Nur Version 1 wird unterstützt."
@@ -5512,6 +5212,27 @@ msgstr "ungültige RSJ-Version. Nur Version 1 wird unterstützt."
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(Ausgabe von »%s«)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "unzulässige Escape-Sequenz in der Zeichenkette"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "zu viele offene runde, geschweifte oder eckige Klammern,"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr "Die Datei »%s« wird nicht unterstützt, weil sie zu groß ist"
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "Die Datei »%s« ist ungültig, weil sie nicht UTF-8-kodiert ist"
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5546,7 +5267,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "zu tief verschachtelte Befehlsliste"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "Literal des regulären Ausdrucks zu früh terminiert"
@@ -5555,7 +5276,7 @@ msgstr "Literal des regulären Ausdrucks zu früh terminiert"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<unbenannt>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "ungültige UTF-8-Sequenz"
 
@@ -5564,115 +5285,115 @@ msgstr "ungültige UTF-8-Sequenz"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: »%c«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "ungültige Zeichenreferenz: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "keine gültige Zahlenangabe"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "endet nicht mit »;«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "unzulässiges Zeichen"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "ungültige Entity-Referenz: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "Dokument muss mit einem Element beginnen"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "ungültiges Zeichen nach »%s«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "»%c« fehlt"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "»%c« oder »%c« fehlt"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "Name eines schließenden Elements"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "Element ist geschlossen"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "leeres Dokument"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "nach »<«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "Elemente noch offen"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "»>« fehlt"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "innerhalb eines Elementnamens"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "innerhalb eines Attributnamens"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "innerhalb eines öffnenden Tags"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "nach »=«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "innerhalb eines Attributwerts"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "innerhalb eines schließenden Tags"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "innerhalb eines Kommentars oder einer Verarbeitungsanweisung"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "Dokument endete unerwartet: %s"
index 3cdd0e01ddf7b2d683a0be3021f1b1e20b8e9a13..cf696906535aa5587d009d8662fc1edc4f658502 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
@@ -17,420 +17,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
-
-#
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
-
-#
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
-
-#
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
-
-#
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ"
-
-#
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
-
-#
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
-
-#
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "System error"
-msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
-
-#
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr ""
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -452,12 +38,12 @@ msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -478,7 +64,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -490,22 +76,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -515,24 +101,24 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -542,47 +128,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
@@ -593,7 +179,8 @@ msgstr "
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -605,7 +192,8 @@ msgstr "
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
@@ -616,7 +204,7 @@ msgstr "
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
@@ -626,7 +214,7 @@ msgstr "
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -769,7 +357,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr ""
@@ -1011,7 +599,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1101,8 +689,8 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
 
 #
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1115,44 +703,74 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr ""
 
+#
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1174,14 +792,7 @@ msgstr ""
 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
 
 #
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
-
-#
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1231,7 +842,7 @@ msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr ""
 
 #
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1240,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
 
 #
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1248,6 +859,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr ""
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1283,40 +899,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1324,28 +940,28 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1363,52 +979,52 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá"
 
 #
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1443,237 +1059,237 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
 
 #
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1682,88 +1298,88 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1781,32 +1397,32 @@ msgstr ""
 "  -S, --strict             ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n"
 "  -V, --version            åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Ý÷åé åðéëå÷èåß áäýíáôï êñéôÞñéï åðéëïãÞò (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1836,100 +1452,100 @@ msgstr ""
 "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n"
 "èá äéáôçñçèïýí.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "äåí êáèïñßóôçêáí áñ÷åßá åéóüäïõ"
 
 #
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1955,93 +1571,93 @@ msgstr ""
 "Ý÷ïõí ìåôáöñáóôåß. Åêåß ðïõ äåí åíôïðßæåôáé áêñéâÞò áíôéóôoé÷ßá,\n"
 "ãßíåôáé åëáóôéêü ôáßñéáóìá ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
 "def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 #, fuzzy
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé..."
 
 #
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...áëëÜ áõôüò ï ïñéóìüò åßíáé ðáñüìïéïò"
 
 #
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
 
 #
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "âñÝèçêáí %d óïâáñÜ óöÜëìáôá"
 
 #
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá"
 
 #
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2070,76 +1686,76 @@ msgstr ""
 "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n"
 "èá äéáôçñçèïýí.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
 
 #
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2148,23 +1764,23 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2174,7 +1790,7 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2182,80 +1798,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
 
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
 #
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2263,101 +1884,101 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2365,142 +1986,142 @@ msgstr "
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d ìåôáöñáóìÝíá ìõíÞìáôá"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d ìç ìåôáöñáóìÝíá ìçíýìáôá"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2510,65 +2131,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2576,22 +2197,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2599,12 +2220,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2612,33 +2233,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2646,31 +2267,31 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2679,44 +2300,44 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
@@ -2724,71 +2345,71 @@ msgstr ""
 "ãßíåé ÷ñÞóç ðñïèÝìáôïò"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "ç ïäçãßá `domain %s' áãíïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ç êåíÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ç ðñïóåããéóôéêÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr ""
 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2828,23 +2449,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2853,7 +2474,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2861,24 +2482,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2886,55 +2507,68 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr ""
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr ""
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2946,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -3095,43 +2729,43 @@ msgstr ""
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 #, fuzzy
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
 
 #
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 #, fuzzy
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
 
 #
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
 
 #
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -3139,79 +2773,85 @@ msgstr[0] "
 msgstr[1] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
 
 #
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
 msgstr[1] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
+
+#
+#: src/msgl-check.c:585
 #, fuzzy
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
 
 #
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
 
 #
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
 
 #
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 #, fuzzy
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
 
 #
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
 
 #
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "ìåñéêÜ ðåäßá ôçò êåöáëßäáò Ý÷ïõí áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ"
 
 #
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé ðáñáëçöèåß áðü ôç êåöáëßäá"
@@ -3231,8 +2871,8 @@ msgstr "
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3246,25 +2886,25 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3290,51 +2930,51 @@ msgstr ""
 "Ôá áðïôåëÝóìáôá ãñÜöïíôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï åêôüò êáé áí ïñßæåôáé\n"
 "êÜðïéï áñ÷åßï åîüäïõ.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3346,7 +2986,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3354,42 +2994,42 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 #, fuzzy
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
 
 #
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 #, fuzzy
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
 
 #
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3399,64 +3039,64 @@ msgstr ""
 "%d,Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n"
 
 #
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " Ýãéíå.\n"
 
 #
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3465,41 +3105,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3512,12 +3152,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3529,7 +3169,7 @@ msgid "<stdin>"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ"
 
@@ -3543,22 +3183,22 @@ msgstr "
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 #, fuzzy
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
@@ -3732,51 +3372,51 @@ msgstr "
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "Üãíùóôç åíôïëÞ \"%s\""
 
 #
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
 
 #
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "ôÝëïò áñ÷åßïõ (EOF) óôï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "ôÝñìá-ãñáììÞò (eol) óôï áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 #, fuzzy
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
 
 #
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 #, fuzzy
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
@@ -3812,7 +3452,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
@@ -3821,45 +3461,45 @@ msgstr "
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
 
 #
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3867,34 +3507,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
 #
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
 
 #
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3941,12 +3581,27 @@ msgstr "
 msgid "standard output"
 msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
 
+#
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
+
 #
 #: src/write-csharp.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr ""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4066,78 +3721,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
 
 #
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -4177,25 +3832,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -4291,141 +3946,139 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí "
 "êáíïíéêÞ Ýîïäï"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï `%s' ìå êáôÜëçîç `%s' åßíáé Üãíùóôï· èá äïêéìáóôåß C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
 "messages.po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4435,7 +4088,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4443,7 +4096,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4451,37 +4104,40 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4489,17 +4145,17 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4507,97 +4163,107 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4605,7 +4271,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4613,7 +4279,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4621,11 +4287,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4634,7 +4300,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4693,96 +4359,96 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
@@ -4818,22 +4484,22 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -4844,13 +4510,13 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4858,7 +4524,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4866,7 +4532,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4874,7 +4540,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4882,40 +4548,40 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
 
 #
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
 #
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
 
 #
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -4925,6 +4591,28 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -4957,7 +4645,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -4967,7 +4655,7 @@ msgid "<unnamed>"
 msgstr ""
 
 #
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 #, fuzzy
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
@@ -4977,138 +4665,197 @@ msgstr "
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr ""
 
 #
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
 #
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
+
+#
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
+
+#
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
+
+#
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ"
+
+#
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
+
+#
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
+
+#
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
+
 #
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
 
+#
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
+
+#
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
+
 #
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
 
+#
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
+
 #
 #, c-format
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
 
+#
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
+
+#
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n"
+
 #
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
index 8cac2918f819904aee95a1f8cf30e94e61dba284..3944c9a30267f7975331c081a8a24f1b13b8f723 100644 (file)
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024.
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-23 17:10+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -19,390 +19,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "el argumento %s es inválido para %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "el argumento %s es ambiguo para %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Los argumentos válidos son:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe poner $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "no se puede crear un directorio temporal utilizando el formato \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "no se puede borrar el directory temporal %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "error de escritura"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "error al abrir el fichero %s para lectura"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de respaldo %s para escritura"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "error al leer %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "error al escribir %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "error después de leer %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "preservando los permisos para %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fallo en fdopen()"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "error de E/S en el subproceso %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "fallo en el subproceso %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "No se encontró el compilador de C#, intente instalar mono o dotnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "fallo al copiar '%s' a '%s'"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "no se pudo determinar la versión de %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "fallo al crear \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "hubo un error al escribir el fichero \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono o dotnet"
-
-# Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error,
-# por eso es (además) desconocido.
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Error del sistema desconocido"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Familia de direcciones para nombre de máquina no admitida"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Fallo temporal en la resolución de nombre"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Valor incorrecto para ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Fallo no recuperable en la resolución de nombre"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family no admitida"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Fallo de reserva de memoria"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "No hay ninguna dirección asociada al nombre de la máquina"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nombre o servicio desconocido"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "«Servname» no admitido para «ai_sockname»"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "«ai_sochname» no admitido"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Error del sistema"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Búfer del argumento demasiado pequeño"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Petición de procesamiento en curso"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Petición cancelada"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Petición no cancelada"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Todas las peticiones realizadas"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Interrumpido por una señal"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Cadena de parámetro no codificada correctamente"
-
-# Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error,
-# por eso es (además) desconocido.
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opción no reconocida '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción '%s%s' no admite ningún argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción '%s%s' requiere un argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"El programa en Java es demasiado viejo. Ya no se puede compilar código en "
-"Java para esta versión vieja."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argumento source_version no válido para compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argumento target_version no válido para compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "No se encuentró al compilador de Java, intente establecer $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "No se encontró a la máquina virtual de Java, intente establecer $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria agotada"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "no se puede grabar en el directorio de trabajo actual"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "fallo al volver al directorio de trabajo inicial"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "fallo en _open_osfhandle"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "no se puede restaurar fd %d: fallo en dup2"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "fallo al crear hilos de ejecución"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "fallo en la escritura la subproceso %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "fallo en la lectura del subproceso %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "no se puede eliminar el bloqueo de la E/S del subproceso %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "fallo en la comunicación con el subproceso %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "el subproceso %s terminó con un código de salida %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "»"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "no se puede crear la tubería"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "subproceso %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "el subproceso %s ha recibido una señal fatal %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -423,12 +39,12 @@ msgstr "El elemento <%s> no contiene un elemento <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "El elemento <%s> no tiene un atributo <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n"
@@ -453,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "para la REGIÓN en REGLAS y las imprime en un formato adecuado para gettext.\n"
 "Si no se pone ningún argumento, lee las reglas de plurales CLDR de la entradaestándar.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -469,22 +85,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --cldr                  imprime las reglas de plurales en formato "
 "CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  muestra esta ayuda y finaliza\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               muestra la versión y finaliza\n"
@@ -494,12 +110,12 @@ msgstr "  -V, --version               muestra la versión y finaliza\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -508,12 +124,12 @@ msgstr ""
 "Puede informar de fallos en el sistema de seguimiento de errores en <%s>\n"
 "o por email a <%s>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -526,45 +142,45 @@ msgstr ""
 "Esto es software libre: es usted libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
 "SIN NINGUNA GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s no se puede leer"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "no se pueden extraer las reglas para %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "no se puede analizar la regla CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando extra %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura"
@@ -574,7 +190,8 @@ msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -587,7 +204,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una especificación de formato para el argumento %u no existe en '%s'"
@@ -597,7 +215,7 @@ msgstr "una especificación de formato para el argumento %u no existe en '%s'"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -609,7 +227,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "La instrucción número %u comienza con | pero no ternina con |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -788,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "%u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "el número de especificaciones de formato en `%s' y '%s' no coincide"
@@ -1077,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "La cadena se refiere al argumento número %u, pero no tiene en cuenta los "
 "argumento %u y %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1173,8 +791,8 @@ msgstr ""
 "las especificaciones de formato en '%s' no son un subconjunto de las que hay "
 "en '%s'"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1189,29 +807,56 @@ msgstr ""
 "En la instrucción número %u, el  tamaño del especificador es incompatible "
 "con el especificador de conversión '%c'."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "En la instrucción número %u, '%c' no puede iniciar un nombre de campo."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, un nombre de campo empieza por un carácter que "
+"no es ni alfanumérico ni un guión bajo."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 "En la instrucción número %u, '%c' no puede iniciar un argumento de getattr."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, un argumento de getattr empieza por un carácter "
+"que no es ni alfabético ni un guión bajo."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 "En la instrucción número %u, '%c' no puede iniciar un argumento de getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, un argumento de getitem empieza por un carácter "
+"que no es ni alfanumérico ni un guión bajo."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "En la instrucción número %u, hay un argumento getitem inacabado."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1219,10 +864,20 @@ msgstr ""
 "En la instrucción número %u, no se permite más anidamiento en un "
 "especificador de formato."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "En la instrucción número %u, hay una instrucción de formato inacabada."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "La instrucción número %u está sin terminar."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"una especificación de formato para el argumento '%s', como en '%s', no "
+"existe en '%s'"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1232,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "La cadena se refiere a ambos argumentos a través de números de argumento "
 "absolutos y a través de especificaciones de argumentos no numerados."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1254,15 +909,7 @@ msgstr ""
 "las especificaciones de formato en '%s' requieren una tupla y aquellas en "
 "'%s' requieren una asociación"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"una especificación de formato para el argumento '%s', como en '%s', no "
-"existe en '%s'"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1323,7 +970,7 @@ msgstr "En la instrucción número %u, se ha puesto anchura dos veces."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "En la instrucción número %u, se ha puesto precisión dos veces."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1332,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "las especificaciones de formato de '%s' requieren una tabla «hash»; las de "
 "'%s' requieren argumentos individuales"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1341,6 +988,12 @@ msgstr ""
 "las especificaciones de formato de '%s' requieren argumentos individuales; "
 "las de '%s' requieren una tabla «hash»"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, el número de argumento es demasiado grande."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1383,39 +1036,39 @@ msgstr ""
 "El carácter que termina la instrucción número %u no es un dígito entre 1 y 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Muestra el nombre de la máquina.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Formato de salida:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nombre de corto de la máquina\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1426,29 +1079,29 @@ msgstr ""
 "nombre\n"
 "                               completo del dominio y los alias,\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 "  -i, --ip-address            direcciones para el nombre de la máquina\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Salida informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "no se pudo obtener el nombre de la máquina"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1466,48 +1119,48 @@ msgstr "<mensaje de aviso no formateable>"
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr "<mensaje de error no formateable>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr "error de %s: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "no se ha especificado selector"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "no se puede crear el contexto XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "no se puede evaluar la expresión XPath: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "el nodo \"%s\" no contiene \"%s\""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "el valor del atributo \"%s\" no es válido para \"%s\""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "el elemento raíz no es \"rules\" en el espacio de nombres %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "no se puede leer %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "no se puede evaluar la ruta en la que está ubicado el XPath: %s"
@@ -1537,28 +1190,28 @@ msgstr "no se puede leer el fichero XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "el elemento raíz no es \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "solo se permite un fichero de entrada máximo"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1567,10 +1220,10 @@ msgstr ""
 "Filtra los mensajes de un catálogo de traducción de acuerdo con sus\n"
 "atributos, y luego manipula los atributos.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1579,23 +1232,23 @@ msgstr ""
 "obligatorios para las opciones cortas.\n"
 
 # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Localización del fichero de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  FICHEROENTRADA              fichero PO de entrada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1604,34 +1257,34 @@ msgstr ""
 "ficheros\n"
 "                              de entrada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Si no se especifica un fichero de entrada o si es -, se lee la entrada "
 "estándar.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Localización del fichero de salida:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FICHERO   escribe la salida al FICHERO especificado\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1640,12 +1293,12 @@ msgstr ""
 "Los resultados se escriben a la salida estándar si no se especifica ningún\n"
 "fichero de salida o si es -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selección de mensaje:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1653,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            mantiene lo traducido, elimina los mensajes "
 "sin traducir\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1661,61 +1314,61 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          mantiene lo no traducido, elimina los mensajes "
 "traducidos\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              elimina los mensajes difusos marcados como "
 "'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            mantiene los mensajes difusos marcados con "
 "'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           elimina los mensajes obsoletos #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         mantiene los mensajes obsoletos #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulación de atributos:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             marca todos los mensajes como difusos 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           marca todos los mensajes como no difusos "
 "(no-'fuzzy')\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          marca todos los mensajes como obsoletos\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        marca todos los mensajes como no-obsoletos\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1725,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 "msgids\n"
 "                              anteriores de los mensajes traducidos.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1734,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        elimina el \"msgid anterior\" de todos los "
 "mensajes\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1742,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 cuando elimina los mensajes difusos 'fuzzy', "
 "también deja msgstr vacío\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1750,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=FICHERO.po  manipula solo las entradas que se encuentran "
 "en FICHERO.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1758,28 +1411,28 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=FICHERO.po  manipula solo las entradas no listadas en "
 "FICHERO.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 sinónimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              sinónimo de --only-obsolete --clean-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintaxis del fichero de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1787,8 +1440,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      el fichero de entrada sigue la misma sintaxis "
 "que .properties de Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1797,17 +1450,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     el fichero de entrada sigue la sintaxis "
 "de .strings de NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalles de salida:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1820,18 +1473,18 @@ msgstr ""
 "      --color=CUANDO          utiliza colores y otros atributos de texto si "
 "se cumple CUANDO.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=FICHEROESTILO   especifica fichero de reglas de estilo CSS "
 "para --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1839,9 +1492,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             no utiliza escapes de C en la salida (por "
 "omisión)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1849,31 +1502,31 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                utiliza escapes de C en la salida, sin "
 "caracteres extendidos\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              escribe un fichero PO aún si está vacío\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                escribe el fichero .po utilizando estilo con "
 "sangrados\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1881,24 +1534,24 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          genera líneas '#: fichero:línea' (por "
 "omisión)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                escribe un fichero .po con Uniforum estricto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     escribe un fichero .properties de Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1906,16 +1559,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    escribe un fichero .strings de NeXTstep/"
 "GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NÚMERO          pone la anchura de la página de salida\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1926,31 +1579,31 @@ msgstr ""
 "                              sean mayores a la anchura de la página de "
 "salida\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           genera una salida ordenada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          ordena la salida por ubicación de fichero\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "se especificó un criterio de selección imposible (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1974,25 +1627,25 @@ msgstr ""
 "se especifica --use-first, en cuyo caso serán tomados del primer\n"
 "fichero PO para definirlos.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FICHEROENTRADA ...          ficheros de entrada\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FICHERO    obtiene una lista de ficheros de entrada del "
 "FICHERO\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Si el fichero de entrada es -, se lee la entrada estándar.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -2003,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "                              definiciones; si no se especifica, es "
 "infinito\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2013,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                              definiciones; si no se pone, utiliza 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2022,8 +1675,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                abreviatura de --less-than=2, solicita\n"
 "                              que solo se impriman los mensajes únicos\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -2031,8 +1684,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      los ficheros de entrada siguen la misma "
 "sintaxis que .properties de Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2041,12 +1694,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     los ficheros de entrada están en la sintaxis\n"
 "                              .strings de NeXTstep/GNUstep.\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NOMBRE        codificación de la salida\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2055,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             utiliza la primera traducción disponible para\n"
 "                              cada mensaje, no mezcla varias traducciones\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -2063,21 +1716,21 @@ msgstr ""
 "      --lang=NOMBRECATALOGO   pone el campo 'Language' en la cabecera\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "se requieren exactamente 2 ficheros de entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.pot\n"
@@ -2142,7 +1795,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.pot\n"
 # y en otros de otra (la frase no era exactamente igual).
 # 11061996mm: En particular en gettext el letrero es estándar, por lo que
 # prefiero "también son" que, creo suena mejor. Homogeinizo todo.
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2161,22 +1814,22 @@ msgstr ""
 "se encuentre un resultado exacto, se utilizará coincidencia difusa, de\n"
 "tal forma que la precisión del diagnóstico sea mejor.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traducciones\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referencias a las fuentes\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificadores de operación:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2185,46 +1838,46 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          aplica ref.pot a cada uno de los dominios en\n"
 "                              def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     no utiliza la coincidencia difusa\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-fuzzy             utiliza entradas difusas para la salida\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-untranslated      utiliza las entradas no traducidas\n"
 "traducidos\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "este mensaje no está traducido"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "este mensaje debe ser revisado por el traductor"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "este mensaje se usa pero no está definido"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "pero esta definición es parecida"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "este mensaje se usa pero no está definido en %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "atención: este mensaje no se utiliza"
 
@@ -2249,19 +1902,19 @@ msgstr "atención: este mensaje no se utiliza"
 #
 # 07061996mm: Mujer fatal es menos que mortal, menos que peligroso e incita a la
 # aventura. Quizá no sea tan malo como dice Enrique, a menos que...
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "se encontró %d error fatal"
 msgstr[1] "se encontraron %d errores fatales"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "se deben especificar por lo menos dos ficheros"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2284,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 "defina. Las posiciones dentro del fichero de todos los ficheros PO se\n"
 "acumularán.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2295,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "                              sea mayor que NÚMERO; si no se pone,\n"
 "                              el valor por omisión es 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2303,38 +1956,38 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           no escribe la línea de encabezado con la "
 "entrada 'msgid \"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Convierte un catálogo de traducción a una codificación de caracteres "
 "distinta.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Objetivo de conversión:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 "La codificación por omisión es la que está en uso por la funcion locale.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                estilo de salida con sangrías\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2342,29 +1995,29 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          genera líneas '#: fichero:línea' (por "
 "omisión)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                escribe en estilo Uniforum estricto\n"
 
 # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "no se especificó el fichero de entrada"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "se requiere exactamente un fichero de entrada"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHEROENTRADA\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2377,22 +2030,22 @@ msgstr ""
 "(generalmente creado por xgettext). Las entradas no traducidas son\n"
 "asignadas a una traducción que es idéntica a la del msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  FICHEROENTRADA              fichero de entrada PO o POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "Se omitió el nombre de la instrucción"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] INSTRUCCIÓN [OPCIONES-DE-LA-INSTRUCCIÓN]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2408,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "msgexec es el máximo de los códigos de retornos obtenidos a lo largo de \n"
 "todas las invocaciones.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2417,49 +2070,54 @@ msgstr ""
 "Una instrucción especial llamada '0' genera la traducción, seguido de un byte nulo.\n"
 "La salida de \"msgexec 0\" se puede utilizar como entrada para \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Entrada de órdenes:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   añade una nueva línea al final de la entrada\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=FICHEROENTRADA  fichero PO de entrada\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "fallo en la escritura a la salida estándar"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "fallo en la escritura la subproceso %s"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "falta el nombre del filtro"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "se debe especificar al menos un guión de sed"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FILTRO [OPCIONES-DEL-FILTRO]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Aplica un filtro a todas las traducciones de un catálogo de traducción.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2468,12 +2126,12 @@ msgstr ""
 "El FILTRO puede ser cualquier programa que lea una traducción de la entrada\n"
 "estándar y escriba una traducción modificada a la salida estándar.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Entrada y salida del filtro:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2484,12 +2142,12 @@ msgstr ""
 "                                elimina una nueva línea del final de la "
 "salida"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Algunas OPCIONES-DEL-FILTRO cuando el FILTRO es 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -2497,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=GUIÓN      añade un GUIÓN a las instrucciones que serán\n"
 "                              ejecutadas\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2507,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=FICHEROGUIÓN     añade el contenido del FICHEROGUIÓN a las\n"
 "                              instrucciones que serán ejecutadas\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2515,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       elimina la impresión automática del espacio\n"
 "                              de patrones\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2523,13 +2181,13 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             no utiliza las secuencias de escape tipo C\n"
 "                              en la salida (por omisión)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 "      --indent                escribe el fichero .po utilizando sangrías\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2538,129 +2196,129 @@ msgstr ""
 "modificación,\n"
 "                              es decir, no la filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "la salida del filtro no termina con una nueva línea"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "el argumento a %s debe ser un solo carácter de puntuación"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "«Endianness» no válida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "no debería especificarse fichero de entrada si se especifican %s y %s"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s solo es válido con %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s requiere que se especifique un \"-d directorio\""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s requiere que se especifique un \"-l locale\""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s requiere que se especifique un \"--template plantilla\""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s requiere que se especifique un \"-o fichero\""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes en %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s solo es válido con %s o %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s solo es válido con %s, %s o %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "no se pueden ubicar las reglas ITS para %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d mensaje traducido"
 msgstr[1] "%d mensajes traducidos"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d traducción difusa"
 msgstr[1] ", %d traducciones difusas"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d mensaje sin traducir"
 msgstr[1] ", %d mensajes sin traducir"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] fichero.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Genera un catálogo binario de mensajes a partir de la descripción de la "
 "traducción textual.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  fichero.po ...              ficheros de entrada\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operación:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2669,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Modo Java: la entrada es una clase de Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2678,13 +2336,13 @@ msgstr ""
 "      --java2                 como --java, y supone el uso de Java2\n"
 "                              (JDK 1.2 o superior)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                Modo C#: genera un fichero .dll de .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2693,19 +2351,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo de recursos C#: genera un "
 "fichero .resources de .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Modo tcl: genera un fichero .msg tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Modo Qt: genera un fichero .qm de Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2713,33 +2371,33 @@ msgstr ""
 "      --desktop               Modo entrada de escritorio: genera un "
 "fichero .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   Modo XML: genera un fichero XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                escribe en estilo Uniforum estricto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Si el fichero de salida es -,  se escribe en la salida estándar.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de salida en modo Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RECURSO      nombre del recurso\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2747,7 +2405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCAL          nombre local, ya sea idioma o idioma_PAIS\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2756,14 +2414,14 @@ msgstr ""
 "      --source                produce un fichero .java en lugar de un "
 "fichero .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORIO               directorio base de la jerarquía de clases\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2775,12 +2433,12 @@ msgstr ""
 "recurso, separados por un guión bajo. La opción -d es obligatoria. La clase\n"
 "se escribe bajo el directorio especificado.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de salida en modo C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2789,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTORIO               directorio base de los ficheros .dll de "
 "dependencias locales\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2799,19 +2457,19 @@ msgstr ""
 "un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre dependerá de la "
 "localización.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de salida en modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORIO               directorio base de los catálogos de\n"
 "                              mensajes .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2820,23 +2478,23 @@ msgstr ""
 "Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg será escrito en\n"
 "el directorio especificado.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Opciones del modo de entrada de escritorio:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=PLANTILLA        un fichero .desktop utilizado como plantilla\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORIO               directorio base de los ficheros .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2846,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 "adicional\n"
 "  -k, --keyword               no usa las palabras clave por omisión\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2858,22 +2516,22 @@ msgstr ""
 "entrada se leen del directorio en lugar de los argumentos de la línea de "
 "órdenes.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opciones del modo XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L  --language=NOMBRE       reconoce el lenguaje XML especificado\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=PLANTILLA        fichero XML utilizado como plantilla\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2885,12 +2543,12 @@ msgstr ""
 "                              texto original, sin aumentar el texto "
 "original\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretación del fichero de entrada:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2901,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
@@ -2909,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "del\n"
 "                              idioma\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2918,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          verifica la presencia y contenido de la\n"
 "                              línea de encabezado\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2928,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "instrucciones\n"
 "                              del dominio y la opción --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2938,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "el\n"
 "                              msgfmt de X/Open\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2948,13 +2606,13 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=CAR]   revisa la presencia de aceleradores de\n"
 "                                   teclado para los elementos del menú\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             utiliza entradas difusas para la salida\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
@@ -2962,7 +2620,7 @@ msgstr ""
 "      --no-convert            no convierte los mensajes a codificación "
 "UTF-8\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2972,7 +2630,7 @@ msgstr ""
 "cadena\n"
 "                                de formato <inttypes.h> ISO C 99\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2980,7 +2638,7 @@ msgstr ""
 "   -a, --alignment=NÚMERO      alinea las cadenas al NÚMERO de bytes\n"
 "                               (por omisión es: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2993,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 "                                (que el «endianness» predefinido sea «big» o "
 "«little» depende de la plataforma)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -3001,41 +2659,41 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               el fichero binario no incluirá la tabla de "
 "hash\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            muestra las estadísticas sobre las "
 "traducciones\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta la cantidad de mensajes\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "atención: el encabezado del fichero PO no existe o es inválido\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "atención: la conversión del conjunto de caracteres no funcionará\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "el nombre de dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "el nombre del dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero:\n"
 "se utilizará un prefijo"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "la instrucción 'domain %s' no tiene efecto"
@@ -3044,46 +2702,46 @@ msgstr "la instrucción 'domain %s' no tiene efecto"
 # Ignorar es no saber (not to know). "to ignore" es "no hacer caso".
 # Sugerencia: Descartar. sv
 # Excelente palabreja. Me gusta mucho. mm
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "se descarta la línea vacía 'msgstr'"
 
 # Lo mismo. sv
 # Ok. mm
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "se descarta la línea difusa 'msgstr'"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s no existe"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe pero no se puede leer"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error al leer \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -3092,7 +2750,7 @@ msgstr ""
 "la opción '%c' no se puede usar antes de que 'J', 'K', 'T', 'C' o 'X' hayan "
 "sido especificadas"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -3101,7 +2759,7 @@ msgstr ""
 "Extrae todos los mensajes de un catálogo de traducción que coincidan con un\n"
 "patrón dado o pertenezcan a algunos de los ficheros fuente dados.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3186,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match           muestra solo quellos mensajes que no coinciden con\n"
 "                               ningún criterio de selección\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3195,18 +2853,18 @@ msgstr ""
 "caracteres\n"
 "                              extendidos\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           genera una salida ordenada\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          ordena la salida por localización de ficheros\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3219,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Es necesario para poder probar las traducciones.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3230,12 +2888,12 @@ msgstr ""
 "Especifique el formato local a través de la opción --locale o\n"
 "el fichero de salida .po a través de la opción --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Creado %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3244,12 +2902,12 @@ msgstr ""
 "Crea un nuevo fichero PO, inicializando la metainformación con valores\n"
 "tomados del entorno del usuario.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=FICHEROENTRADA  fichero de entrada POT\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3259,13 +2917,13 @@ msgstr ""
 "Si no se da el fichero de entrada, el fichero POT se busca en el directorio\n"
 "actual. Si es -, se lee la entrada estándar.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FICHERO   escribe la salida al fichero PO especificado\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3275,14 +2933,14 @@ msgstr ""
 "de la selección local del usuario. Si es -, los resultados se escriben en\n"
 "la salida estándar.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LL_CC[,CODIFICACIÓN]\n"
 "                                 configura el locale de destino\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3290,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         supone que el fichero PO será generado\n"
 "                              automáticamente\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3299,12 +2957,12 @@ msgstr ""
 "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --"
 "input\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "error en la lectura del directorio actual"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3313,15 +2971,28 @@ msgstr ""
 "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --"
 "input\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fallo en fdopen()"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "error de E/S en el subproceso %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "fallo en el subproceso %s con código de salida %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3337,7 +3008,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traducciones al español para el paquete %s"
@@ -3532,51 +3203,51 @@ msgstr ""
 "nplurals = %lu pero las expresiones plurales pueden producir valores tan "
 "grades como %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Pruebe utilizando lo siguiente, válido para %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "el catálogo de mensajes tiene formas plurales en las traducciones"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "pero el encabezado no tiene el atributo \"plural=EXPRESIÓN\""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "pero el encabezado no tiene el atributo \"nplurals=ENTERO\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "valor inválido de nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "expresión plural inválida"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "pero algunos mensajes solo tienen una forma plural"
 msgstr[1] "pero algunos mensajes solo tienen %lu formas plurales"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "pero algunos mensajes tienen una forma plural"
 msgstr[1] "pero algunos mensajes tienen %lu formas plurales"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3584,6 +3255,10 @@ msgstr ""
 "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero no "
 "tiene un encabezado con \"Plural-Forms: nplurals=ENTERO; plural=EXPRESIÓN;\""
 
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria agotada"
+
 # ¿qué les parece: "a `msgid' o `msgstr' les falta el `\\n' final"? cb
 # Bien. Mejora. mm
 #
@@ -3600,7 +3275,7 @@ msgstr ""
 # Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea).
 # Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia:
 # "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgid_plural' no comienzan ambas con '\\n'"
 
@@ -3620,7 +3295,7 @@ msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgid_plural' no comienzan ambas con '\\n'"
 # Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea).
 # Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia:
 # "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr[%u]' no comienzan ambas con '\\n'"
@@ -3641,49 +3316,49 @@ msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr[%u]' no comienzan ambas con '\\n'"
 # Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea).
 # Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia:
 # "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr' no comienzan ambas con '\\n'"
 
 # Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
 # y la otra no, así de sencillo. sv+
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgid_plural' no terminan ambas con '\\n'"
 
 # Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
 # y la otra no, así de sencillo. sv+
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr[%u]' no terminan ambas con '\\n'"
 
 # Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
 # y la otra no, así de sencillo. sv+
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr' no terminan ambas con '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "el manejo del plural es una extensión del gettext de GNU"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr no tiene la marca del acelerador de teclado '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr tiene demasiadas marcas de aceleración de teclado '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "el campo de cabecera '%s' aún tiene el valor inicial por omisión\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "el campo '%s' no está presente en la cabecera\n"
@@ -3705,8 +3380,8 @@ msgstr ""
 "El fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que especifique el "
 "conjunto de caracteres"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3724,8 +3399,8 @@ msgstr ""
 "La conversión de \"%s\" a \"%s\" introduce duplicados: algunos msgid "
 "distintos se vuelven iguales."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3734,16 +3409,16 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(). Esta "
 "versión fue construida sin iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "La opción '%s' está obsoleta."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo de respaldo"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3766,19 +3441,19 @@ msgstr ""
 "haya una coincidencia exacta, se utilizará el método de comparación difusa\n"
 "para obtener mejores resultados.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      traducciones que se refieren a las viejas "
 "fuentes\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referencias a las nuevas fuentes\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3788,7 +3463,7 @@ msgstr ""
 "mensajes,\n"
 "                              puede ser especificada más de una vez\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3797,27 +3472,27 @@ msgstr ""
 "   -U, --update                actualiza def.po,\n"
 "                               no hace nada si def.po ya está actualizado\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de salida en modo de actualización:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "El resultado se escribió sobre def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        hace un respado de def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFIJO         sobreescribe el sufijo de respaldo\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3838,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 "                   no es así\n"
 "   simple, never   siempre hace backups sencillos\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3848,7 +3523,7 @@ msgstr ""
 "El sufijo del respaldo es '~', a menos que se modifique con --suffix o con\n"
 "la variable de entorno SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3856,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            genera la salida para '%s', no para "
 "traductores\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3864,25 +3539,25 @@ msgstr ""
 "      --previous              conserva los msgids anteriores de los mensajes "
 "traducidos\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           genera una salida ordenada (obsoleto)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       suprime los indicadores de progreso\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "este mensaje debería definir las formas plurales"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "este mensaje no debería definir las formas plurales"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3892,30 +3567,30 @@ msgstr ""
 "incorporados %ld, convertidos en difusos %ld, faltan %ld, obsoletos %ld.\n"
 
 # Porque no mejor poner simplemente 'fin'? mm++
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " terminado.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s y los nombres de ficheros explícitos son mutuamente excluyentes"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Convierte el catálogo de mensajes binarios al fichero de estilo "
 "Uniforum .po.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3924,14 +3599,14 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Modo Java: la entrada es una clase de Java \n"
 "                              ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                Modo C#: la entrada es un fichero .dll "
 "de .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3940,7 +3615,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo de recursos C#: genera un "
 "fichero .resources de .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3948,17 +3623,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Modo Tcl: la entrada es un fichero .msg tcl/"
 "msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FICHERO ...                 ficheros .mo de entrada\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3969,12 +3644,12 @@ msgstr ""
 "recurso, separado por un guión bajo. La clase se localiza utilizando la\n"
 "variable de entorno CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de entrada en modo C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3984,12 +3659,12 @@ msgstr ""
 "un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre depende de la "
 "configuración local.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3998,18 +3673,18 @@ msgstr ""
 "Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg será escrito en\n"
 "el directorio especificado.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                escribe el fichero .po utilizando sangrías\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                escribe en estilo Uniforum estricto\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -4032,12 +3707,12 @@ msgstr ""
 "ficheros serán acumuladas. Cuando se utiliza la opción --unique, los \n"
 "duplicados se descartan.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              muestra únicamente los duplicados\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -4081,7 +3756,7 @@ msgstr "<stdin>"
 # mente el verbo poder en Castellano es mucho más flexible que en otros
 # idiomas. De todas maneras siempre se puede mirar otras traducciones.  em
 # ok. Acepto en 'no puede' a reserva de encontrar nuevos argumentos. mm
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio"
 
@@ -4094,20 +3769,20 @@ msgstr "definición del mensaje duplicada"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "esta es la localización de la primera definición"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nombre de grupo sin terminar"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "carácter «no espacio» no válido"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "falta '=' después de \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "línea «no vacía» no válida"
 
@@ -4307,42 +3982,42 @@ msgstr "sucesión de multibyte inválida al final del fichero"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "sucesión de multibyte inválida al final de la línea"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "fallo en iconv"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "palabra clave \"%s\" desconocida"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "secuencia de control ilegal"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "fin de fichero dentro de una cadena"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "fin de línea dentro de una cadena"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de una cadena"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "atención: sintaxis \\uxxxx no válida para carácter Unicode"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "atención: sustitución aislada U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "atención: carácter Unicode inválido"
 
@@ -4367,7 +4042,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "atención: error de sintaxis; se espera un '=' o un ';' después de la cadena"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
@@ -4376,16 +4051,16 @@ msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Recodifica el texto serbio de escritura cirílica a latina.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4394,27 +4069,27 @@ msgstr ""
 "El fichero de entrada se lee de la entrada estándar.  El texto convertido se saca por\n"
 "la salida estándar.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "la entrada no es válida con la codificación \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "se esperan dos argumentos"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] URL FICHEROENTRADA\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4423,32 +4098,32 @@ msgstr ""
 "Trae y muestra el contenido de una URL. Si la URL no puede ser accesada,\n"
 "se utiliza el FICHERO local.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "error al leer \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "error al escribir la salida estándar"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "error después de leer \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Recuperando %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tiempo agotado.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ha fallado.\n"
@@ -4504,11 +4179,25 @@ msgstr "no se puede crear el fichero de salida \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "salida estándar"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "hubo un error al escribir el fichero \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "fallo al crear el directorio \"%s\""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "fallo al crear \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4649,69 +4338,72 @@ msgstr ""
 "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el \n"
 "catálogo de mensajes de Tcl no soporta el trato plural\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "cadena no finalizada"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "expresión regular no finalizada"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "demasiados paréntesis abiertos"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"no se admite una secuencia de escape hexadecimal en un literal de cadena "
+"ancha; utilice \\u en lugar de \\x si lo que desea es designar un carácter "
+"Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "carácter Unicode inválido"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 "no se admite doble comilla como delimitador de un literal de cadena cruda"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "literal de cadena cruda no finalizada"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "sintaxis no válida en literal de cadena cruda"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "constante de tipo carácter no finalizada"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "literal de cadena no finalizada"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code."
 
@@ -4760,23 +4452,23 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n"
 "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "cadena constante no finalizada"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "se encontró un ')' donde se esperaba un '}'"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
 msgstr "demasiadas llaves abiertas"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr "se encontró un '}' donde se esperaba un ')'"
@@ -4876,41 +4568,41 @@ msgstr "La cadena en %s%s no está codificada en UTF-8."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "La etiqueta XML en %s%s no está codificada en UTF-8."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "'%s' no es un nombre de codificación válido.  Se utilizará ASCII en su "
 "lugar.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "comprobación de sintaxis '%s' desconocida"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "tipo de fin de instrucción '%s' desconocido"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "no se puede utilizar --join-existing cuando el resultado se escribe en la\n"
 "salida estándar (stdout)"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext no puede funcionar sin palabras claves que buscar"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4919,7 +4611,7 @@ msgstr ""
 "atención: se está usando un fichero de reglas ITS alternativo '%s'; es "
 "posible que no esté sincronizado con la línea principal"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4927,20 +4619,20 @@ msgstr ""
 "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe; compruebe su instalación "
 "de gettext"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "atención: el fichero '%s' con extensión '%s'\n"
 "es desconocido; se intentará tipo C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Extrae las cadenas traducibles a partir de un grupo de ficheros dados.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4949,13 +4641,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez de\n"
 "                              mensajes.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=FICHERO        escribe la salida al fichero especificado\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4964,42 +4656,38 @@ msgstr ""
 "                              directorio DIR\n"
 
 # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Selección del lenguaje del fichero de entrada:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOMBRE       reconoce el lenguaje especificado\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1113
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   abreviatura de --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -5008,7 +4696,7 @@ msgstr ""
 "Por omisión, el lenguaje se adivina dependiendo de la extensión del fichero "
 "de entrada.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -5017,25 +4705,25 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOMBRE      codifica a partir de los ficheros de entrada\n"
 "                                (excepto para Python, Tcl y Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Por omisión, los ficheros de entrada se presupone que están en ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         une los mensajes con un fichero existente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=FICHERO.po  las líneas del FICHERO.po no son extraidas\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -5051,7 +4739,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          coloca todos los bloques de comentarios "
 "delante de las líneas de palabras clave\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -5063,7 +4751,7 @@ msgstr ""
 "                                 delante de puntos suspensivos,\n"
 "                                 comillas unicode, viñetas unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -5074,49 +4762,55 @@ msgstr ""
 "                                (predefinido un espacio sencillo, \n"
 "                                 o un espacio doble)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opciones específicas del lenguaje:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrae todas las cadenas\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, "
-"Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, "
-"Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -5129,23 +4823,23 @@ msgstr ""
 "palabra\n"
 "                                  clave PALABRA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, "
-"Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -5156,19 +4850,19 @@ msgstr ""
 "la\n"
 "                              plantilla etiquetados con la etiqueta PALABRA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (solo lenguaje JavaScript)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs              entiende los trígrafos de ANSI C para la\n"
 "                               entrada\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
@@ -5177,38 +4871,38 @@ msgstr ""
 "                                (obsoleto; solo lenguajes C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 "      --its=FICHERO           aplica las reglas ITS obtenidas de FICHERO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (solo lenguajes basados en XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    reconoce los formatos de cadena Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (solo lenguaje C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   reconoce los 4 formatos de cadena KDE\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 reconoce los formatos de cadena Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -5217,23 +4911,23 @@ msgstr ""
 "reconocimiento\n"
 "                              de las cadenas de formato\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     escribe un fichero .properties de Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               escribe comentarios itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=CADENA  pone al dueño del copyright en la salida\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -5241,19 +4935,19 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omite el copyright de la FSF en la salida\n"
 "                              para los usuarios extranjeros\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=PAQUETE  pone el nombre del paquete en la salida\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSION  pone la versión del paquete en la salida\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -5261,7 +4955,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=DIRECCION@DECORREO  pone la dirección de correo \n"
 "                                               para reportar los errores\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -5272,7 +4976,7 @@ msgstr ""
 "para las\n"
 "                                  líneas del msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -5283,7 +4987,7 @@ msgstr ""
 "para las\n"
 "                                líneas del msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5292,11 +4996,11 @@ msgstr ""
 "Un argumento --flag no tiene la sintaxis <palabraclave>:<númarg>:"
 "[pass-]<bandera>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -5308,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 "allí la variable MSGID_BUGS_ADDRESS; en caso contrario,\n"
 "debe especificar la opción de línea de órdenes --msgid-bugs-address\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "idioma '%s' desconocido"
@@ -5379,21 +5083,21 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "sustitución aislada U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "bloque de texto no finalizado"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "sintaxis no válida en bloque de texto"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5403,7 +5107,7 @@ msgstr ""
 "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
 "code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5413,7 +5117,7 @@ msgstr ""
 "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
 "code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5423,7 +5127,7 @@ msgstr ""
 "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
 "code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5433,7 +5137,7 @@ msgstr ""
 "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
 "code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5442,45 +5146,45 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n"
 "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "literal RegExp finalizada demasiado pronto"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s no está permitido"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "marca XML no finalizada"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "se hace caso omiso de la sección CDATA"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "demasiados corchetes abiertos"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "demasiados elementos XML abiertos"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "no se puede encontrar el terminador de cadena «%s» en ningún lugar antes del "
 "fin del fichero"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "falta una llave derecha en \\x{NÚMEROHEX}"
@@ -5515,22 +5219,22 @@ msgstr "interpolación no válida («\\U») del caracter de 8 bits «%c»"
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "expresiones demasiado profundamente anidadas"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr "expresión no finalizada en heredoc; se esperaba un '%c'"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr "expresión no finalizada en literal de cadena; se esperaba un '%c'"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr "expresión no finalizada en heredoc contiene '%c' descompensado"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5544,7 +5248,7 @@ msgstr ""
 "%s: el fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que "
 "especifique el conjunto de caracteres"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5553,7 +5257,7 @@ msgstr ""
 "mediante un comentario\n"
 "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5565,7 +5269,7 @@ msgstr ""
 "code o mediante un comentario\n"
 "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5577,7 +5281,7 @@ msgstr ""
 "code o mediante un comentario\n"
 "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5589,7 +5293,7 @@ msgstr ""
 "code o mediante un comentario\n"
 "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5601,37 +5305,37 @@ msgstr ""
 "code o mediante un comentario\n"
 "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Codificación desconocida \"%s\". Se procederá con ASCII en su lugar."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "definición de cadena inválida"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "falta un número después del símbolo #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "expresión de cadena inválida"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "sintaxis JSON no válida"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "sintaxis RSJ no válida"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "versión RSJ no válida. Solo se admite la versión 1."
@@ -5641,6 +5345,27 @@ msgstr "versión RSJ no válida. Solo se admite la versión 1."
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(salida de '%s')"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "secuencia de escape no válida en cadena"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "demasiados paréntesisi, corchetes o llaves abiertos"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr "el fichero «%s» no se admite porque es demasiado grande"
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "el fichero «%s» no es válido porque no está codificado en UTF-8"
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5675,7 +5400,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "lista de órdenes demasiado profundamente anidada"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "literal de expresión regular finalizada demasiado pronto"
@@ -5684,7 +5409,7 @@ msgstr "literal de expresión regular finalizada demasiado pronto"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sinnombrar>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "secuencia UTF-8 no válida"
 
@@ -5693,119 +5418,408 @@ msgstr "secuencia UTF-8 no válida"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "'%s' no es un nombre válido: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "'%s' no es un nombre válido: '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "referencia de carácter no válida: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "no es una especificación de número válida"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "no termina en ';'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "carácter no permitido"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "vacía"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocida"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "referencia de entidad no válida: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "el documento debe empezar con un elemento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "carácter no válido después de '%s'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "falta '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "falta '%c' o '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "nombre del elemento de cierre"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "el elemento está cerrado"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "documento vacío"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "después de '<'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "elementos abiertos todavía"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "falta '>'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "dentro de un nombre de elemento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "dentro de un nombre de atributo"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "Dentro de una etiqueta abierta"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "después de '='"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "dentro del valor de un atributo"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "dentro de la etiqueta de cierre"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "dentro de un comentario o de una instrucción de procesamiento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "el argumento %s es inválido para %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "el argumento %s es ambiguo para %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Los argumentos válidos son:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe poner $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede crear un directorio temporal utilizando el formato \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "no se puede borrar el directory temporal %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "error de escritura"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "error al abrir el fichero %s para lectura"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de respaldo %s para escritura"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "error al leer %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "error al escribir %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "error después de leer %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "preservando los permisos para %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "fallo en el subproceso %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr "No se encontró el compilador de C#, intente instalar mono o dotnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "fallo al copiar '%s' a '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not determine %s version"
+#~ msgstr "no se pudo determinar la versión de %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono o dotnet"
+
+# Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error,
+# por eso es (además) desconocido.
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Error del sistema desconocido"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Familia de direcciones para nombre de máquina no admitida"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Fallo temporal en la resolución de nombre"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Valor incorrecto para ai_flags"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Fallo no recuperable en la resolución de nombre"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family no admitida"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Fallo de reserva de memoria"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "No hay ninguna dirección asociada al nombre de la máquina"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Nombre o servicio desconocido"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "«Servname» no admitido para «ai_sockname»"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "«ai_sochname» no admitido"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Error del sistema"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Búfer del argumento demasiado pequeño"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Petición de procesamiento en curso"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Petición cancelada"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Petición no cancelada"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Todas las peticiones realizadas"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Interrumpido por una señal"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "Cadena de parámetro no codificada correctamente"
+
+# Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error,
+# por eso es (además) desconocido.
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconocido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opción no reconocida '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la opción '%s%s' no admite ningún argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la opción '%s%s' requiere un argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "El programa en Java es demasiado viejo. Ya no se puede compilar código en "
+#~ "Java para esta versión vieja."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argumento source_version no válido para compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argumento target_version no válido para compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr "No se encuentró al compilador de Java, intente establecer $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encontró a la máquina virtual de Java, intente establecer $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "no se puede grabar en el directorio de trabajo actual"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "fallo al volver al directorio de trabajo inicial"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "fallo en _open_osfhandle"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "no se puede restaurar fd %d: fallo en dup2"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "fallo al crear hilos de ejecución"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "fallo en la lectura del subproceso %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "no se puede eliminar el bloqueo de la E/S del subproceso %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "fallo en la comunicación con el subproceso %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "el subproceso %s terminó con un código de salida %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "«"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "no se puede crear la tubería"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "subproceso %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "el subproceso %s ha recibido una señal fatal %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la instrucción número %u, hay una instrucción de formato inacabada."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (solo los lenguajes C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
index 33a7749104c014b903009b1227d0956149cfbde7..101e296d12394259614d15274b48a9a4068b809f 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -16,396 +16,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "System error"
-msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "mälu sai otsa"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr ""
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -426,12 +36,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -452,7 +62,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -464,22 +74,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -489,24 +99,24 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -515,45 +125,45 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
@@ -563,7 +173,8 @@ msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -574,7 +185,8 @@ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
@@ -584,7 +196,7 @@ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
@@ -594,7 +206,7 @@ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -736,7 +348,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
@@ -973,7 +585,7 @@ msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
 msgstr ""
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1058,8 +670,8 @@ msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1072,44 +684,73 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr ""
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1126,13 +767,7 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1181,20 +816,25 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr ""
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1230,39 +870,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1270,28 +910,28 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1309,49 +949,49 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1383,235 +1023,235 @@ msgstr "ei suuda luua v
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "sisendfail on määramata"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1620,87 +1260,87 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1721,30 +1361,30 @@ msgstr ""
 "  -V, --version            väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
 "  -w, --width=NUMBER       määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1772,97 +1412,97 @@ msgstr ""
 "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
 "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "sisendfailid on määramata"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1888,86 +1528,86 @@ msgstr ""
 "teated on tõlgitud. Kui täpseid vasteid ei suudeta leida, kasutatakse parema\n"
 "diagnoosi huvides määratlust 'kahtlane'.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
 "def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 #, fuzzy
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "see teade on kasutusel, kuid kirjeldamata..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...kuid see kirjeldus on sarnane"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "leitud %d tõsine viga"
 msgstr[1] "leitud %d tõsist viga"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1994,74 +1634,74 @@ msgstr ""
 "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
 "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "sisendfail on määramata"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2070,22 +1710,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "argumendid on puudu"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2095,85 +1735,90 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "standardsisend"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "argumendid on puudu"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2181,99 +1826,99 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2281,142 +1926,142 @@ msgstr "ei suuda luua v
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d tõlgitud teade"
 msgstr[1] "%d tõlgitud teadet"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d kahtlane tõlge"
 msgstr[1] ", %d kahtlast tõlget"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d tõlkimata teade"
 msgstr[1] ", %d tõlkimata teadet"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2425,65 +2070,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "sisendfail on määramata"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2491,22 +2136,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2514,12 +2159,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2527,33 +2172,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2561,31 +2206,31 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2594,106 +2239,106 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 "%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n"
 "%*s  hoiatus: charset conversion will not work"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n"
 "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena: kasutan eesliidet"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "ignoreerin `domain %s' direktiivi"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignoreerin tühja `msgstr' kirjet"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: hoiatus: lähtefail sisaldab kahtlast tõlget"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2733,23 +2378,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2758,7 +2403,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2766,24 +2411,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2791,55 +2436,68 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr ""
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr ""
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2851,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -3000,114 +2658,118 @@ msgstr ""
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 #, fuzzy
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "vigane juhtjada"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 #, fuzzy
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "vigane juhtjada"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "vigane juhtjada"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "mälu sai otsa"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "mõned päise kirjes olevad väljad sisaldavad ikka veel algseid väärtusi"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "päise kirjest on puudu väli `%s'"
@@ -3126,8 +2788,8 @@ msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3143,8 +2805,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3153,16 +2815,16 @@ msgstr ""
 "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
 "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3189,51 +2851,51 @@ msgstr ""
 "kahtlased. Kui väljundfaili ei ole kirjeldatud, saadetakse tulemus\n"
 "standardväljunisse.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3245,7 +2907,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3253,39 +2915,39 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 #, fuzzy
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 #, fuzzy
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3294,63 +2956,63 @@ msgstr ""
 "%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid "
 "%ld, vananenuid %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " valmis.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3358,41 +3020,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "sisendfail on määramata"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3405,12 +3067,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3421,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive"
 
@@ -3434,20 +3096,20 @@ msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "argumendid on puudu"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 #, fuzzy
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "vigane juhtjada"
@@ -3613,43 +3275,43 @@ msgstr "vigane multibait jada"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "vigane multibait jada"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "tundmatu võtmesõna: \"%s\""
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "vigane juhtjada"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "Ootamatu faili lõpp (fail lõppeb poole stringi pealt)"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "reavahetus asub stringi sees"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 #, fuzzy
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 #, fuzzy
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
@@ -3679,7 +3341,7 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: l
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
@@ -3688,75 +3350,75 @@ msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3801,11 +3463,25 @@ msgstr "ei suuda luua v
 msgid "standard output"
 msgstr "standardväljund"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr ""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -3919,72 +3595,72 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -4023,24 +3699,24 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -4136,136 +3812,134 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "tundmatu keel `%s'"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit kirjutatakse "
 "standardväljundisse"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ei tööta ilma vajalike võtmesõnadeta"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
 "messages.po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "sisendfail on määramata"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4275,7 +3949,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4283,7 +3957,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4291,37 +3965,40 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4329,17 +4006,17 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4347,97 +4024,107 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4445,7 +4132,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4453,18 +4140,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "standardsisend"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4472,7 +4159,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4530,94 +4217,94 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
@@ -4652,22 +4339,22 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -4678,13 +4365,13 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4692,7 +4379,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4700,7 +4387,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4708,7 +4395,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4716,37 +4403,37 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "argumendid on puudu"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -4756,6 +4443,28 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "vigane juhtjada"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -4788,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -4797,7 +4506,7 @@ msgstr ""
 msgid "<unnamed>"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
@@ -4808,134 +4517,181 @@ msgstr "vigane juhtjada"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "vigane juhtjada"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "vigane multibait jada"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "argumendid on puudu"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: võtmel `--%s' ei tohi olla argumente\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: võti `-W %s' on mitmetähenduslik\n"
index 948a21b705224272a1637fd110ec7b4dcd202d78..bb378e21529877b8df7f69cb9f22512dd226a963 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:36+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,411 +19,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%s argumentu baliogabea %s-rentzat"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%s argumentu anbiguoa %s-rentzat"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Argumentu erabilgarria:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "ezin da aldiroko direktorioa aurkitu, saiatu $TMPDIR ezartzen"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "ezin da \"%s\" txantiloia erabiliaz aldiroko direktorioa sortu"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "idazketa errorea"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "ezin da \"%s\" babeskopia fitxategia idazketarako ireki"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading \"%s\""
-msgid "error reading %s"
-msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing \"%s\""
-msgid "error writing %s"
-msgstr "errorea \"%s\" idaztean"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error after reading \"%s\""
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() -ek huts egin du"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s azpirpozesuak huts egin du"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Ez da C# konpiladorerik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "ezind a ostalari izena eskuratu"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "errorea \"%s\" fitxategia idazterakoan"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Ez da C# makina birtualik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Sistema errore ezezaguna"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "write error"
-msgid "System error"
-msgstr "idazketa errorea"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Sistema errore ezezaguna"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' aukera anbiguoa da\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: `%s' aukera anbiguoa da\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: `%c%s' aukera ezezaguna\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' aukerak argumentu bat behar du\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: aukera baliogabea -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: -- %c aukerak argumentu bat behar du\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "source_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "target_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-"ez da java konpiladorerik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC ezarriaz"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"ez da java makina birtualik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC "
-"ezarriaz"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria askieza"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading current directory"
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "errorea uneko direkotrioa irakurtzerakoan"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle -ek huts egin du"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "huts %s azpiprozesuan idaztean"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "Huts %s azpiprozesua irakurtzerakoan"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "%s azpiprozuarekiko komunikazioak huts egin du"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "%s azpiprozesua %d irteera kodeaz amaitu da"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "ezin da tutua sortu"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s azpiprozesua"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s azpiprozesua %d seinale konponezina jaso du"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -444,12 +39,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -471,7 +66,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -486,22 +81,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  laguntza hau bisarazi eta irten\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  laguntza hau bisarazi eta irten\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               bertsio argibideak bistarazi eta irten\n"
@@ -511,24 +106,24 @@ msgstr "  -V, --version               bertsio argibideak bistarazi eta irten\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -537,46 +132,46 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s-ek idatzia.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
@@ -586,7 +181,8 @@ msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -597,7 +193,8 @@ msgstr "a formateatu - u in s t in"
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago  '%s'-en"
@@ -607,7 +204,7 @@ msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago  '%s'-en"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -620,7 +217,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
@@ -798,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "du."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
@@ -1088,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "Kateak %u argumentuaz ari da baina %u argumentu zenbakia alde batetara uzten "
 "du."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgid ""
@@ -1176,8 +773,8 @@ msgstr "formateatu in eta s"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "formateatu in s a - in"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1190,12 +787,24 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa "
+"espezifikatzailea."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
@@ -1203,28 +812,60 @@ msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 "%u zenbakidun direktiban, '{' ez dago argumentu zenbaki batez jarraitua."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo "
+"bat."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo "
+"bat."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "Handiagotu u eta."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren"
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr "Handiagotu u l da."
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "a formateatu - s in s t in"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1232,7 +873,7 @@ msgid ""
 "unnamed argument specifications."
 msgstr "katea nori eta izengabe."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "katea nori s in."
@@ -1249,13 +890,7 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "formateatu in a in s a"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "a formateatu - s in s t in"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1312,20 +947,30 @@ msgstr "Handiagotu u l da."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren"
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr "formateatu in a in s a"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr "formateatu in a in s a"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr ""
+"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentua ez da zenbaki oso positibo "
+"bat."
+
 #: src/format-sh.c:78
 #, fuzzy
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -1365,39 +1010,39 @@ msgid ""
 msgstr "u da a eta."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "argumentu gehiegi"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Makinaren ostalari izena inprimatu.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Irteera formatua:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 ostalari izen laburra\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1408,28 +1053,28 @@ msgstr ""
 "domeinu\n"
 "                                izena eta ezizena berne\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            ostalari izenaren helbidea\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informazio irteera:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "ezind a ostalari izena eskuratu"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1447,52 +1092,52 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "behintza bi fitxategi ezarri behar dira"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "ezin da tutua sortu"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "%s argumentu baliogabea %s-rentzat"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "ezin da tutua sortu"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1524,28 +1169,28 @@ msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "behintzat sarrera fitxategi bat onartu da"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARFITXATEGIA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1554,10 +1199,10 @@ msgstr ""
 "Itzulpen katalogko kateak beraien atributuen arabera iragazi,\n"
 "eta beren atributuak eraldatu.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1565,23 +1210,23 @@ msgstr ""
 "Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera "
 "laburrentzat ere.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi kokapena:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  SARRERA_FITXATEGIA        sarrera PO fitxatergia\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1589,33 +1234,33 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DIRECTORIOA Gehitu DIRECTORIOA sarrera fitxategiak "
 "bilatzeko zerrendara\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra "
 "irakurriko da.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Irteera fitxategi kokapena:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FITX      idatzi irteera ezarritako fitxategian\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1625,12 +1270,12 @@ msgstr ""
 "bada\n"
 "edo berau - bada.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Mezu hautapena:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1638,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            mantendu itzulitakoak, ezabatu itzuli gabeko "
 "mezuak\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1646,55 +1291,55 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          mantendu itzuli gabekoak, ezabatu itzulitako "
 "mezuak\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            mantendu zalantza bezala markaturiko kateka\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         mantendu zaharkituriko #~ mezuak\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Atributu manipulazioa:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             ezarri kate guztiak zalantza bezala\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           zalantza bandera kendu kate guztiei\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          ezarri mezu guztiak zaharkituak bezala\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        ezarri mezu guztiak ez-zaharkituk bezala\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --previous              keep previous msgids of translated "
@@ -1705,7 +1350,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --previous              mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1713,7 +1358,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        ezabatu \"previous msgid\" mezu guztietatik\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgid ""
@@ -1721,7 +1366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1729,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=FITX.po     FITX.po fitxategian zerrendaturiko sarrerak "
 "bakarrik eraldatu\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1737,13 +1382,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=FILE.po   FITX.po fitxategian ez zerrendaturiko sarrerak "
 "bakarrik eraldatu\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 --only-fuzzy --clear-fuzzy -ren sinonimo\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1751,16 +1396,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              --only-obsolete --clear-obsolete -ren "
 "sinonimo\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi sintaxia:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1768,8 +1413,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      sarrera fitxategia Java .properties sintaxian "
 "dago\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1778,17 +1423,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     sarrera fitxategia NeXTstep/GNUstep .strings "
 "sintaxian dago\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Irteera xehetasunak:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1797,25 +1442,25 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --no-escape             ez erabili C ihesak irteeran (lehenetsia)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1823,96 +1468,96 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako "
 "karaktereak\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              PO fitxategia idatzi nahiz hutsik egon\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                .po fitxategia koskadun estiloa erabiliaz "
 "idatzi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ZENBAKIA        irteera orri zabalera ezarri\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           ordenatutako irteera sortu\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          irteera fixattegi kokapenaz ordenatu\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "ezinezko hatapen kriterio bat ezarri da (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA_FITX]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1926,47 +1571,47 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INPUTFILE ...               sarrera fitxategiak\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FITXATEGI       sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik "
 "eskuratu\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Sarrera fitxategia - bada, sarrera estandarra irakurriko da.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1974,8 +1619,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      sarrera fixtategiak Java .properties sintasian "
 "daude\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1984,45 +1629,45 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     sarrera fitxategiak NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              sintaxian daude\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=IZENA         irteeraren kodeketa\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "zehazki 2 sarrera fitxategi behar dira"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2033,22 +1678,22 @@ msgid ""
 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      itzulpenak\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     iturburura erreferentziak\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Operazio aldagaiak:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2056,63 +1701,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          ref.pot ezarri def.po-ko domeinu bakoitzean\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     ez erabili zalantza parekatzea\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             konutan izan zalantzan dauden sarrerak\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      kontutan izan itzuli gabeko mezuak\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "mezu hau itzuli gabe dago"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "mezu hau itzultzaile batek gainbegiratu behar du"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "mezu hau erabilia baina definitu gabe daago..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...baina definizio hau oso antzekoa da"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "mezu hau erabilia dago baina ez dago %s-en ezarria"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "oharra: mezu hau ez da erabiltzen"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "errorea konponezin %d aurkitu da"
 msgstr[1] "%d errorea konponezin aurkitu dira"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "behintza bi fitxategi ezarri behar dira"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2125,14 +1770,14 @@ msgid ""
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
@@ -2142,35 +1787,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --keep-header           utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Itzulpen katalogo bat karaktere kodeketa ezberdin batera bihurtzen du.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Bihurtze helburua:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Lehenetsiriko kodeketa uneko lokalaren kodeketa da.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                kokadun irteera estiloa\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           kendu '#: filename:line' lerroak\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
@@ -2181,28 +1826,28 @@ msgstr ""
 "      --add-location          mantendu '#: filename:line' lerroak "
 "(lehenetsia)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                Uniforum zehatz irteera estiloa\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "zehazki sarrera fitxategi bat behar da"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] SAR_FITXATEGIA\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2211,22 +1856,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  INPUTFILE                   sarrera PO edo POT fitxategia\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "komando izena falta da"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] KOMANDOA [KOMANDO-AUKERA]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2236,86 +1881,91 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "sarrera estandarra"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  laguntza hau bisarazi eta irten\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       sarrera PO fitxategia\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "huts irteera estandarrean idaztean"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "huts %s azpiprozesuan idaztean"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "iragazki izena falta da"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] IRAGAZKIA [IRAGAZKI-AUKERA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "IRagazkia ezarri itzulpen guztiei edo itzulpen katalogo bati.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2323,52 +1973,52 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "      --no-escape             ez erabili C ihesak irteeran (lehenespena)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header           utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "s hau duena a katea"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
@@ -2376,52 +2026,52 @@ msgstr ""
 "Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra "
 "irakurriko da.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s %s-rekin bakarrik da baliozkoa"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s-ek \"-d directory\" ezarpen bat behar du"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s bakarrik %s edo %s-rekin da erabilgarria"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s bakarrik %s, %s edo %s-rekin da erabilgarria"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2429,53 +2079,53 @@ msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "itzulitako kate %d"
 msgstr[1] "%d itzulitako kate"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", zalantzan kate %d"
 msgstr[1] ", %d kate zalantzan"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", itzuli gabeko kate %d"
 msgstr[1] ", %d itzuli gabeko kate"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] fitxategizena.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Testu itzulpen deskribapen batetik mezu katalogo bitar bat sortu.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  fitxategizena.po ...             sarrera fitxategiak\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Funtzionamendu modua:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2484,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java modua: Java ResourceBundle klase bat "
 "sortu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2493,20 +2143,20 @@ msgstr ""
 "      --java2                 --java bezala ,  bain Java2 erabiliaz (JDK 1.2 "
 "edo altuagoa)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C# modua: .NET .dll fitxategi bat sortu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2514,46 +2164,46 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl modua: tcl/msgcat .msg fitxategi bat "
 "sortu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                Uniforum zehatz modua gaitu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Irteera fitxategia - bada, irteera irteera estandarrean idatziko da.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Irteera fitxategi kokapena java moduan:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2562,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=LAKALA         lokal izena, edo hizkunzta edo "
 "hizkutza_NAZIOA\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2573,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi "
 "bat da\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2581,7 +2231,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                klse direktorio ierarkiaren oinarri "
 "direktorioa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2595,37 +2245,37 @@ msgstr ""
 "azpian\n"
 "idatziko da.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Irteera fitxategi kokalekua C# moduan:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Irteera fitxategi kokapena Tcl moduan:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2635,17 +2285,17 @@ msgstr ""
 "direktorioan\n"
 "idatziko da.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
@@ -2653,14 +2303,14 @@ msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2668,22 +2318,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2691,12 +2341,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi interpretazioa:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2704,33 +2354,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2738,31 +2388,31 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             zalantzazko kateak erabili irteeran\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2771,7 +2421,7 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2779,84 +2429,84 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               fitxategi bitarrak ez du hash taula "
 "barneratuko\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            itzulpenaren estatistikak inprimatu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               handitu argibide maila\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "oharra: PO fitxategi goiburua falta edo baliogabea da\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "oharra: karaktere joko bihurketak ez du funtzionatuko\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili: aurrizki bat "
 "erabiliko da"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "`domain %s' direktiba alde batetara utziko da"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "hutsik dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "zalantzan dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: oharra: jatorri fitxategiak zalantzazko itzulpenak ditu"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2865,14 +2515,14 @@ msgstr ""
 "'%c' aukera ezin da erabili 'J' , 'K' , 'T' , 'C' edo 'X' ezarria izan "
 "ondoren"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2912,7 +2562,7 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2920,17 +2570,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako "
 "karaktereak\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           ordenatutako irteera sortu\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          fitxategi kokapenez ordenatu\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2946,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "ezarri LANG ingurune aldagaia, ABOUT-NLS fitxategian azaltzen\n"
 "den moduan.  HAu beharrezkoa da itzulpenak probatu ahal izateko.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2957,12 +2607,12 @@ msgstr ""
 "Mesedez ezarri locale-a --locale aukeraren bidez edo irteera\n"
 ".po fitxategia --output-file fitxategiaren bidez.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s-ek sortua .\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2971,12 +2621,12 @@ msgstr ""
 "PO fitxategi berri bat sortu, meta informazioa erabiltzailearen inguruneko balioez\n"
 "abiarazten.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=SAR_FITXATEGIA       sarrera POT fitxategia\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2987,27 +2637,27 @@ msgstr ""
 "fitxategiaren bila.\n"
 "berau - bada, sarrera estandarra irakurriko da\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FITXATEGIA      idatzi irteera ezarritako PO "
 "fitxategian\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          helburu locale-a ezarri\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3015,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         PO fitxategia automatikoki sortu dela "
 "pentsatu\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3023,12 +2673,12 @@ msgstr ""
 ".pot fitxategi bat baino gehiago topatu da.\n"
 "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "errorea uneko direkotrioa irakurtzerakoan"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3036,15 +2686,28 @@ msgstr ""
 "Ez da uneko direkotrioan .pot fitxategirik aurkitu.\n"
 "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() -ek huts egin du"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s azpiprozesuak %d irteera kodeaz huts egin du"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3061,7 +2724,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s paketearen Ingelesezko itzulpena"
@@ -3245,51 +2908,51 @@ msgstr ""
 "nplurals = %lu baina plural espresioek %lu baino balio handiagoak sortu "
 "ditzakete"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Hurrengoa erabiliaz saiatu, %s-rentzat baliagarria:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "mezu katalogoak plural moduko itzulpenak ditu"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "baina goiburuak ez du \"plural=ESPRESIOA\" atributurik"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "baina goiburuak ez du \"nplurals=ZENBAKI_OSO\" atributurik"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "nplurals balio baliogabea"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "plural espresio baliogabea"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "baina zenbait mezuk bakarrik forma plural bat dute"
 msgstr[1] "baina zenbait mezuk bakarrik %lu forma plural dituzte"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "baina zenbait mezuk forma plural bat dute"
 msgstr[1] "baina zenbait mezuk %lu forma plural dituzte"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3297,63 +2960,67 @@ msgstr ""
 "mezu katalogoak plural moduko iztuilpenak ditu, baina ez du \"Plural-Forms: "
 "nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" goiburuan"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria askieza"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' eta`msgid_plural' sarrerak ez dira biak honela hasten: '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' sarrerak ez dira biak honela hasten: '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' eta `msgstr' sarrerak ez dira biak honela hasten: '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' eta`msgid_plural' sarrerak ez dira biak honela amaitzen: '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' sarrerak ez dira biak honela amaitzen: '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' eta `msgstr' sarrerak ez dira biak honela amaitzen: '\\n''"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "plural kudeaketa GNU gettext hedapen bat da"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "zenbait goiburu eremuk oraindik hasierako balioa dute\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
@@ -3374,8 +3041,8 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3391,8 +3058,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3401,16 +3068,16 @@ msgstr ""
 "Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan "
 "oinarriturik dago. Bertsio hau iconv() gabe erabili zen."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "babeskopia mota"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3424,24 +3091,24 @@ msgid ""
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3451,27 +3118,27 @@ msgstr ""
 "                              ez egin ezer def.po dagoeneko eguneraturik "
 "badago\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Irteera fitxategi kokapena eguneraketa moduan:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Emaiztak berriz def.po fitxategian idatziko dira.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROL        def.po-ren babeskopia bat egin\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=AURRIZKI      gainidatzi babeskopia aurrizki arrunta\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3483,7 +3150,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3491,69 +3158,69 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 Boost formatuko kateak antzeman\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous              mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           ordenatutako irteera sortu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       kendu aurrerapen erakusleak\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "mezu honek plural moduak ezarri behar ditu"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 #, fuzzy
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "uneko"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " eginda.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s eta fitxategi izen zehatzak batak bestea oztopatzen dute"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Bihurtu mezu katalogo bitarra Uniforum rdtiloko .po fitxategi.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3562,20 +3229,20 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java modua: sarrera Java ResourceBundle klase "
 "bat da\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C# modua: sarrera .NET .dll fitxategi bat da\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3583,17 +3250,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi "
 "bat da\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FITXATEGIA...               sarrera .mo fixtaegiak\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi kokapena Java moduan:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3601,41 +3268,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi kokapen C# moduan\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategi kokalekua Tcl moduan\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                idatzi koskadun estiloko irteera\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                idatzi uniforum zehatz estiloan\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3648,13 +3315,13 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 "  -d, --repeated              errepikaturiko mezuak bakarrik inprimatu\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3667,7 +3334,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<irteera-estandarra>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "fitxategi honek ez lituzke domeinu direktibak izan beharko"
 
@@ -3679,21 +3346,21 @@ msgstr "bikoizturiko mezu definizioa"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "hau da lehen definizioaren kokalekua"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "iragazki izena falta da"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
@@ -3858,42 +3525,42 @@ msgstr "byte-anitzeko sekuentzia amaitugabea fitxategi amaieran"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "byte-anitzeko sekuentzia amaitugabea lerro amaieran"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv hutsa"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "\"%s\" hitz-gakoa ezezaguna da"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "fitxategi-amaiera katerik gabe"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "lerro-amaiera katerik gabe"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontestu bereizlea <EOT> katerik gabe"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "warning: \\uxxxx sintasi baliogabe Unicode karaktereentzat"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
@@ -3919,7 +3586,7 @@ msgstr "oharra: sintasi errorea, ';' espero zen katearen ondoren"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "oharra: sintasi errorea, '=' edo ';' espero zen katearen ondoren"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "%s-ek eta %s-ek idatzia.\n"
@@ -3928,16 +3595,16 @@ msgstr "%s-ek eta %s-ek idatzia.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Serbiar testua Zirilikotik Latin skript-era birkodekatu\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3946,27 +3613,27 @@ msgstr ""
 "Sarrera testua sarrera estandarretik irakurtzen da. Bihurturiko testua\n"
 "irteera estandarrera aterako da\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "errorea \"%s\" kodeketatik  \"%s\" kodeketara formatua bihurtzean"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "bi argumentu espero ziren"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] URL FITXATEGIA\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3975,32 +3642,32 @@ msgstr ""
 "URL batetako edukiak eskuratu eta atera.  URL-a ezin bada ebatzi,\n"
 "lokalki eskuragarri dagoen FITXATEGIA erabiliko da.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "errorea irteera estandarrean idazterakoan"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -4051,11 +3718,25 @@ msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
 msgid "standard output"
 msgstr "irteera estandarra"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "errorea \"%s\" fitxategia idazterakoan"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4193,71 +3874,71 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr "formateatu t n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "oharra: amaitugabeko katea"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "s l"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "argumentu gehiegi"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "s l"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "s l katea"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "ASCII katea s s Nork n"
@@ -4297,25 +3978,25 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr "s l Baliogabea Nork n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "s l katea"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: oharra: ')' aurkitu da '}' espero zen lekuan"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "argumentu gehiegi"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgid "'}' found where ')' was expected"
@@ -4415,63 +4096,63 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing ezin da erabili irteera irteera estandarrean idazten denean"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "oharra: `%s' fitxategi hedaopena `%s' ezezaguna da, C probatuko da"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Irauli kate itzulgarriak emandako sarrera fitxategietatik.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4480,12 +4161,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=IZENA   IZENA erabili irteerarako (messages.po "
 "ordez)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FILE           idatzi irteera ezarritako fitxategian\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4493,12 +4174,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=DIR        irteera fitxategiak DIR direktorioan utziko "
 "dira\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Sarrera fitxategiaren hizkuntza hautapena:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4511,15 +4192,13 @@ msgstr "Sarrera fitxategiaren hizkuntza hautapena:\n"
 #| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=IZENA        ezarritako hizkuntza ezagutu\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4529,12 +4208,12 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++-ren laburopena\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4543,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 "Lehenespen bezala hizkuntza sarrera fitxategiaren izen hedapenaz igarriko "
 "da.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4552,24 +4231,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME        sarrera fixtategien kodeket\n"
 "                                (Python, Tcl, Glade-en ezezik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Lehenespen modura sarrera fitxategiak ASCII direla suposatuko da.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=FITXATEGIA.po  FITXATEGIA.po fitxategiko kateak ez dira "
 "irauliko\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4579,7 +4258,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4587,7 +4266,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4595,17 +4274,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Hizkuntzaren aukera bereziak:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           kate guztiak atera\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4615,11 +4294,12 @@ msgstr "  -a, --extract-all           kate guztiak atera\n"
 #| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
 #| "Glade)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (C, C++, ObjectiveC, Shell,Python, Lisp,\n"
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Java,C#, awk, "
@@ -4627,7 +4307,7 @@ msgstr ""
 "                                Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan "
 "bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4637,11 +4317,13 @@ msgstr ""
 #| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
 #| "Glade)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (C, C++, ObjectiveC, Shell,Python, Lisp,\n"
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Java,C#, awk, "
@@ -4649,7 +4331,7 @@ msgstr ""
 "                                Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan "
 "bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4657,29 +4339,29 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
 #| "Shell,\n"
 #| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 #| "Java,\n"
-#| "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
-#| "source)\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (C, C++, ObjectiveC, Shell,Python, Lisp,\n"
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Java,C#, awk, "
-"YCP,\n"
-"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source hizkuntzetan "
+"Tcl,\n"
+"                                Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan "
 "bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4687,18 +4369,18 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (C++ hizkuntz bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             ANSI C trigraphs-ak ulertu sarreran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
@@ -4708,7 +4390,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "                                (C, C++, ObjectiveC hizkuntzetan bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
@@ -4716,34 +4398,34 @@ msgstr ""
 "  -f, --files-from=FITXATEGI       sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik "
 "eskuratu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (C++ hizkuntz bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt formatuko kateak antzeman\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (C++ hizkuntz bakarrik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt formatuko kateak antzeman\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Boost formatuko kateak antzeman\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4751,23 +4433,23 @@ msgstr ""
 "      --debug                 kate formatu atzemateari buruzko informazio "
 "hedatuagoa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     idatzi Java .properties fitxategi bat\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --strict                idatzi uniforum zehatz estiloan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=KATEA  copyright jabea ezarri irteeran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4775,18 +4457,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          alde batera utzi FSF copyright-a kanpoko "
 "erabiltzaileen irteeran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=KATEA  copyright jabea ezarri irteeran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4794,7 +4476,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOSTA@HELBIDEA  msgid erroreentzat erreporte "
 "helbidea ezarri\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
@@ -4807,7 +4499,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-prefix[=KATEA]  KATEA erabili edo \"\" aurrizki bezala msgstr "
 "sarreretan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -4820,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=KATEA]  KATEA erabili edo \"\" atzizki bezala msgstr "
 "sarreretan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4828,11 +4520,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "--flag argumentuak ez du <hitz-ako>:<argzenb>:[pasa-]<badera> sintasia: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "sarrera estandarra"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4850,7 +4542,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS aldagaia hor; bestela mesedez ezarri\n"
 "--msgid-bugs-address aukera komando lerroan.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4911,97 +4603,97 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "ASCII katea s s Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l Baliogabea Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l osatu gabea Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "s l Baliogabea Nork n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "argumentu gehiegi"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "argumentu gehiegi"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: ez da kate amaiera aurkitzen \"%s\" fixtategi amaiera aurreko inon"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5042,22 +4734,22 @@ msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\U\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5071,14 +4763,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr "ASCII katea s s Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5086,7 +4778,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr "s l osatu gabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5094,7 +4786,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5102,7 +4794,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5110,40 +4802,40 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "\"%s\" kodeketa ezezaguna. ASCII erabiliaz aurrera egingo da."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d: zenbaki bat faltda da # ondoren"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: kate espresio baliogabea"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -5153,6 +4845,28 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5190,7 +4904,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -5199,7 +4913,7 @@ msgstr ""
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<izengabea>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
@@ -5211,137 +4925,207 @@ msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "%s argumentu baliogabea %s-rentzat"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 #, fuzzy
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "iragazki izena falta da"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "%s argumentu anbiguoa %s-rentzat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Argumentu erabilgarria:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "ezin da aldiroko direktorioa aurkitu, saiatu $TMPDIR ezartzen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "ezin da \"%s\" txantiloia erabiliaz aldiroko direktorioa sortu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "idazketa errorea"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "ezin da \"%s\" babeskopia fitxategia idazketarako ireki"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "errorea \"%s\" idaztean"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "Ez da C# konpiladorerik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "Ez da C# makina birtualik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Sistema errore ezezaguna"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s azpirpozesuak huts egin du"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' aukera anbiguoa da\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: `--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `--%s' aukerak argumentu bat behar du\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: `--%s' aukera ezezaguna\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: `%c%s' aukera ezezaguna\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: legezkanpoko aukera -- %c\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: aukera baliogabea -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: -- %c aukerak argumentu bat behar du\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: `-W %s' aukera anbiguoa da\n"
@@ -5350,10 +5134,48 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: `-W %s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "source_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "target_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr ""
+#~ "ez da java konpiladorerik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC "
+#~ "ezarriaz"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "ez da java makina birtualik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC "
+#~ "ezarriaz"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
 #, c-format
 #~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
 #~ msgstr "DuplicateHandle-ek 0x%08x errore kodeaz huts egin du"
 
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle -ek huts egin du"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s azpiprozesua"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s azpiprozesua %d seinale konponezina jaso du"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "Multiple references to %%%c."
 #~ msgstr "Anizkoitza nori k."
@@ -5375,6 +5197,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Not yet implemented."
 #~ msgstr "Oraindik ez da onartzen."
 
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s azpiprozuarekiko komunikazioak huts egin du"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "Huts %s azpiprozesua irakurtzerakoan"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "%s azpiprozesua %d irteera kodeaz amaitu da"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "oharra: PO fitxategi burua nahasirik\n"
@@ -5441,6 +5275,21 @@ msgstr ""
 #~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 #~ msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (C, C++, ObjectiveC, Shell,Python, Lisp,\n"
+#~ "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Java,C#, awk, "
+#~ "YCP,\n"
+#~ "                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source hizkuntzetan "
+#~ "bakarrik)\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s%s: warning: "
 #~ msgstr "%s%s: oharra: "
index 28ac3b93b6a28bc9f1fa92f0f3c8f10e30922692..e8d3df5a876b1dcbdaa5dfe462e58896e8e7c26a 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-31 11:40+0300\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,398 +21,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "tilapäishakemistoa ei löytynyt, yritä asettaa $TMPDIR-muuttuja"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "ei voida luoda tilapäishakemistoa ”%s”-mallia käyttäen"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "ei voida poistaa tilapäishakemistoa %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "ei voida poistaa tilapäistiedostoa %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "kirjoitusvirhe"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s luettavaksi"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa %s kirjoitettavaksi"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "säilytetään käyttöoikeudet kohteelle %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s-aliprosessin siirräntävirhe"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa mono"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "ei saatu noudettua konenimeä"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa mono"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "write error"
-msgid "System error"
-msgstr "kirjoitusvirhe"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "virheellinen compile_java_class:in source_version-argumentti"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "virheellinen compile_java_class:in target_version-argumentti"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-"Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai asettaa muuttuja $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai asettaa muuttuja "
-"$JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "muisti loppui"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading current directory"
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "virhe luettaessa nykyistä hakemistoa"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "hakemiston ”%s” luominen epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "ei voi palauttaa tiedostokahvaa %d: dup2 epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "säikeiden luominen epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "kirjoittaminen %s-aliprosessiin epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "lukeminen %s-aliprosessista epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "ei voi asettaa tahdistamatonta siirräntää %s-aliprosessille"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "viestintä %s-aliprosessin kanssa epäonnistui"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "%s-aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "”"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "”"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "ei voida luoda putkea"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s-aliprosessi"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s-aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -433,12 +41,12 @@ msgstr "Elementti <%s> ei sisällä <%s>-elementtiä"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Elementillä <%s> ei ole määritettä <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
@@ -463,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "MAA-ASETUSTOn säännöt SÄÄNNÖistä ja tulostaa ne gettext-käyttöön sopivassa\n"
 "muodossa. Ilman argumentteja lukee CLDR-monikkosäännöt vakiosyötteestä.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -477,22 +85,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  tulosta monikkosäännöt CLDR-muodossa\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
@@ -502,12 +110,12 @@ msgstr "  -V, --version               näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -517,12 +125,12 @@ msgstr ""
 "tai sähköpostitse osoitteeseen <%s>.\n"
 
 # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen.
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -535,45 +143,45 @@ msgstr ""
 "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n"
 "Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "tiedostoa %s ei voida lukea"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "sääntöjä ei saada poimittua maa-asetustolle %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "CLDR-sääntöä ei voi jäsentää"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "ylimääräinen operandi %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten"
@@ -584,7 +192,8 @@ msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -595,7 +204,8 @@ msgstr "”%2$s”:n argumenttia %1$u vastaava muotoilumääre puuttuu ”%3$s
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "argumentin %u muotoilumääre puuttuu ”%s”:stä"
@@ -605,7 +215,7 @@ msgstr "argumentin %u muotoilumääre puuttuu ”%s”:stä"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreet argumentille %u eroavat toisistaan"
@@ -615,7 +225,7 @@ msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreet argumentille %u eroavat toisi
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiivin %u alussa on | mutta se ei pääty merkkiin |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -815,7 +425,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "Merkkijono viittaa argumenttiin %u, mutta ohittaa argumentin %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreiden määrä ei täsmää"
@@ -1071,7 +681,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Merkkijono viittaa argumenttiin numero %u, mutta ohittaa argumentit %u ja %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1167,8 +777,8 @@ msgstr ""
 "”%s” sisältää muotomäärittelyitä, jotka eivät ole osajoukko ”%s”:n "
 "sisältämistä"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1183,41 +793,81 @@ msgstr ""
 "Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen "
 "’%c’ kanssa."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "’%2$c’ ei voi olla kentän nimen alussa direktiivissä %1$u."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr "Merkki ”%2$c” ei ole kelvollinen muunnosmääre direktiivissä %1$u."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "’%2$c’ ei voi olla getattr-argumentin alussa direktiivissä %1$u."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 "’%2$c’ ei voi olla getitem-argumentin alussa direktiivissä numero %1$u."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
 "Direktiivissä numero %u ei sallita enempää sisäkkäisyyttä muotomääritteessä."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi."
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”, eli ”%2$s”"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
@@ -1226,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "Merkkijono viittaa argumentteihin sekä argumenttinimillä että nimettömillä "
 "argumenttimäärittelyillä."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Merkkijono viittaa ”%s”-nimiseen argumenttiin yhteensopimattomasti."
@@ -1248,13 +898,7 @@ msgstr ""
 "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät järjestettyä joukkoa, ”%s”:n "
 "edellyttävät kuvausta"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”, eli ”%2$s”"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1305,7 +949,7 @@ msgstr "Leveys on annettu kahdesti direktiivissä numero %u."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "Tarkkuus on annettu kahdesti direktiivissä %u."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1314,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät hajautustaulua, ”%s”:n "
 "edellyttävät yksittäisiä argumentteja"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1323,6 +967,14 @@ msgstr ""
 "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät yksittäisiä argumentteja, "
 "”%s”:n edellyttävät hajautustaulua"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan, jonka nimi ei ole ASCIIta."
@@ -1362,39 +1014,39 @@ msgid ""
 msgstr "Direktiivin numero %u päättävä merkki ei ole numero väliltä 1–9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Näytä järjestelmän konenimi.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Tulosteen muoto:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 lyhyt konenimi\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1404,28 +1056,28 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          pitkä konenimi, sisältää täydellisen\n"
 "                                verkkotunnuksen ja aliakset\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            konenimen osoitteet\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Selittävä tuloste:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "ei saatu noudettua konenimeä"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1443,48 +1095,48 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "selektoria ei ole määritelty"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "XPath-kontekstia ei voi luoda"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "ei voida laskea XPath-lauseketta: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "”%s”-solmu ei sisällä arvoa \"%s\""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "virheellinen ”%2$s”-määreen arvo ”%1$s”"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "juurielementti ei ole ”rules” nimiavaruudessa %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "tiedostoa %s ei voi lukea: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "ei voida laskea XPath-sijaintipolkua: %s"
@@ -1516,28 +1168,28 @@ msgstr "XML-tiedostoa %s ei voi lukea"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "pääelementti ei ole ”locatingRules”"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1546,33 +1198,33 @@ msgstr ""
 "Suodattaa käännöskatalogin viestit niiden määreiden mukaan sekä säätää\n"
 "määreitä.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Syötetiedostojen sijainti:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  SYÖTETIEDOSTO               PO-syötetiedosto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1580,32 +1232,32 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=HAKEMISTO   lisää HAKEMISTO syötetiedostojen "
 "hakuluetteloon\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Jos syötetiedostoa ei ole annettu tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Tulostiedostojen sijainti:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=TIEDOSTO  kirjoita tuloste annettuun tiedostoon\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1615,12 +1267,12 @@ msgstr ""
 "annettu\n"
 "tai jos se on -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Viestien valinta:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1628,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            säilytä käännetyt, poista kääntämättömät "
 "viestit\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1636,52 +1288,52 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          säilytä kääntämättömät, poista käännetyt "
 "viestit\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              poista vajaaksi merkityt viestit\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            säilytä vajaaksi merkityt viestit\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           poista vanhentuneet #~ -viestit\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         säilytä vanhentuneet #~ -viestit\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Määreiden säätäminen:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             aseta kaikki viestit vajaiksi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           aseta kaikki viestit epävajaiksi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          aseta kaikki viestit vanhentuneiksi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        aseta kaikki viestit ei-vanhentuneiksi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1690,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              säilytä vajaaksi asettaessa käännettyjen\n"
 "                              viestien aikaisemmat msgid:t\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1698,7 +1350,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        poista aikaisempi msgid kaikista viesteistä\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1706,14 +1358,14 @@ msgstr ""
 "      --empty                 poistettaessa vajaiksi merkittyjä aseta myös\n"
 "                              msgstr tyhjäksi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintyviä kohtia\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1721,28 +1373,28 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintymättömiä "
 "kohtia\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 sama kuin --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              sama kuin --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syötetiedoston syntaksi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1750,8 +1402,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      syötetiedosto on Javan .properties-"
 "syntaksissa\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1760,17 +1412,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     syötetiedosto on NeXTstep/GNUstepin .strings-"
 "syntaksissa\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Tulosteen yksityiskohdat:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1785,26 +1437,26 @@ msgstr ""
 "                              MILLOIN voi olla ”always”, ”never”, ”auto” tai "
 "”html”.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=TYYLITIEDOSTO   anna CSS-tyylisääntötiedosto --color:ille\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --no-escape             älä käytä C-suojausksia tulosteessa (oletus)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1812,38 +1464,38 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                käytä C-suojauksia tulosteessa,\n"
 "                              ei laajennettuja merkkejä\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              kirjoita PO-tiedosto vaikka se olisi tyhjä\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                kirjoita .po-tiedosto sisennettyllä tyylillä\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           älä kirjoita ”#: tiedosto:rivi” -rivejä\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          tuota ”#: tiedosto:rivi” -rivit (oletus)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1851,32 +1503,32 @@ msgstr ""
 "      --strict                luo tarkasti Uniforum-yhteensopiva .po-"
 "tiedosto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     luo Javan .properties-tiedosto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    luo NeXTstep/GNUstepin .strings-tiedosto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=MÄÄRÄ           aseta tulostesivun leveys\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1886,33 +1538,33 @@ msgstr ""
 "                              viestirivejä useammalle riville\n"
 
 # Gettextin oma ohjeistus varoitaa että tämän käyttäminen voi olla huono asia, ja koska se on, niin kirjataan tähän vaikkei ole alkutekstissä.
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 "  -s, --sort-output           tuota lajiteltu tuloste (ei suositeltava)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          lajittele tuloste tiedostosijainnin\n"
 "                              mukaan\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "määritelty mahdoton valintakriteeri (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1935,25 +1587,25 @@ msgstr ""
 "valitsin --use-first on annettu. Silloin ne otetaan ensimmäisestä\n"
 "PO-tiedostosta, jossa ne esiintyvät.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  SYÖTETIEDOSTO ...           syötetiedostot\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=TIEDOSTO   hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Jos syötetiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
 
 #  Tässä defaults taitaa olla verbi yksikön kolmannessa persoonassa.
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1962,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=MÄÄRÄ       tulosta viestit, jotka on määritelty alle\n"
 "                              näin monta kertaa; oletus ääretön\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1972,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "                              näin monta kertaa; oletus 0\n"
 "\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1981,8 +1633,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                pikavalitsin valitsimelle --less-than=2,\n"
 "                              tulostaa vain ainutkertaiset viestit\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1990,8 +1642,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      syötetiedostot ovat Java .properties "
 "-syntaksissa\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2000,12 +1652,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     syötetiedostot ovat NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              -syntaksissa\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NIMI          tulosteen merkistö\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2016,34 +1668,34 @@ msgstr ""
 "                              olevaa käännöstä, älä yhdistä useita "
 "käännöksiä\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=KATALOGINIMI     aseta otasketietojen ”Language”-kenttä\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "syötetiedostoja ei annettu"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "tarvitaan täsmälleen kaksi syötetiedostoa"
 
 #  Tiedostoihin ref.pot ja def.po viitataan muissa teksteissä, joten ne on paras jättää suomentamatta.
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2061,22 +1713,22 @@ msgstr ""
 "tarkkaa täsmäävyyttä ei löydy, käytetään sumeaa täsmäystä tuottamaan parempaa\n"
 "diagnostiikkaa.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      käännökset\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     viittaukset lähdekoodiin\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Toimintomääreet:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2085,66 +1737,66 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          käytä ref.pot-tiedostoa jokaiselle def.po:n "
 "nimiavaruudelle\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-fuzzy-matching     älä tuota vajaita kohtia\n"
 "                                sumealla täsmäyksellä\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             ota huomioon vajaat kohdat\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      ota huomioon kääntämättömät rivit\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "tämä viesti on kääntämättä"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "kääntäjän on katselmoitava tämä viesti"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...mutta tämä määrittely on samanlainen"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr ""
 "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty nimiavaruudessa %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "varoitus: tätä viestiä ei käytetä"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "löytyi %d vakava virhe"
 msgstr[1] "löytyi %d vakavaa virhettä"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "on annettava vähintään kaksi tiedostoa"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2165,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "ensimmäisestä PO-tiedostosta, jossa ne esiintyvät. Tiedostosijainnit\n"
 "kaikista PO-tiedostoista kumuloituvat.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2174,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=MÄÄRÄ       tulosta viestit, jotka on määritelty yli\n"
 "                              näin monta kertaa, oletus 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2182,62 +1834,62 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           älä kirjoita otsaketta, joka\n"
 "                              sisältää ”msgid \"\"”:n\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Muuntaa käännöskatalogin eri merkistökoodaukseen.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Muunnoskohde:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Oletusmerkistö on vallitsevan maa-asetuston merkistö.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                sisennetty tulostetyyli\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           vaienna ’#: tiedosto:rivi’ -rivit\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          säilytä ’#: filename:line’ -rivit (oletus)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                tiukka Uniforum-tulostetyyli\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "syötetiedostoa ei annettu"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "tarvitaan täsmälleen yksi syötetiedosto"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SYÖTETIEDOSTO\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2250,22 +1902,22 @@ msgstr ""
 "ohjelman luoma). Kääntämättömille kohdille annetaan käännös, joka on\n"
 "sama kuin msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  SYÖTETIEDOSTO               syötteen PO- tai POT-tiedosto\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "puuttuva komentonimi"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] KOMENTO [KOMENNON-VALITSIN]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2280,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 "Sen tulosteesta tulee msgexecin tuloste. msgexecin paluukoodi on\n"
 "suurin kaikkien käynnistyskertojen paluukoodeista.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2289,47 +1941,52 @@ msgstr ""
 "Erityinen sisäinen komento nimeltä ”0” tulostaa käännöksen ja nollatavun.\n"
 "”msgexec 0”:n tuloste kelpaa syötteeksi ”xargs -0”:lle.\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Komentosyöte:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   lisää rivinvaihto syötteen loppuun\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=SYÖTETIEDOSTO   syöte-PO-tiedosto\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "kirjoittaminen %s-aliprosessiin epäonnistui"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "puuttuva suodattimen nimi"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "vähintään yksi sed-skripti on määriteltävä"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SUODATIN [SUODATTIMEN-VALITSIN]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Soveltaa suodatinta kaikkiin käännöskatalogin käännöksiin.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2339,12 +1996,12 @@ msgstr ""
 "vakiosyötteestä\n"
 "ja kirjoittaa muutetun käännöksen vakiotulosteeseen.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Suodatinsyöte ja -tuloste:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2353,19 +2010,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   lisää rivinvaihto syötteen loppuun ja\n"
 "                                poista rivinvaihto tulosteen lopusta"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Hyödyllisiä SUODATTIMEN-VALITSIN-asetuksia kun SUODATIN on ”sed”:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SKRIPTI    lisää SKRIPTI suoritettaviin komentoihin\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2375,26 +2032,26 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=SKRIPTITIEDOSTO  lisää SKRIPTITIEDOSTOn sisältö suoritettaviin\n"
 "                                komentoihin\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       vaienna hahmoavaruuden automaattinen tulostus\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "      --no-escape             älä käytä C-suojauksia tulosteessa (oletus)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                sisennetty tulostetyyli\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2402,128 +2059,128 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           pidä otsake muokkaamattomana, älä suodata "
 "sitä\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "suodattimen tuloste ei pääty rivinvaihtoon"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "%s:n argumentin tulee olla yksittäinen välimerkki"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "virheellinen tavujärjestys: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "syötetiedostoa ei tule antaa, jos %s ja %s on määritelty"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s kanssa"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s vaatii ”-d hakemisto” -määrittelyn"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s vaatii ”-l maa-asetusto” -määrittelyn"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s vaatii ”--template malli” -määrittelyn"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s vaatii ”-o tiedosto” -määrittelyn"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat kun annettu %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s on kelvollinen vain valitsimen %s tai %s kanssa"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s on kelvollinen vain valitsimen %s, %s tai %s kanssa"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "tulostiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d käännetty viesti"
 msgstr[1] "%d käännettyä viestiä"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d vajaa käännös"
 msgstr[1] ", %d vajaata käännöstä"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d kääntämätön viesti"
 msgstr[1] ", %d kääntämätöntä viestiä"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] tiedosto.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Tuota binäärimuotoinen viestikatalogi tekstimuotoisesta käännöskuvauksesta.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  tiedosto.po ...             syötetiedostot\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Toimintatila:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2531,7 +2188,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  Java-tila: tuota Java ResourceBundle -luokka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2540,12 +2197,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 kuten --java, ja otaksu Java2 (JDK 1.2 tai "
 "uudempi)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-tila: tuota .NET .dll -tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2554,52 +2211,52 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-resurssitila: tuota .NET .resources "
 "-tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-tila: tuotaa tcl/msgcat .msg -tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 "      --desktop               Työpöytä-syöttötila: tuota .desktop-tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML-tila: tuota XML-tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                ota käyttöön tiukka Uniforum-tila\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Tulostiedostojen sijainti Java-tilassa:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESURSSI     resurssinimi\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2607,7 +2264,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=MAA-ASETUSTO   maa-asetuston nimi, joko kieli tai kieli_MAA\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2615,14 +2272,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --source                tuota .java-tiedosto, eikä .class-tiedostoa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d HAKEMISTO                luokkien hakemistohierarkian perushakemisto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2634,12 +2291,12 @@ msgstr ""
 "alaviivalla erotettuna. Valitsin -d on pakollinen. Luokka on\n"
 "kirjoitettu määriteltyyn hakemistoon.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Tulostiedostosijainti C#-tilassa:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2648,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 "  -d HAKEMISTO                perushakemisto maa-asetustosta "
 "riippuville .dll-tiedostoille\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2658,17 +2315,17 @@ msgstr ""
 "alihakemistoon\n"
 "määritellyssä hakemistossa, jonka nimi riippuu maa-asetustosta.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tulostiedostosijainti Tcl-tilassa:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d HAKEMISTO                perushakemisto .msg-viestikatalogeille\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2677,22 +2334,22 @@ msgstr ""
 "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .msg -tiedosto kirjoitetaan\n"
 "määriteltyyn hakemistoon.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Työpöytämerkintä-tilan valitsimet:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MALLI            mallina käytettävä .desktop-tiedosto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d HAKEMISTO                .po-tiedostojen perushakemisto\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2701,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "  -kSANA, --keyword=SANA      etsi SANA-argumenttia lisäavainsanana\n"
 "  -k, --keyword               älä käytä oletusavainsanoja\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2712,22 +2369,22 @@ msgstr ""
 "määritellään,\n"
 "syötetiedostot luetaan hakemistosta eikä komentoriviargumentteina.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "XML-tilan valitsimet:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NIMI          tunnista annettu XML-kieli\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MALLI            käytä XML-tiedostoa mallina\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2735,12 +2392,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Syötetiedoston tulkinta:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2752,14 +2409,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          tarkasta kieliriippuvaiset "
 "muotoilumerkkijonot\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2767,7 +2424,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          tarkasta otsakkeen olemassaolo ja sisältö\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2777,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "file:n\n"
 "                                väliset ristiriidat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2786,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   tarkasta, että GNU msgfmt käyttäytyy kuin X/"
 "Open-msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2796,33 +2453,33 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=MERK]  tarkasta valikon kohtien näppäimistö-\n"
 "                                pikavalitsinten olemassaolo\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             käytä vajaita kohtia tulosteessa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-obsolete           poista vanhentuneet #~ -viestit\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=MÄÄRÄ       tasaa merkkijonot MÄÄRÄän tavuun (oletus: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2835,86 +2492,86 @@ msgstr ""
 "riippuu\n"
 "                                alustasta)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr "      --no-hash               ei hajautustaulua binääritiedostoon\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            näytä tilasto käännöksistä\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               kasvata laveustasoa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake puuttuu tai on virheellinen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "varoitus: merkistömuunnos ei tule toimimaan\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimeksi"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimeksi: käyttää etuliitettä"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "”domain %s”-direktiivi ohitetaan"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tyhjä ”msgstr”-merkkijono ohitetaan"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "vajaaksi merkitty ”msgstr”-merkkijono ohitetaan"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varoitus: lähdetiedosto sisältää vajaan käännöksen"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s ei ole olemassa"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2923,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "valitsinta ”%c” ei voida käyttää ennen kuin ”J”, ”K”, ”T”, ”C” tai ”X” on "
 "annettu"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2932,7 +2589,7 @@ msgstr ""
 "Poimii käännöskatalogista kaikki viestit, jotka täsmäävät annettuun hahmoon\n"
 "tai kuuluvat johonkin annetuista lähdetiedostoista.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3008,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          tulosta vain viestit, jotka eivät täsmää mihinkään\n"
 "                              valintakriteeriin\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3016,19 +2673,19 @@ msgstr ""
 "      --escape                käytä C-suojauksia tulosteessa,\n"
 "                                ei laajennettuja merkkejä\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           tuota lajiteltu tuloste\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          lajitttele tuloste tiedoston sijainnin "
 "perusteella\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3041,7 +2698,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Tämä on välttämätöntä käännösten testaamiseksi.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3052,24 +2709,24 @@ msgstr ""
 "Määrittele maa-asetusto valitsimella --locale tai\n"
 "tulos-.po-tiedosto valitsimella --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Luotu %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "Luo uuden PO-tiedoston alustaen meta-tiedot arvoilla käyttäjän ympäristöstä.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=SYÖTETIEDOSTO   syöte-POT-tiedosto\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3080,13 +2737,13 @@ msgstr ""
 "tiedostoa.\n"
 "Jos tiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=TIEDOSTO  kirjoita tuloste määriteltyyn PO-tiedostoon\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3097,19 +2754,19 @@ msgstr ""
 "maa-asetustosta. Jos tiedosto on -, tulokset kirjoitetaan "
 "vakiotulosteeseen.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.MERKISTÖ]  aseta kohdemaa-asetusto\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         otaksu PO-tiedosto automaattisesti tuotetuksi\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3117,12 +2774,12 @@ msgstr ""
 "Löytyi useampi .pot-tiedosto.\n"
 "Määrittele syöte-.pot valitsimella --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "virhe luettaessa nykyistä hakemistoa"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3130,15 +2787,28 @@ msgstr ""
 "Nykyisestä hakemistosta ei löytynyt .pot-tiedostoa.\n"
 "Määrittele syöte-.pot valitsimella --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() epäonnistui"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s-aliprosessin siirräntävirhe"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3154,7 +2824,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille"
@@ -3337,51 +3007,51 @@ msgstr "monikkolauseke voi palauttaa negatiivisia arvoja"
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu, mutta monikkolauseke voi palauttaa jopa arvon %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Yritä käyttää seuraavaa, sopii kielelle %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu ”plural=LAUSEKE”-määre"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu ”nplurals=KOKONAISLUKU”-määre"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "virheellinen nplurals-arvo"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "virheellinen monikkolauseke"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "mutta joillakin viesteillä on vain yksi monikkomuoto"
 msgstr[1] "mutta joillakin viesteillä on vain %lu monikkomuotoa"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "mutta joillakin viesteillä on yksi monikkomuoto"
 msgstr[1] "mutta joillakin viesteillä on %lu monikkomuotoa"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3389,52 +3059,56 @@ msgstr ""
 "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta siitä puuttuu "
 "otsakkeen rivi ”Plural-Forms: nplurals=KOKONAISLUKU; plural=LAUSEKE;”"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "muisti loppui"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "”msgid” ja ”msgid_plural” eivät molemmat ala ’\\n’:llä"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "”msgid” ja ”msgstr[%u]” eivät molemmat ala ’\\n’:llä"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "”msgid” ja ”msgstr” eivät molemmat ala ’\\n’:llä"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "”msgid” ja ”msgid_plural” eivät molemmat pääty ’\\n’:ään"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "”msgid” ja ”msgstr[%u]” eivät molemmat pääty ’\\n’:ään"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "”msgid” ja ”msgstr” eivät molemmat pääty ’\\n’:ään"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "monikkomuotojen käsittely on GNU gettext -laajennos"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr:stä puuttuu pikanäppäinmerkki ’%c’"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr:ssä on liian monta pikanäppäinmerkkiä ’%c’"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "otsakekenttä ”%s” on edelleen oletusarvossaan\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "otsakekenttä ”%s” puuttuu otsakkeesta\n"
@@ -3453,8 +3127,8 @@ msgstr "%s: virhe merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä"
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "syötetiedosto ei sisällä merkistömäärittelyn sisältävää otsaketta"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3472,8 +3146,8 @@ msgstr ""
 "Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä aiheuttaa kaksoiskappaleita: jotkut "
 "eri msgid-merkkijonot ovat samoja."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3482,16 +3156,16 @@ msgstr ""
 "Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä epäonnistui. %s käyttää iconv()-"
 "funktiota, jota ei tässä koonnoksessa ole käytössä."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "varmuuskopiotyyppi"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3514,19 +3188,19 @@ msgstr ""
 "sijainnit säilytetään. Kun tarkkaa täsmäävyyttä ei löydy, käytetään sumeaa\n"
 "täsmäystä tuottamaan parempaia tuloksia.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      käännökset, jotka viittaavat vanhaan "
 "lähdekoodiin\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     viittaukset uuteen lähdekoodiin\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3535,7 +3209,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=TIEDOSTO   viestikäännösten lisäkirjasto;\n"
 "                              voidaan antaa useamman kerran\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3544,28 +3218,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                päivitä def.po,\n"
 "                              älä tee mitään, jos def.po on jo ajan tasalla\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Tulostiedostosijainti päivitystilassa:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Tulos kirjoitetaan takaisin tiedostoon def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        varmuuskopioi def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=LOPPULIITE     korvaa tavallinen varmuuskopion loppuliite\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3584,7 +3258,7 @@ msgstr ""
 "                  tapauksessa yksinkertaisia\n"
 "  simple, never   tee aina yksinkertaisia varmuuskopioita\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3595,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 "tai\n"
 "ympäristömuuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3603,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            tuota tulostetta ”%s”:lle, ei\n"
 "                                ihmiskääntäjää varten\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3612,28 +3286,28 @@ msgstr ""
 "msgid:t\n"
 
 # Gettextin oma ohjeistus varoitaa että tämän käyttäminen voi olla huono asia, ja koska se on, niin kirjataan tähän vaikkei ole alkutekstissä.
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --sort-output           tuota lajiteltu tuloste (ei suositeltava)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       vaienna edistymisilmaisimet\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "tämän viestin tulee määritellä monikkomuodot"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "tämän viestin ei tule määritellä monikkomuotoja"
 
 #  Ensimmäinen parametri on joko tyhjä merkkijono tai rivinvaihto
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3642,29 +3316,29 @@ msgstr ""
 "%sLuettu %ld vanhaa + %ld viitettä, yhdistettyjä %ld, vajaita %ld, puuttuvia "
 "%ld, vanhentuneita %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " valmis.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s ja eksplisiittiset tiedostonimet ovat toisensa poissulkevia"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Muunna binäärimuotoinen viestikatalogi Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3673,12 +3347,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java-tila: syöte on Java ResourceBundle "
 "-luokka\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-tila: syöte on .NET .dll -tiedosto\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3687,24 +3361,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-resurssitila: syöte on .NET .resources "
 "-tiedosto\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-tila: syöte on tcl/msgcat .msg -tiedosto\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  TIEDOSTO ...                syötteen .mo -tiedostot\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Syötetiedostosijainti Java-tilassa:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3715,12 +3389,12 @@ msgstr ""
 "nimi\n"
 "resurssinimeen. Luokka sijoitetaan käyttäen CLASSPATH-muuttujaa.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Syötetiedostosijainti C#-tilassa:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3730,12 +3404,12 @@ msgstr ""
 "alihakemistoon\n"
 "määritellyssä hakemistossa, jonka nimi riippuu maa-asetustosta.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Syötetiedostosijainti Tcl-tilassa:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3744,17 +3418,17 @@ msgstr ""
 "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .msg-tiedosto sijoitetaan annettuun\n"
 "hakemistoon.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                kirjoita sisennettyä tulostetyyliä\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                kirjoita tiukkaa uniforum-tyyliä\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3776,12 +3450,12 @@ msgstr ""
 "käännöksestä. Tiedostosijainnit kumuloituvat. Käytettäessä valitsinta\n"
 "--unique kaksoiskappaleet hylätään.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              tulosta vain kaksoiskappaleet\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3794,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<vakiosyöte>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tämä tiedosto ei ehkä sisällä nimiavaruusdirektiivejä"
 
@@ -3806,20 +3480,20 @@ msgstr "kaksinkertainen viestimäärittely"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "ensimmäinen määrittely täällä"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "päättämätön ryhmän nimi"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "virheellinen epätyhjä merkki"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "”=” puuttuu ”%s”:n jäljestä"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "virheellinen epätyhjä rivi"
 
@@ -3984,42 +3658,42 @@ msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv-virhe"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "avainsana ”%s” tuntematon"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "tiedoston loppu kesken merkkijonon"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "rivinvaihto kesken merkkijonon"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontekstierotin <EOT> kesken merkkijonon"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkin \\uxxxx-syntaksi"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki"
 
@@ -4043,7 +3717,7 @@ msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ”;” merkkijonon jälkeen"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ”=” tai ”;” merkkijonon jälkeen"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
@@ -4052,16 +3726,16 @@ msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Muunna serbiankielinen teksti kyrillisestä latinalaiseen aakkostoon.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4070,27 +3744,27 @@ msgstr ""
 "Syöteteksti luetaan vakiosyötteestä. Muunnettu teksti tulostetaan\n"
 "vakiotulosteeseen.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "syöte ei ole kelvollista ”%s”-merkistössä"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "virhe muunnettaessa merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "odotettiin kahta argumenttia"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] URL TIEDOSTO\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4099,32 +3773,32 @@ msgstr ""
 "Noutaa ja tulostaa URLin sisällön. Jos URLiin ei saada yhteyttä,\n"
 "käytetään sen sijaan paikallista TIEDOSTOa.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "virhe tiedoston ”%s” lukemisen jälkeen"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Noudetaan %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " aikakatkaistu.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " epäonnistui.\n"
@@ -4180,11 +3854,25 @@ msgstr "tulostiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
 msgid "standard output"
 msgstr "vakiotuloste"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "hakemiston ”%s” luominen epäonnistui"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4325,46 +4013,46 @@ msgstr ""
 "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n"
 "Tcl-viestikatalogimuoto ei tule monikkomuotojen käsittelyä\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "varoitus: päättämätön merkkijono"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön säännöllinen lauseke"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal "
@@ -4374,32 +4062,32 @@ msgstr ""
 "%s:%d: varoitus: lainausmerkki raa’an merkkijonoliteraalin erottimessa ei "
 "ole tuettu"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön raaka merkkijonoliteraali"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen raa’an merkkijonoliteraalin syntaksi"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkivakio"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code."
 
@@ -4448,26 +4136,26 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
 "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonovakio"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: varoitus: ”)” löytyi kun ”}” odotettiin"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgid "'}' found where ')' was expected"
@@ -4568,40 +4256,40 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "”%s” ei ole kelvollinen merkistön nimi. Käytetään ASCIIta varavaihtoehtona.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "syntaksitarkastus ”%s” on tuntematon"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "lauselopputyyppi ”%s” on tuntematon"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "valitsinta --join-existing ei voi käyttää kun tuloste kirjoitetaan "
 "vakiotulosteeseen"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ei toimi ilman etsittäviä avainsanoja"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "varoitus: ITS-sääntötiedostoa %s ei ole olemassa"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4610,25 +4298,25 @@ msgstr ""
 "varoitus: käytetään ITS-sääntöjen varatiedostoa ”%s”, joka ei ehkä ole ajan "
 "tasalla ylävirran kanssa"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 "varoitus: ITS-sääntötiedostoa %s ole olemassa; tarkasta gettext-asennus"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "varoitus: tiedoston ”%s” pääte ”%s” on tuntematon; yritetään käsittelyä C:nä"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Poimi käännettävät merkkijonot annetuista syötetiedostoista.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4637,23 +4325,23 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NIMI   käytä tulostiedostoa NIMI.po (eikä "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=TIEDOSTO       kirjoita tuloste annettuun tiedostoon\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=HAKEMISTO  tulostiedostot sijoitetaan HAKEMISTOon\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Syötetiedoston kielen valinta:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4668,15 +4356,13 @@ msgstr "Syötetiedoston kielen valinta:\n"
 #| "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NIMI         tunnista määritelty kieli\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4687,20 +4373,20 @@ msgstr ""
 "                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 "  -C, --c++                   pikavalitsin valitsimelle --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Oletuksena kieli arvataan syötetiedostonimen päätteestä.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4709,24 +4395,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NIMI        syötetiedostojen merkistö\n"
 "                                (ei Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Oletuksena syötetiedostojen otaksutaan olevan ASCII-merkistössä.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         liitä viestit olemassa olevaan\n"
 "                                tiedostoon\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=TIED.po  TIED.po:sta ei poimita viestejä\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4741,7 +4427,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          sijoita kaikki avainsanarivejä edeltävät\n"
 "                                kommenttilohkot tulostiedostoon\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4752,7 +4438,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4763,39 +4449,58 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, joka on oletus, \n"
 "                                 tai double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Kielikohtaiset valitsimet:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           poimi kaikki merkkijonot\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (vain kielet C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (vain kielet C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4803,7 +4508,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4813,22 +4518,30 @@ msgstr ""
 "      --flag=SANA:ARG:LIPPU   lisälippu merkkijonoille SANA-avainsanan\n"
 "                              argumenttinumeron ARG sisällä\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (vain kielet C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4836,19 +4549,19 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (vain kieli C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             ymmärrä ANSI C:n kolmimerkit syötteessä\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
@@ -4857,37 +4570,37 @@ msgid ""
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (vain kielet C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=TIEDOSTO          sovella TIEDOSTOn ITS-säännöt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (vain XML-pohjaiset kielet)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    tunnista Qt-muotoiset merkkijonot\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (vain kieli C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   tunnista KDE 4 -muotoiset merkkijonot\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4895,24 +4608,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                 yksityiskohtainen muotoilumerkkijonon\n"
 "                                tunnistuksen tulos\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     luo Javan .properties-tiedosto\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               tulosta itstoolin kommentit\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=MJONO   aseta tekijänoikeuksien haltija\n"
 "                                   tulosteessa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4920,17 +4633,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          jätä tulosteesta pois FSF:n "
 "tekijänoikeustieto\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKETTI  aseta paketin nimi tulosteessa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSIO   aseta paketin versio tulosteessa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4938,7 +4651,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=SPOSTI@OSOITE   aseta osoite msgid-vioista "
 "ilmoittamiseen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4949,7 +4672,7 @@ msgstr ""
 "msgstr-\n"
 "                                arvoille\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4960,7 +4683,7 @@ msgstr ""
 "msgstr-\n"
 "                                arvoille\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4969,11 +4692,11 @@ msgstr ""
 "Argumentilla --flag ei ole <avainsana>:<argumenttinumero>:[pass-]<lippu> "
 "-syntaksia: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "vakiosyöte"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4985,7 +4708,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS-muuttuja; muussa tapauksessa\n"
 "käytä komentorivivalitsinta --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "kieli ”%s” tuntematon"
@@ -5057,23 +4780,23 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön tekstilohko"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: varoitus: virheellistä syntaksia tekstilohkossa"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5082,7 +4805,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
 "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5091,7 +4814,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n"
 "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5100,7 +4823,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n"
 "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5109,7 +4832,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n"
 "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5118,50 +4841,50 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
 "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: varoitus: RegExp-literaali päättyi ennenaikaisesti"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: varoitus: %s ei ole sallittu"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön XML-merkkaus"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: merkkijonon päätintä ”%s” ei löydy mistään ennen tiedoston loppua"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5202,22 +4925,22 @@ msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\U”)
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5230,7 +4953,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "syötetiedosto ei sisällä merkistömäärittelyn sisältävää otsaketta"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5238,7 +4961,7 @@ msgstr ""
 "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, ks.\n"
 "<http://www.python.org/peps/pep-0263.html>.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5250,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "ks.\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5262,7 +4985,7 @@ msgstr ""
 "ks.\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5274,7 +4997,7 @@ msgstr ""
 "ks.\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5286,42 +5009,42 @@ msgstr ""
 "ks.\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Tuntematon merkistö ”%s”. Jatketaan sen sijaan ASCII-merkistöllä."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d: numero puuttuu #:n jäljestä"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonolauseke"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: virheellinen JSON-syntaksi"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: virheellinen RSJ-syntaksi"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
@@ -5332,6 +5055,28 @@ msgstr "%s:%d: virheellinen RSJ-versio. Vain versiota 1 tuetaan."
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(”%s”-ohjelman tuloste)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5370,7 +5115,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgid "regular expression literal terminated too early"
@@ -5381,7 +5126,7 @@ msgstr ""
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nimetön>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "virheellinen UTF-8-sekvenssi"
 
@@ -5390,119 +5135,281 @@ msgstr "virheellinen UTF-8-sekvenssi"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "”%s” ei ole kelvollinen nimi: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "”%s” ei ole kelvollinen nimi: ’%c’"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "virheellinen merkkiviittaus: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "ei kelvollinen lukumääritys"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "lopusta puuttuu ”;”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "ei-sallittu merkki"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "tyhjä"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "virheellinen entiteettiviittaus: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "asiakirjan on alettava elementillä"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "virheellinen merkki ”%s”:n jäljessä"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "puuttuva ’%c’"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "puuttuva ’%c’ tai ’%c’"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "läheinen elementin nimi"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "elementti on suljettu"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "tyhjä asiakirja"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "”<”:n jäljessä"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "elementtejä on edelleen avoinna"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "puuttuva ”>”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "elementin nimen sisällä"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "määritteen nimen sisällä"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "avoimen tunnisteen sisällä"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "”=”:n jäljessä"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "määreen arvon sisällä"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "sulkevan tunnisteen sisällä"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "kommentin tai käsittelyohjeen sisällä"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "asiakirja päättyi odottamatta: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "ei voida poistaa tilapäistiedostoa %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "tilapäishakemistoa ei löytynyt, yritä asettaa $TMPDIR-muuttuja"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "ei voida luoda tilapäishakemistoa ”%s”-mallia käyttäen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "ei voida poistaa tilapäishakemistoa %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "kirjoitusvirhe"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s luettavaksi"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa %s kirjoitettavaksi"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "säilytetään käyttöoikeudet kohteelle %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa mono"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa mono"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "virheellinen compile_java_class:in source_version-argumentti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "virheellinen compile_java_class:in target_version-argumentti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai asettaa muuttuja $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai asettaa muuttuja "
+#~ "$JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "säikeiden luominen epäonnistui"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "lukeminen %s-aliprosessista epäonnistui"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "ei voi asettaa tahdistamatonta siirräntää %s-aliprosessille"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "viestintä %s-aliprosessin kanssa epäonnistui"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "%s-aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "”"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "ei voida luoda putkea"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle epäonnistui"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "ei voi palauttaa tiedostokahvaa %d: dup2 epäonnistui"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s-aliprosessi"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s-aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
@@ -5522,6 +5429,40 @@ msgstr "asiakirja päättyi odottamatta: %s"
 #~ msgid "%s:%d: iconv failure"
 #~ msgstr "%s:%d: iconv-virhe"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (vain kielet C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (vain kielet C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s%s: warning: "
 #~ msgstr "%s%s: varoitus: "
index 6e4e16e260a454239ec9756dc427180d917c9be7..62708fe29c7df986d431cd94156d76a749293de9 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-21 16:39+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Wiatr <w9204-fs@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -25,398 +25,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "Argument invalide « %s » pour « %s »"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argument ambigu %s pour %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Les arguments valides sont :"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un répertoire temporaire. Essayez de définir la "
-"variable $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr ""
-"Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "erreur d'écriture"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "erreur d'ouverture du fichier d'archive « %s » en écriture"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "erreur de lecture de « %s »"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "erreur d'écriture de « %s »"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "erreur après la lecture de « %s »"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "préserver les droits d'accès pour %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "Échec du sous-processus %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer mono"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "Échec lors de la création de « %s »"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "Échec lors de la création de « %s »"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier « %s »"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer mono"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erreur système non identifiée"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Addresse familiale non acceptée pour un nom d'hôte."
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Echec temporaire dans la résolution du nom"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Valeur non autorisée de ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Echec non récupérable pendant la résolution de nom"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family n'est pas pris en charge"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Echec d'allocation mémoire"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Aucune adresse est associée au nom de l'hôte"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nom ou service inconnu"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname n'est pas pris en charge pour ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype n'est pas pris en charge"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Erreur système"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Tampon d'arguments trop petit"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Traitement en cours de la requête"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Requête annulée"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Requête non annulée"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Toutes les requêtes ont été réalisées."
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Interrompu par un signal"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "La chaîne des paramètres n'est pas encodée correctement"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; choix possibles :"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » n'est pas connue\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » ne tolère pas d'argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » requiert un argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Le programme java est trop ancien. Il n'est plus possible de compiler le "
-"code Java pour cette ancienne version."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argument source_version invalide pour compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argument target_version invalide pour compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-"Le compilateur Java non trouvé. Essayez de définir la variable "
-"d'environnement $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"Machine virtuelle Java non trouvée. Essayez de définir la variable "
-"d'environnement $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Mémoire épuisée"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "impossible d'enregistrer le dossier actuel de travail"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "Échec lors du retour au dossier initial de travail"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "Échec de la fonction « _open_osfhandle »"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "Impossible de restorer le descripteur de fichier %d : dup2 a échoué"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "échec dans la création des threads"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "Échec de lecture depuis le sous-processus %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-"Impossible d'établir des entrées/sorties non bloquantes pour le sous-"
-"processus %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "échec de communication avec le sous-processus %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "Sous-processus %s terminé avec le code de sortie %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "« "
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr " »"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "Création du tube impossible"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "sous-processus %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -437,12 +45,12 @@ msgstr "L'élément <%s> ne contient pas d'élément <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "L’élément <%s> n’a pas d’attribut <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n"
@@ -467,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "de LOCALE depuis RèGLES et les affiche sous au format de gettext.\n"
 "Si aucun argument n’est passé, il lit les règles de pluriel CLDR depuis l’entrée standard.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -482,22 +90,22 @@ msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 "  -c, --cldr                  afficher les règles du pluriel au format CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  afficher ce message d'aide, puis terminer\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               afficher les informations de version, puis terminer\n"
@@ -507,12 +115,12 @@ msgstr "  -V, --version               afficher les informations de version, puis
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -521,12 +129,12 @@ msgstr ""
 "Signalez tout bogue via le gestionnaire de bogues à l'adresse <%s>\n"
 "ou par email à <%s>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -539,45 +147,45 @@ msgstr ""
 "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n"
 "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Écrit par %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s ne peut être lu"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "Impossible d’extraire les règles de %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "impossible d’analyser la règle CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "opérande supplémentaire %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture "
@@ -587,7 +195,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture "
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -600,7 +209,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "Le format de l'argument « %u » n'a pas été spécifié dans « %s »"
@@ -610,7 +220,7 @@ msgstr "Le format de l'argument « %u » n'a pas été spécifié dans « %s
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -623,7 +233,7 @@ msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 "La directive numéro %u commence par « | » mais ne se termine pas par « | »."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -802,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore l'argument numéro %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr ""
@@ -1095,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore les arguments "
 "numéros %u et %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1195,8 +805,8 @@ msgstr ""
 "Les spécifications de format dans « %s » ne sont pas un sous-ensemble de "
 "celles de « %s »."
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1211,31 +821,67 @@ msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, l'indicateur de taille est incompatible avec "
 "l'indicateur de conversion « %c »."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un nom de champ."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur "
+"de conversion valide."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un argument getattr."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, l'argument numéro 0 n'est pas un nombre entier "
+"positif."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un argument getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, l'argument numéro 0 n'est pas un nombre entier "
+"positif."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, il y a un argument non terminé de getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1243,11 +889,21 @@ msgstr ""
 "Dans la directive numéro %u, aucune imbrication supplémentaire n'est permise "
 "dans le spécificateur de format."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "La directive numéro %u ne se termine pas par « } »."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
-"Dans la directive numéro %u, il y a une directive non fermée de format."
+"Une spécification de format pour l'argument « %s », comme dans « %s », "
+"n'existe pas dans « %s »"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1257,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "La chaîne fait référence à des arguments de deux façons différentes : avec "
 "des noms d'arguments et avec des spécifications d'arguments sans nom."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1279,15 +935,7 @@ msgstr ""
 "Les spécifications de format dans « %s » requièrent un n-uplet (tuple), "
 "celles de « %s » requièrent une carte de correspondance (mapping)."
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"Une spécification de format pour l'argument « %s », comme dans « %s », "
-"n'existe pas dans « %s »"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1342,7 +990,7 @@ msgstr "Dans la directive numéro %u, la longueur est indiquée deux fois."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "Dans la directive numéro %u, une précision est indiquée deux fois."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1351,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "Les spécifications de format dans « %s » requièrent une table de hash, "
 "celles de « %s » requièrent des arguments individuels."
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1360,6 +1008,12 @@ msgstr ""
 "Les spécifications de format dans « %s » requièrent des arguments "
 "individuels, celles « %s » requièrent un tuple."
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "Dans la directive numéro %u, arg-id est trop grand."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1406,39 +1060,39 @@ msgstr ""
 "entre 1 et 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Trop d'arguments"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Ce programme affiche le nom de machine.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Format de sortie :\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nom court de la machine\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1449,28 +1103,28 @@ msgstr ""
 "domaine pleinement qualifié\n"
 "                              et les alias\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresses IP du nom de machine\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Sortie informative :\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1488,48 +1142,48 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "sélecteur non spécifié"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "impossible de créer un contexte XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "impossible d’évaluer l’expression XPath : %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "le nœud « %s » ne contient pas « %s »"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "Argument invalide « %s » pour « %s »"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "l’élément racine n’est pas une « règle » de l’espace de noms %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "lecture impossible de %s : %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "impossible d’évaluer l’adresse XPath : %s"
@@ -1559,28 +1213,28 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "l’élément racine n’est pas « locatingRules »"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "Un fichier au plus est permis en entrée"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1589,10 +1243,10 @@ msgstr ""
 "Filtre les messages d'un catalogue de traduction selon leurs attributs\n"
 "et permet de manipuler ces derniers.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1601,23 +1255,23 @@ msgstr ""
 "également\n"
 "obligatoires pour les formes courtes correspondantes.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier d'entrée :\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  FICHIER                     fichier PO d'entrée\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1625,33 +1279,33 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DOSSIER     ajouter le DOSSIER pour la recherche des "
 "fichiers d'entrée\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas fourni, les "
 "données sont lues depuis l'entrée standard.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier de sortie :\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FICHIER   écrire la sortie dans le FICHIER\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1660,12 +1314,12 @@ msgstr ""
 "  Si aucun fichier n'est spécifié ou si le nom de fichier est « - »,\n"
 "  les résultats sont envoyés vers la sortie standard.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Sélection des messages :\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1673,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            conserver les messages traduits, retirer les "
 "messages non traduits\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1681,61 +1335,61 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          conserver les messages non traduits, retirer "
 "les messages traduits\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              retirer les messages marqués « fuzzy »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            conserver seulement les messages marqués "
 "« fuzzy »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           retirer les messages obsolètes « #~ »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-obsolete         conserver seulement les messages obsolètes "
 "« #~ »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulation d'attribut :\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             placer tous les messages dans l'état "
 "« fuzzy »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           retirer l'état « fuzzy » de tous les messages\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          marquer tous les messages comme obsolètes\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        marquer tous les messages comme non-obsolètes\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1745,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "précédentes\n"
 "                              chaînes « msgid » des messages traduits.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1754,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        retirer la chaîne « previous msgid » de tous "
 "les messages\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1762,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 en enlevant l'état « fuzzy », les chaînes "
 "« msgstr » sont remises à zéro\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1770,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=FICHIER.po  manipuler seulement les entrées listées dans "
 "le FICHIER.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1778,13 +1432,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=FICHIER.po  manipuler seulement les entrées qui ne sont "
 "pas listées dans le FICHIER.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 identique à « --only-fuzzy --clear-fuzzy »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1792,16 +1446,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              identique à « --only-obsolete --clear-"
 "obsolete »\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntaxe du fichier d'entrée :\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1809,8 +1463,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n"
 "                              des fichiers « .properties » de Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1819,17 +1473,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n"
 "                              des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Détails des données de sortie :\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1844,18 +1498,18 @@ msgstr ""
 "                              QUAND peut être « always », « never », "
 "« auto », ou « html ».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=FICHIERSTYLE    spécifie le fichier des règles de style CSS "
 "pour --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1863,9 +1517,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             ne pas utiliser de séquences d'échappement C "
 "dans la sortie (par défaut)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1873,31 +1527,31 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                utiliser des séquences d'échappements C dans "
 "la sortie, sans caractère étendu\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              créer un fichier .po même s'il est vide\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                créer le fichier .po avec un style indenté\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           ne pas créer les commentaires de numérotation "
 "du type « #: fichier:ligne»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1905,8 +1559,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          créer des commentaires de numérotation du type "
 "« #: fichier:ligne » (par défaut)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1914,17 +1568,17 @@ msgstr ""
 "      --strict                créer des fichiers .po strictement conformes à "
 "l'Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output     créer un fichier « .properties » de type Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1932,16 +1586,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    créer un fichier « .strings » de type NeXTstep/"
 "GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NOMBRE          spécifier la largeur de page de sortie\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1951,32 +1605,32 @@ msgstr ""
 "de messages qui sont plus longues\n"
 "                              que la largeur des pages de sortie.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           trier les données de sortie\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          trier les données de sortie selon "
 "l'emplacement des fichiers\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1998,27 +1652,27 @@ msgstr ""
 "seront cumulés, sauf si l'option « --use-first » est utilisée. Dans ce dernier cas,\n"
 "ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FICHIER ...                 fichiers d'entrée\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FICHIER    obtenir la liste des fichiers d'entrée à "
 "partir du FICHIER\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "  Si le nom du fichier d'entrée est « - », les données sont lues depuis "
 "l'entrée standard.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -2027,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=N           afficher les messages définis moins de N fois\n"
 "                              (sans limite par défaut)\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2036,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=N           afficher les messages définis plus de N fois\n"
 "                              (zéro par défaut, càd sans limite)\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2045,8 +1699,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                raccourci pour afficher les messages uniques "
 "(équivaut à « --less-than=2 »)\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -2054,8 +1708,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n"
 "                              des fichiers « .properties » de Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2064,12 +1718,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n"
 "                              des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=ENCODAGE      encodage de sortie\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2080,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "                              message ; ne pas fusionner plusieurs "
 "traductions\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -2088,26 +1742,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=NOMCATALOGUE      définir le champ 'Language' dans l'en-tête\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "Fichiers d'entrée non spécifiés"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "Deux fichiers sont requis en entrée"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2126,22 +1780,22 @@ msgstr ""
 "de votre programme.  Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n"
 "une correspondance approximative est utilisée pour un meilleur diagnostic.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traductions\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     références des sources\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificateurs d'opération:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2150,67 +1804,67 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          appliquer ref.pot à chaque domaine défini dans "
 "def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-fuzzy-matching     ne pas utiliser la correspondance "
 "approximative\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-fuzzy             utiliser les traductions approximatives "
 "(fuzzy)\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      utiliser les messages non traduits\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ce message n'est pas traduit"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ce message doit être révisé par le traducteur"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "Ce message est utilisé mais non défini..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...mais cette définition est semblable"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "Ce message est utilisé mais non défini dans « %s »"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "AVERTISSEMENT : ce message n'est pas utilisé"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d erreur fatale trouvée"
 msgstr[1] "%d erreurs fatales trouvées"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "Il faut indiquer au moins deux fichiers"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2229,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 "et les commentaires extraits seront préservés et seront pris dans le premier fichier .po\n"
 "qui les définit. Les positions de tous les fichiers .po seront cumulées.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2238,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=N                   afficher les messages ayant plus de N\n"
 "                              définitions (1 par défaut)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2246,38 +1900,38 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           ne pas créer d'en-têtes de la forme « msgid "
 "\"\" »' \n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Permet de modifier l'encodage utilisé dans un catalogue de traduction.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Cible de conversion :\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 "L'encodage par défaut est l'encodage de « locale » actuellement utilisé.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indenter les données de sortie\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           supprimer les commentaires du type « #: "
 "fichier:ligne »\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2285,30 +1939,30 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          conserver les commentaires du type « #: "
 "fichier:ligne » (par défaut)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                créer une sortie strictement conforme à "
 "l'Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "Aucun fichier d'entrée n'a été fourni"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "Un (et un seul) fichier d'entrée doit être fourni"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] FICHIER_ENTRÉE\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2322,22 +1976,22 @@ msgstr ""
 "Le texte original anglais du champ « msgid » est alors utilisé\n"
 "pour traduire à l'identique, les messages non encore renseignés.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  FICHIER ...                 fichiers d'entrée .po ou .pot\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "Il manque le nom de la commande"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] COMMANDE [OPTION_DE_COMMANDE]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2352,7 +2006,7 @@ msgstr ""
 "la sortie de msgexec.  msgexec renvoie un code qui correspond au maximum des codes de\n"
 "retour de chacune des invocations.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2361,49 +2015,54 @@ msgstr ""
 "Une commande interne spéciale appelée « 0 » renvoie la traduction suivie par un\n"
 "octet nul.  La sortie de « msgexec 0 » peut être utilisée comme entrée pour « xargs -0 ».\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Commande en entrée : \n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   ajouter un nouvelle ligne en fin d’entrée\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=FICHIER         fichier .po d'entrée\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "Échec d'écriture sur la sortie standard"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "Il manque le nom du filtre"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "Un script « sed » doit au moins être spécifié"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] FILTRE [OPTION_DU_FILTRE]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Permet d'appliquer un filtre à toutes les traductions d'un catalogue.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2413,12 +2072,12 @@ msgstr ""
 "l'entrée standard et qui renvoie une traduction modifiée sur la sortie "
 "standard.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Filtrer l’entrée et la sortie :\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2429,19 +2088,19 @@ msgstr ""
 "                              et supprimer un retour à la ligne à la fin de "
 "la sortie"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Options de filtrage utiles lorsque le FILTRE est « sed » :\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     ajouter le SCRIPT aux commandes à exécuter\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2451,7 +2110,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=FICHIER_SCRIPT   ajouter le contenu du FICHIER_SCRIPT aux "
 "commandes à exécuter\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2459,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       demander à « sed »  de ne pas afficher son "
 "espace de travail (pattern space)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2467,142 +2126,142 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             ne pas utiliser de séquences d'échappement C "
 "dans la sortie (par défaut)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                indenter la sortie\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           ne pas filtrer ni modifier l'en-tête\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "le filtre de sortie ne se termine pas par un retour à la ligne"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "L'argument de %s devrait être un simple caractère de ponctuation"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ordre des octets invalide (endianness) : %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 "aucun fichier d'entrée ne devrait être passé si les options %s et %s sont "
 "spécifiées"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s est valable seulement avec %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s a besoin de l'option « -d DOSSIER »"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s a besoin de l'option « -l locale »"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s a besoin de l'option « --template modèle »"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s a besoin de l'option « -o fichier »"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement dans %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s n'est valide qu'avec %s ou %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s n'est valide qu'avec %s, %s ou %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "impossible de localiser les règles ITS pour %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s : "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d message traduit"
 msgstr[1] "%d messages traduits"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d traduction approximative"
 msgstr[1] ", %d traductions approximatives"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d message non traduit"
 msgstr[1] ", %d messages non traduits"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] fichier.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Permet de créer un catalogue binaire de messages à partir de la description "
 "textuelle des traductions.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  fichier.po ...              fichiers d'entrée\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode d'exécution :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2611,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  mode JAVA : produire une classe Java "
 "« ResourceBundle »\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2620,14 +2279,14 @@ msgstr ""
 "      --java2                 identique à --java, mais pour Java2 (JDK 1.2 "
 "ou plus récent)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                mode C# : générer un fichier « .dll » de "
 "type .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2636,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      mode C# : produire un fichier « .resources » "
 "de type .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2644,14 +2303,14 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   mode TCL : produire un fichier « .msg » de "
 "type tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   mode QT : produire un fichier « .qm » de type "
 "Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2659,37 +2318,37 @@ msgstr ""
 "      --desktop               Mode de saisie bureau : produire un "
 "fichier .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   mode XML : produire un fichier XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                active le mode de conformité stricte à "
 "l'Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "  Si le nom du fichier de sortie est « - », la sortie est envoyée vers la "
 "sortie standard\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Java :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESSOURCE    nom de la ressource\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2698,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALE         nom de la « locale » (par exemple « fr » ou "
 "« fr_FR »)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2707,7 +2366,7 @@ msgstr ""
 "      --source                produire un fichier .java au lieu d'un "
 "fichier .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2715,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "  -d DOSSIER                  répertoire de base de la hiérarchie des "
 "classes\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2729,12 +2388,12 @@ msgstr ""
 "obligatoire. La classe est créée\n"
 "  dans le répertoire spécifié.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode C# :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2743,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "  -d DOSSIER                  répertoire de base pour les fichiers .dll "
 "dépendant de la « locale »\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2753,19 +2412,19 @@ msgstr ""
 "  Le fichier .dll est créé dans le sous-répertoire (du répertoire spécifié)\n"
 "  dont le nom dépend de la « locale ».\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Tcl :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DOSSIER                  répertoire de base des catalogues de messages "
 "de type « .msg »\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2774,22 +2433,22 @@ msgstr ""
 "  Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n"
 "  Le fichier .msg est créé dans le répertoire spécifié.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Options du mode de saisie bureau :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MODèLE         un fichier .desktop utilisé comme modèle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DOSSIER                  répertoire de base des fichiers .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2798,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "  -kMOT, --keyword=MOT      chercher MOT comme mot clé additionnel\n"
 "  -k, --keyword               ne pas utiliser les mots clés par défaut\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2809,22 +2468,22 @@ msgstr ""
 "les fichiers d'entrée sont lus depuis le répertoire au lieu des arguments\n"
 "de la ligne de commande.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Options du mode XML :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NOM          reconnaître la langue XML spécifiée\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         un fichier XML utilisé comme modèle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2832,12 +2491,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interprétation du fichier d'entrée :\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2849,14 +2508,14 @@ msgstr ""
 "                              --check-format, --check-header et --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          vérifier les chaînes de formatage dépendantes "
 "du langage\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2865,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          vérifier la présence et le contenu de l'en-"
 "tête\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2875,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 "domaine\n"
 "                              et l'option « --output-file »\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2884,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   vérifier que le « msgfmt » de GNU se comporte "
 "comme celui de X/Open\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2895,14 +2554,14 @@ msgstr ""
 "clavier\n"
 "                                   pour les éléments de menu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             utiliser les traductions approximatives "
 "(fuzzy) dans la sortie\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
@@ -2910,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "      --no-convert            ne pas convertir les messages en encodage "
 "UTF-8\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2920,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "de format de chaîne\n"
 "                                ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2928,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=N           effectuer un alignement des chaînes à N octets "
 "(%d par défaut)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2940,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "                                      suivant l'ordre choisi : big, little, "
 "default (dépend du système)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2948,84 +2607,84 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               ne pas inclure la table de hash dans le "
 "fichier binaire\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            afficher les statistiques de traduction\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               afficher plus d'informations\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est absent ou invalide\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : la conversion des caractères ne fonctionnera pas\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié : un préfixe "
 "sera utilisé"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "directive « domain %s » ignorée"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "Une chaîne vide « msgstr » a été ignorée"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "Une chaîne « msgstr » approximative (fuzzy) a été ignorée"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr ""
 "%s : AVERTISSEMENT : le fichier source contient des traductions "
 "approximatives"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s n'existe pas"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe mais ne peut être lu"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s »"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -3034,7 +2693,7 @@ msgstr ""
 "L'option « %c » ne peut être utilisée avant que « J », « K », « T », « C » "
 "ou « X » n'ait été spécifié"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -3043,7 +2702,7 @@ msgstr ""
 "Permet d'extraire tous les messages d'un catalogue de traduction qui correspondent à\n"
 "un motif particulier ou qui appartiennent à des fichiers sources donnés.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3118,7 +2777,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          récupère seulement les messages qui ne concordent avec\n"
 "                              aucun critère de sélection\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3126,19 +2785,19 @@ msgstr ""
 "      --escape                utiliser les séquences d'échappements C dans "
 "la sortie, sans caractère étendu\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           trier les données en sortie\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          trier la sortie selon l'emplacement des "
 "fichiers\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3151,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Ceci est nécessaire pour pouvoir tester vos traductions.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3162,12 +2821,12 @@ msgstr ""
 "Veuillez définir la langue à l'aide de l'option « --locale »\n"
 "ou le fichier de sortie .po à l'aide de l'option « --output-file ».\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s a été créé.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3176,12 +2835,12 @@ msgstr ""
 "msginit permet de créer un nouveau fichier .po en initialisant les informations de contexte\n"
 "avec des valeurs provenant de l'environnement de l'utilisateur.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr " -i, --input=FICHIER_ENTRÉE   fichier .pot d'entrée\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3193,14 +2852,14 @@ msgstr ""
 "Si le nom du fichier d'entrée est « - » , les données sont lues depuis "
 "l'entrée standard.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FICHIER   écrire les données en sortie dans le "
 "FICHIER .po spécifié\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3212,12 +2871,12 @@ msgstr ""
 "fichier de sortie\n"
 " est « - », les données sont envoyées sur la sortie standard.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  définir la langue cible\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3225,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         supposer que le fichier .po est produit de "
 "manière automatique\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3234,12 +2893,12 @@ msgstr ""
 "Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --"
 "input ».\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "Erreur de lecture du dossier actuel"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3248,15 +2907,28 @@ msgstr ""
 "Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --"
 "input ».\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "Échec du sous-processus %s avec le code de sortie %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3272,7 +2944,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traductions françaises du paquet %s"
@@ -3470,52 +3142,52 @@ msgstr ""
 "nplurals = %lu mais l'expression au pluriel peut produire des valeurs aussi "
 "grande que %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Essayez d'utiliser ce qui suit, valable pour %s :"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr ""
 "Le catalogue de messages contient des traductions d'expressions au pluriel"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "mais l'attribut « plural=EXPRESSION » est absent de l'en-tête"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "mais l'attribut « nplurals=ENTIER » est absent de l'en-tête"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "valeur « nplurals » invalide"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "Expression au pluriel invalide"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "mais certains messages n'ont qu'une forme au pluriel"
 msgstr[1] "mais certains messages n'ont que %lu formes de pluriel"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "mais certains messages ont une forme au pluriel"
 msgstr[1] "mais certains messages ont %lu formes de pluriel"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3524,66 +3196,70 @@ msgstr ""
 "il manque une entrée « Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION; » "
 "dans l'en-tête"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Mémoire épuisée"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 "Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne débutent pas toutes les deux "
 "par « \\n »"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 "Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne débutent pas toutes les deux par "
 "« \\n »"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 "Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne débutent pas toutes les deux par "
 "« \\n »"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 "Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne se terminent pas toutes les "
 "deux par « \\n »"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 "Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne se terminent pas toutes les deux "
 "par « \\n »"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 "Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne se terminent pas toutes les deux par "
 "« \\n »"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr ""
 "La gestion des formes du pluriel est une extension de la version GNU de "
 "gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "« msgstr » n'a pas de marqueur de raccourci clavier « %c »"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "« msgstr » a trop de marqueurs de raccourcis clavier « %c »"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "Le champ d'en-tête « %s » a encore sa valeur initiale par défaut\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête\n"
@@ -3605,8 +3281,8 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3624,8 +3300,8 @@ msgstr ""
 "La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines "
 "chaînes « msgids » différentes deviennent identiques."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3634,16 +3310,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv(), et "
 "cette version a été compilée sans iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "L'option '%s' est obsolète."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "type de sauvegarde"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3669,18 +3345,18 @@ msgstr ""
 "Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n"
 "une correspondance approximative (fuzzy) est utilisée pour produire un meilleur résultat. \n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      traduction des anciens messages sources\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     messages sources actuels à traduire\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3690,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "traduction,\n"
 "                              peut être spécifié plusieurs fois\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3700,28 +3376,28 @@ msgstr ""
 "                              ne rien faire si le fichier def.po est déjà à "
 "jour\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode mise à jour :\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr " Le résultat est réécrit dans le fichier def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTRÔLE       créer une sauvegarde de def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=SUFFIXE        choisir un suffixe différent de sauvegarde\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3744,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 "                              sinon effectuer des sauvegardes simples\n"
 "  simple, never               toujours créer des sauvegardes simples\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3755,7 +3431,7 @@ msgstr ""
 "l'option «--suffix »\n"
 "ou par la variable d'environnement SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3763,7 +3439,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            produire une sortie pour « %s », pas pour un "
 "traducteur\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3771,25 +3447,25 @@ msgstr ""
 "      --previous              conserver les précédentes chaînes « msgid » "
 "des messages traduits\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           générer des sorties triées (obsolète)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       supprimer le témoin de progression\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "Ce message devrait définir des formes au pluriel"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "Ce message ne devrait pas définir de forme au pluriel"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3798,30 +3474,30 @@ msgstr ""
 "%s lues %ld anciennes + %ld références, %ld fusionnées, %ld approximatives, "
 "%ld manquantes, %ld obsolètes.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " terminé.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s n'est pas compatible avec les noms de fichiers explicites"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Permet de convertir un catalogue binaire de traductions en fichier .po de "
 "type Uniforum\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3830,14 +3506,14 @@ msgstr ""
 "  -j, --java               mode Java : l'entrée est une classe Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                mode C# : l'entrée est un fichier « .dll » de "
 "type .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3846,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      mode ressources C# : l'entrée est un fichier "
 "« .resources » de type .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3854,17 +3530,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                mode Tcl :  l'entrée est un fichier « .msg » de "
 "type tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FICHIER ...                 fichiers d'entrée .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Java :\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3877,12 +3553,12 @@ msgstr ""
 "  L'emplacement de la classe est déterminé par la variable d'environnement "
 "CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode C# :\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3893,12 +3569,12 @@ msgstr ""
 "spécifié)\n"
 "  dont le nom dépend de la langue.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Tcl :\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3907,19 +3583,19 @@ msgstr ""
 "  Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n"
 "  Le fichier « .msg » est situé dans le répertoire spécifié.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indenter la sortie\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                produire une sortie strictement conforme à "
 "l'Uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3940,12 +3616,12 @@ msgstr ""
 "Si l'option « --use-first » est spécifiée, seuls ceux de la première traduction seront utilisés.\n"
 "Les commentaires de position sont cumulés.   Lorsque l'option « --unique » est utilisée, seuls les messages uniques sont conservés.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              afficher seulement les doublons\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3958,7 +3634,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine"
 
@@ -3970,20 +3646,20 @@ msgstr "Double définition de message"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "voici l'endroit de la première occurence"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nom de groupe indeterminé"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "caractère non blanc invalide"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "« = » manquant après « %s »"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ligne non vide invalide"
 
@@ -4152,42 +3828,42 @@ msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "Échec de « iconv() »"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "Mot clé inconnu : « %s »"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "Séquence de contrôle invalide"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "Fin de fichier au milieu d'une chaîne"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "Fin de ligne au milieu d'une chaîne"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "séparateur de contexte <EOT> à l'intérieur d'une chaîne"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "AVERTISSEMENT : syntaxe \\uxxxx incorrecte pour un caractère Unicode"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide"
 
@@ -4212,7 +3888,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « = » ou « ; » après la chaîne"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
@@ -4221,16 +3897,16 @@ msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Réencode le texte serbe du Cyrillique vers le Latin.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4239,28 +3915,28 @@ msgstr ""
 "Le texte est lu depuis l'entrée standard.  Le texte converti est envoyé\n"
 " vers la sortie standard.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "l'entrée n'est pas valide en encodage %s"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "Erreur lors de la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage « %s »"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "Deux arguments étaient attendus"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Usage : %s [OPTION] URL FICHIER\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4269,32 +3945,32 @@ msgstr ""
 "Permet de récupérer et d'afficher le contenu d'une URL.\n"
 "Si l'URL ne peut être atteintte, le FICHIER local est utilisé.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "Erreur de lecture de « %s »"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "Erreur après la lecture de « %s »"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Récupération de %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " délai expiré.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " échec.\n"
@@ -4352,11 +4028,25 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »"
 msgid "standard output"
 msgstr "sortie standard"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier « %s »"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Échec lors de la création du dossier « %s »"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "Échec lors de la création de « %s »"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4500,47 +4190,47 @@ msgstr ""
 "mais le format de catalogue de type Tcl ne supporte pas les formes au "
 "pluriel\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression rationnelle non terminée"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "%s:%d : ERREUR : trop de parenthèses ouvertes"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : séquence échappée hexadécimale hors limites"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal "
@@ -4550,32 +4240,32 @@ msgstr ""
 "%s:%d : AVERTISSEMENT : le guillemet anglais double n'est pas autorisé comme "
 "délimiteur de littéral de chaine brut"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : littéral de chaine brut sans terminaison"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe d'un littéral de chaine brut invalide"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante caractère sans terminaison"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »."
@@ -4625,26 +4315,26 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante chaîne de caractères non terminée"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « ) » trouvé à la place de « } »"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open braces"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "%s:%d : ERREUR : trop d'accolades ouvertes"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgid "'}' found where ')' was expected"
@@ -4747,40 +4437,40 @@ msgstr "La chaîne à %s%s n'est pas encodée UTF-8."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "La balise XML en %s%s n'est pas encodée UTF-8."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "« %s » n'est pas un nom d'encodage valide. ASCII a été utilisé à la place.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "vérification de syntaxe « %s » inconnue"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "sentence de fin de type « %s » inconnue"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "L'option « --join-existing » ne peut pas être utilisée pour l'écriture sur "
 "la sortie standard"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ne peut pas fonctionner sans mot clé à rechercher"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4789,7 +4479,7 @@ msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : utilisation du fichier de repli des règles ITS « %s » ; il "
 "peut être désynchronisé avec le flux montant"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4797,20 +4487,20 @@ msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas ; vérifiez votre "
 "installation de gettext"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : pour le fichier « %s », l'extension « %s » est inconnue. On "
 "suppose que c'est du C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Analyse les fichiers d'entrée pour en extraire les chaînes à traduire.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4819,13 +4509,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOM    utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=FICHIER        écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4833,12 +4523,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=RÉP        créer les fichiers de sortie dans le "
 "répertoire spécifié\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4853,15 +4543,13 @@ msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n"
 #| "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOM          reconnaître le langage spécifié\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4872,12 +4560,12 @@ msgstr ""
 "                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   identique à « --language=C++ »\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4885,7 +4573,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  Par défaut, le langage est deviné d'après l'extension du nom du fichier.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4894,25 +4582,25 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOM         encodage des fichiers d'entrée\n"
 "                              (sauf pour Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "  Par défaut les fichiers d'entrée sont supposés être en ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing            joindre les messages au fichier existant\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=FICHIER.po  les entrées du FICHIER.po ne sont pas "
 "extraites\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4929,7 +4617,7 @@ msgstr ""
 "précédant les lignes de mots clés\n"
 "                                dans le fichier de sortie\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4940,7 +4628,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, ellipsis-espace,\n"
 "                                 apostrophe-unicode, tiret-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4951,40 +4639,59 @@ msgstr ""
 "                                (espace-simple, par défaut, \n"
 "                                 ou espace-double)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Options spécifiques au langage:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extraire toutes les chaînes\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                              (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, "
 "Shell,\n"
 "                              Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                              Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                              Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                              (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, "
 "Shell,\n"
@@ -4993,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                              Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -5004,23 +4711,31 @@ msgstr ""
 "l'intérieur de\n"
 "                              l'argument numéro ARG du MOT clé\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                              (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, "
 "Shell,\n"
 "                              Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
-"                              C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                              Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                              Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -5028,20 +4743,20 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                              (seulement le langage C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             comprendre les trigrammes ANSI C pour "
 "l'entrée\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
@@ -5051,40 +4766,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "                              (seuls les langages C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FILE              appliquer les règles ITS du FICHIER\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 "                              (seulement les langages de la famille XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    reconnaître les chaînes au format Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                              (seulement le langage C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 "      --kde                   reconnaître les chaînes au format KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 "      --boost                 reconnaître les chaînes au format Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -5092,26 +4807,26 @@ msgstr ""
 "      --debug                 mieux détailler la reconnaissance des chaînes "
 "de format\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     produire un fichier « .properties » de type "
 "Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 "      --itstool               envoyer sur la sortie les commentaires "
 "d’itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=AUTEUR  définit l'auteur dans la sortie\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -5119,18 +4834,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omettre le copyright FSF dans la sortie pour "
 "les utilisateurs étrangers\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAQUET   donne le nom de paquet dans la sortie\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSION  donne la version du paquet dans la sortie\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -5138,7 +4853,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ADRESSE@COURRIEL  adresse de courriel pour les "
 "rapport d'anomalie des msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -5149,7 +4874,7 @@ msgstr ""
 "préfixe aux valeurs\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -5160,7 +4885,7 @@ msgstr ""
 "suffixe aux valeurs\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5169,11 +4894,11 @@ msgstr ""
 "Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe <mot_clé>:<n°_argument>:"
 "[pass-]<drapeau>:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "entrée standard"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -5185,7 +4910,7 @@ msgstr ""
 "la variable MSGID_BUGS_ADDRESS à cet endroit. Sinon, veuillez\n"
 "utiliser l'option « --msgid-bugs-address » en ligne de commande.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "langage « %s » inconnu"
@@ -5257,24 +4982,24 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : bloc texte non terminé"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe invalide dans le bloc texte"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5283,7 +5008,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5292,7 +5017,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5301,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5310,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5319,44 +5044,44 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : RegExp terminé trop tôt"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : %s n'est pas autorisé"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : balisage XML non terminé"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section"
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : section CDATA ignorée"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open brackets"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "%s:%d : ERREUR : trop de crochets ouverts"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "%s:%d : ERREUR : trop d'éléments XML ouverts"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
@@ -5364,7 +5089,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : impossible de trouver la terminaison de chaîne « %s » avant la fin "
 "du fichier"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5410,22 +5135,22 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe des expressions"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5438,7 +5163,7 @@ msgstr ""
 "%s : définition du jeu de caractères non trouvée dans l'entête du fichier "
 "d'entrée"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5447,7 +5172,7 @@ msgstr ""
 "avec un commentaire\n"
 "comme indiqué sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5459,7 +5184,7 @@ msgstr ""
 "avec un commentaire\n"
 "comme indiqué sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5471,7 +5196,7 @@ msgstr ""
 "avec un commentaire\n"
 "comme indiqué sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5483,7 +5208,7 @@ msgstr ""
 "avec un commentaire\n"
 "comme indiqué sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5495,42 +5220,42 @@ msgstr ""
 "avec un commentaire\n"
 "comme indiqué sur la page : https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Encodage « %s » inconnu. Traitement effectué en ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d : définition de chaîne invalide"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d : nombre manquant après « # »"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d : expression chaîne invalide"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d : syntaxe JSON invalide"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d : syntaxe RSJ invalide"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
@@ -5541,6 +5266,29 @@ msgstr "%s:%d version RSJ invalide. Seule la version 1 est prise en charge."
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(sortie de « %s »)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "Séquence de contrôle invalide"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded."
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "La chaîne à %s%s n'est pas encodée UTF-8."
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
@@ -5583,7 +5331,7 @@ msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 "%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe de la liste des commandes"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgid "regular expression literal terminated too early"
@@ -5593,7 +5341,7 @@ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression régulière terminée trop tôt"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sans nom>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "Séquence UTF-8 invalide"
 
@@ -5602,119 +5350,366 @@ msgstr "Séquence UTF-8 invalide"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom valide : %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom valide : « %c »"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "référence de caractère invalide : %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "nombre spécifié invalide"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "ne se termine pas par « ; »"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "caractère non permis"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "vide"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "référence à une entité invalide : %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "le document doit commencer par un élément"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "caractère invalide après « %s »"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "« %c » maquant"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "« %c » ou « %c » maquant"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "un nom d’élément de fermeture"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "élément fermé"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "document vide"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "après « < »"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "éléments encore ouverts"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "« > » manquant"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "dans un nom d’élément"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "dans un nom d’attribut"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "dans une balise ouvrante"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "après « = »"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "dans une valeur d’attribut"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "dans une balise fermante"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "dans un commentaire ou une instruction de traitement"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "le document se termine de manière inattendue par : %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "Argument invalide « %s » pour « %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "argument ambigu %s pour %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Les arguments valides sont :"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de trouver un répertoire temporaire. Essayez de définir la "
+#~ "variable $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "erreur d'écriture"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "erreur d'ouverture du fichier d'archive « %s » en écriture"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "erreur de lecture de « %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "erreur d'écriture de « %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "erreur après la lecture de « %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "préserver les droits d'accès pour %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer mono"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer mono"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Erreur système non identifiée"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "Échec du sous-processus %s"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Addresse familiale non acceptée pour un nom d'hôte."
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Echec temporaire dans la résolution du nom"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Valeur non autorisée de ai_flags"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Echec non récupérable pendant la résolution de nom"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family n'est pas pris en charge"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Echec d'allocation mémoire"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "Aucune adresse est associée au nom de l'hôte"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Nom ou service inconnu"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Servname n'est pas pris en charge pour ai_socktype"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "ai_socktype n'est pas pris en charge"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Erreur système"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Tampon d'arguments trop petit"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Traitement en cours de la requête"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Requête annulée"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Requête non annulée"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Toutes les requêtes ont été réalisées."
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Interrompu par un signal"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "La chaîne des paramètres n'est pas encodée correctement"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Erreur inconnue"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; choix possibles :"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » n'est pas connue\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » ne tolère pas d'argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » requiert un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme java est trop ancien. Il n'est plus possible de compiler le "
+#~ "code Java pour cette ancienne version."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argument source_version invalide pour compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argument target_version invalide pour compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le compilateur Java non trouvé. Essayez de définir la variable "
+#~ "d'environnement $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Machine virtuelle Java non trouvée. Essayez de définir la variable "
+#~ "d'environnement $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "impossible d'enregistrer le dossier actuel de travail"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "Échec lors du retour au dossier initial de travail"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "Échec de la fonction « _open_osfhandle »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "Impossible de restorer le descripteur de fichier %d : dup2 a échoué"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "échec dans la création des threads"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "Échec de lecture depuis le sous-processus %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'établir des entrées/sorties non bloquantes pour le sous-"
+#~ "processus %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "échec de communication avec le sous-processus %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "Sous-processus %s terminé avec le code de sortie %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "« "
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr " »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "Création du tube impossible"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "sous-processus %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans la directive numéro %u, il y a une directive non fermée de format."
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
@@ -5734,6 +5729,41 @@ msgstr "le document se termine de manière inattendue par : %s"
 #~ msgid "%s:%d: iconv failure"
 #~ msgstr "%s:%d : Échec de « iconv »"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                              (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                              Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                              Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                              (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                              Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                              C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
+#~ "                              Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s%s: warning: "
 #~ msgstr "%s%s : AVERTISSEMENT : "
index 395cf823ab9c0405a687328995b508977944768e..8b7450c46bc8670406c91fe42aa064f72b3b4516 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -24,403 +24,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Os argumentos válidos son:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-"non foi posíbel atopar ningún directorio temporal, probe a definir $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "erro de escritura"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr ""
-"non é posíbel abrir o ficheiro de copia de seguridade «%s» para escribir"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "produciuse un erro ao escribir «%s»"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "conservando os permisos de %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() fallou"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "Erro de E/S do subproceso %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "fallou o subproceso %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Non se atopou ningún compilador de C#, probe a instalar pnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Non se atopou a máquina virtual de C#, probe a instalar pnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro de sistema descoñecido"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "write error"
-msgid "System error"
-msgstr "erro de escritura"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro de sistema descoñecido"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-"Non se atopou o compilador de Java, probe a instalar gcj ou definir $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"Non se atopou a máquina virtual de Java, probe a instalar gij ou definir "
-"$JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria esgotada"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "produciuse un erro ao crear o directorio «%s»"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle fallou"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "non foi posíbel restaurar o fd %d: dup2 fallou"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "produciuse un erro ao crear os fíos"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "produciuse un erro ao ler do subproceso %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "»"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "non é posíbel crear a canalización"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "subproceso %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr ""
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -441,12 +44,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n"
@@ -467,7 +70,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -480,22 +83,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Mostra a información da versión e sae\n"
@@ -505,24 +108,24 @@ msgstr "  -V, --version               Mostra a información da versión e sae\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -531,46 +134,46 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
@@ -580,7 +183,8 @@ msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -593,7 +197,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "unha especificación de formato para o argumento %u non existe en «%s»"
@@ -603,7 +208,7 @@ msgstr "unha especificación de formato para o argumento %u non existe en «%s»
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -615,7 +220,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -761,7 +366,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "o número de especificacións de formato en «%s» e «%s» non coincide"
@@ -1003,7 +608,7 @@ msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
 msgstr ""
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -1093,8 +698,8 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 "as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1108,44 +713,75 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr ""
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"unha especificación de formato para o argumento «%s», como en «%s», non "
+"existe en «%s»"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1162,15 +798,7 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"unha especificación de formato para o argumento «%s», como en «%s», non "
-"existe en «%s»"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1221,7 +849,7 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgid ""
@@ -1230,7 +858,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgid ""
@@ -1239,6 +867,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr ""
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1274,39 +907,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Formato de saída:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1314,28 +947,28 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1353,52 +986,52 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "non é posíbel crear a canalización"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "non é posíbel crear a canalización"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1430,235 +1063,235 @@ msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "permítese un ficheiro de entrada como moito"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO_ENTRADA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selección de mensaxes:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1667,117 +1300,117 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "o criterio de selección indicado é imposíbel (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1799,97 +1432,97 @@ msgstr ""
 "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n"
 "os ficheiros PO.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "requírense exactamente dous ficheiros de entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1907,85 +1540,85 @@ msgstr ""
 " traducidas. Cando non é posíbel atopar unha coincidencia exacta, úsase\n"
 "coincidencia difusa, de xeito que se produza un mellor diagnóstico.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traducións\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificadores de operación:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
 "def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "esta mensaxe está sen traducir"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "esta mensaxe ten que ser revisada polo tradutor"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...mais esta definición é semellante"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "atopouse %d erro grave"
 msgstr[1] "atopáronse %d erros graves"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2006,74 +1639,74 @@ msgstr ""
 "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n"
 "os ficheiros PO.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "requírese exactamente un ficheiro de entrada"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO_ENTRADA\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2082,22 +1715,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "falta o nome da orde"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2107,86 +1740,91 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "entrada estándar"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "produciuse un erro ao escribir a stdout"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "falta o nome do filtro"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "tense que indicar polo menos un script de sed"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2194,98 +1832,98 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s só é válido con %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes en %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2293,143 +1931,143 @@ msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d mensaxe traducida"
 msgstr[1] "%d mensaxes traducidas"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d tradución dubidosa"
 msgstr[1] ", %d traducións dubidosas"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d mensaxe sen traducir"
 msgstr[1] ", %d mensaxes sen traducir"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operación:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "                                (só linguaxe C++)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2438,65 +2076,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2504,22 +2142,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2527,12 +2165,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2540,33 +2178,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2574,31 +2212,31 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2607,101 +2245,101 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "aviso: a conversión de xogo de caracteres non vai funcionar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "o nome de dominio «%s» non é axeitado para nome de ficheiro"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "o nome de dominio «%s» non é axeitado como nome de ficheiro:\n"
 "empregarase un prefixo"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "ignorouse a directiva «domain %s»"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» baleira"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» dubidosa"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traducións dubidosas"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2741,23 +2379,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2766,7 +2404,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2774,24 +2412,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2799,55 +2437,68 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() fallou"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "Erro de E/S do subproceso %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2859,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -3008,104 +2659,108 @@ msgstr ""
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "valor de nplurals incorrecto"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "pero algunhas mensaxes só teñen unha forma plural"
 msgstr[1] "pero algunhas mensaxes só teñen %lu formas plurais"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria esgotada"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 "as entradas «msgid» e «msgid_plural» non comezan ámbalas dúas con «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr[%u]» non comezan ámbalas dúas con «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr» non comezan ámbalas dúas con «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 "as entradas «msgid» e «msgid_plural» non rematan ámbalas dúas con «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr[%u]» non rematan ámbalas dúas con «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr» non rematan ámbalas dúas con «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "o campo «%s» da cabeceira aínda ten o valor inicial predefinido\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "falta o campo «%s» na cabeceira\n"
@@ -3126,8 +2781,8 @@ msgstr ""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3143,8 +2798,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3153,16 +2808,16 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(). Esta "
 "versión compilouse sen iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3186,51 +2841,51 @@ msgstr ""
 "non se atope ningunha coincidencia exacta, empregarase coincidencia difusa\n"
 "para producir mellores resultados.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3242,7 +2897,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3250,37 +2905,37 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "esta mensaxe debe definir formas plurais"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "esta mensaxe non debe definir formas plurais"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3289,63 +2944,63 @@ msgstr ""
 "%sLeronse %ld antigas + %ld referencias, mesturadas %ld, dubidosas %ld, "
 "faltan %ld, obsoletas %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " rematado.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s e nomes de ficheiro explícitos son mutuamente excluíntes"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3353,41 +3008,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3400,12 +3055,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3416,7 +3071,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio"
 
@@ -3428,23 +3083,23 @@ msgstr "definición de mensaxe duplicada"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "este é o lugar da primeira definición"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 #, fuzzy
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "falta o nome do filtro"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
@@ -3604,42 +3259,42 @@ msgstr "secuencia multibyte incompleta ao final do ficheiro"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "secuencia multibyte incompleta ao final da liña"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "fallo de iconv"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "palabra clave «%s» descoñecida"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "secuencia de control incorrecta"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "fin de ficheiro nunha cadea"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "fin de liña nunha cadea"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto"
 
@@ -3663,7 +3318,7 @@ msgstr ""
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
@@ -3672,76 +3327,76 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "produciuse un erro ao converter desde a codificación «%s» á codificación «%s»"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "agardábanse dous argumentos"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] URL FICHEIRO\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "produciuse un erro ao escribir en stdout"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Obtendo %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " fallou.\n"
@@ -3786,11 +3441,25 @@ msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»"
 msgid "standard output"
 msgstr "saída estándar"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro ao crear o directorio «%s»"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -3903,75 +3572,75 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "aviso: cadea non rematada"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: aviso: expresión regular non rematada"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -4010,25 +3679,25 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadea non rematada"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -4124,134 +3793,132 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language '%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "linguaxe «%s» descoñecida"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "non é posíbel usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext non funciona sen palabras clave polas que buscar"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "aviso: o ficheiro «%s» coa extensión «%s» é descoñecido; tentarase con C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
 "messages.po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4261,7 +3928,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4269,7 +3936,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4277,37 +3944,40 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4315,17 +3985,17 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4333,18 +4003,18 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (só linguaxe C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid ""
@@ -4352,82 +4022,92 @@ msgid ""
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (só linguaxe C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (só linguaxe C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (só linguaxe C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  def.po                      translations\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "  def.po                      traducións\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4435,7 +4115,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4443,18 +4123,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4462,7 +4142,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguaxe «%s» descoñecida"
@@ -4519,94 +4199,94 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
@@ -4641,22 +4321,22 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -4667,13 +4347,13 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4681,7 +4361,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4689,7 +4369,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4697,7 +4377,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4705,39 +4385,39 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "duplicate message definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "definición de mensaxe duplicada"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "falta o nome do filtro"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -4747,6 +4427,28 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "secuencia de control incorrecta"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -4779,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
@@ -4788,7 +4490,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
@@ -4800,133 +4502,224 @@ msgstr "secuencia de control incorrecta"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "secuencia de control incorrecta"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid multibyte sequence"
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "secuencia multibyte non válida"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 #, fuzzy
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "falta o nome do filtro"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Os argumentos válidos son:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "non foi posíbel atopar ningún directorio temporal, probe a definir $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "erro de escritura"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "conservando os permisos de %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr ""
+#~ "non é posíbel abrir o ficheiro de copia de seguridade «%s» para escribir"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "produciuse un erro ao escribir «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "Non se atopou ningún compilador de C#, probe a instalar pnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "Non se atopou a máquina virtual de C#, probe a instalar pnet"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Erro de sistema descoñecido"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "fallou o subproceso %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a opción «--%s» non permite ningún argumento\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: opción «--%s» non recoñecida\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a opción «-W %s» non permite un argumento\n"
@@ -4935,10 +4728,47 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se atopou o compilador de Java, probe a instalar gcj ou definir $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se atopou a máquina virtual de Java, probe a instalar gij ou definir "
+#~ "$JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "produciuse un erro ao crear os fíos"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "produciuse un erro ao ler do subproceso %s"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "«"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "»"
+
 #, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "definindo os permisos de %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle fallou"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "non foi posíbel restaurar o fd %d: dup2 fallou"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "subproceso %s"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
index 0f12aa630dc2470582d126a21dd8f04e3d0d3004..c6ee9a795a698c7d91f6f518c38fddae09aca561 100644 (file)
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2023, 2024.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2023-2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools-0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools-0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-26 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 17:20-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -18,387 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 137,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "nevaljani argument %s za %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argument %s for %s nije jednoznačan"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Valjani argumenti su:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "nije moguće naći privremeni direktorij; postavite $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "nije moguće stvoriti privremeni direktorij pomoću predloška „%s”"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "nije moguće ukloniti privremeni direktorij %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "nije moguće ukloniti privremenu datoteku %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "greška pri pisanju"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "greška pri otvaranju %s za čitanje"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "nije moguće otvoriti osiguranje (backup) %s za pisanje"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "greška pri čitanju %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "greška pri pisanju %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "greška nakon čitanja %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "čuvamo prava dostupa za %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() nije uspjela"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "I/O (ulaz/izlaz) greška potprocesa %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "potproces %s nije uspio"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C# kompajler nije nađen, instalirajte mono, ili dotnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "nije uspjelo kopirati ‘%s’ u ‘%s’"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "nije uspjelo odrediti inačicu %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "nije uspjelo stvoriti „%s“"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "greška pri pisanju datoteke „%s“"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C# virtualni stroj nije nađen, instalirajte mono ili dotnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nepoznata greška sustava"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Familija adresa za ime hosta nije podržana"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Privremeni neuspjeh u rješavanju imena"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Loša vrijedonst za ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Nepopravljiv neuspjeh u rješavanju imena"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family nije podržan"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Neuspjeh pri dodijeli memorije"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Nijedna adresa nije povezana s imenom hosta"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nepoznato ime ili servis"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname nije podržan za ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype nije podržan"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Sustavna greška"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Premali spremnik za argument"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Zahtjev je u obradi"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Zahtjev je otkazan"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Zahtjev nije otkazan"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Svi zahtjevi su ispunjeni"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Prekinuto signalom"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "String parametra je pogrešno kodiran"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna; mogućnosti su:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznata opcija ‘%s%s’\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ ne dopušta argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ zahtijeva argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: nevaljana opcija -- ‘%c’\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- ‘%c’\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Java program je prestar. Kompilacija Java koda za ovu staru verziju nije "
-"više moguća."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "nevaljani ‘source_version’ argument za compile_java_class()"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "nevaljani ‘target_version’ argument za compile_java_class()"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Java kompajler nije nađen; pokušajte postaviti $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "Java virtualni stroj nije nađen; pokušajte postaviti $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "nema dovoljno memorije"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "nije moguće zapisati trenutni radni direktorij"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "nije se uspjelo vratiti u početni radni direktorij"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle() nije završila uspješno"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "nije moguće vratiti deskriptor datoteke %d: greška dup2()"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "nije uspjelo stvoriti dretve"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "nije uspjelo pisati u potproces %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "greška pri čitanju iz potprocesa %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "nije moguće postaviti ne blokirajući ulaz/izlaz na potproces %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "nije uspjela komunikacija s potprocesom %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "potproces %s prekinut je s izlaznim kodom %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "“"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "nije moguće stvoriti cijev"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "potproces %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "potproces %s primio je fatalni signal %d"
+"X-Generator: vim9.1\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
@@ -420,12 +40,12 @@ msgstr "Element <%s> ne sadrži element <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Element <%s> nema atribut <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Utipkajte ‘%s --help’ za više informacija.\n"
@@ -450,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "množine za LOKALITET iz PRAVILA i ispisuje ih u prikladnom obliku za gettext.\n"
 "Ako nisu navedeni argumenti, čita pravila množine iz standardnog ulaza.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -465,22 +85,22 @@ msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 "  -c, --cldr                  ispiše pravila za množinu u CLDR formatu\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  pokaže ovu pomoć i iziđe\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               informira o inačici ovog programa i iziđe\n"
@@ -490,12 +110,12 @@ msgstr "  -V, --version               informira o inačici ovog programa i iziđ
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -504,12 +124,12 @@ msgstr ""
 "Greške prijavite u ‘bug tracker’ na <%s>\n"
 "ili e-poštom na <%s>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -522,55 +142,56 @@ msgstr ""
 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n"
 "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napisao %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s nije čitljivo"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "nije moguće izvući pravila za %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "nije moguće raščlaniti CLDR pravilo"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "suvišni operand %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "greška pri otvaranju „%s“ za čitanje"
+msgstr "greška pri otvaranju  \"%s\" za čitanje"
 
 #: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956
 #: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -582,7 +203,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "jedna specifikacija formata za argument %u, ne postoji u ‘%s’"
@@ -592,7 +214,7 @@ msgstr "jedna specifikacija formata za argument %u, ne postoji u ‘%s’"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "specificija formata u ‘%s’ i ‘%s’ za argument %u nisu jednake"
@@ -602,7 +224,7 @@ msgstr "specificija formata u ‘%s’ i ‘%s’ za argument %u nisu jednake"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiva broj %u počinje s |, ali ne završi s |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "‘%s’ nije valjani string %s za format, za razliku od ‘%s’. Razlog: %s"
@@ -764,7 +386,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "String upućuje na argument broj %u, ali zanemari argument broj %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "ne podudara se broj (količina) specifikacija formata u ‘%s’ i ‘%s’"
@@ -915,18 +537,19 @@ msgstr "String upućuje na argument broj %u na nekompatibilne načine."
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
-msgstr "U direktivi broj %u, podstring „%s“ nije valjan stil za datum/vrijeme."
+msgstr ""
+"U direktivi broj %u, podstring \"%s\" nije valjan stil za datum/vrijeme."
 
 #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr "U direktivi broj %u, iza „%s“ ne slijedi zarez."
+msgstr "U direktivi broj %u, iza \"%s\" ne slijedi zarez."
 
 #: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
-msgstr "U direktivi broj %u, podstring „%s“ nije valjan format broja."
+msgstr "U direktivi broj %u, podstring \"%s\" nije valjan format broja."
 
 #: src/format-java.c:324
 #, c-format
@@ -934,8 +557,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
-"U direktivi broj %u, iza broja argumenta ne slijedi zarez i jedan od „%s“, "
-"„%s“, „%s“, „%s“."
+"U direktivi broj %u, iza broja argumenta ne slijedi zarez i jedan od \"%s\", "
+"\"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
 #: src/format-java.c:573
 #, c-format
@@ -1024,7 +647,7 @@ msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
 msgstr "String upućuje na argument broj %u, ali ignorira argumente %u i %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1119,8 +742,8 @@ msgstr "specifikacije formata u ‘%s’ i ‘%s’ nisu jednake"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "specifikacije formata u ‘%s’ nisu podskup od onih u ‘%s’"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1135,27 +758,54 @@ msgstr ""
 "U direktivi broj %u, specifikacija veličine nije kompatibilna sa "
 "specifikacijom konverzije ‘%c’."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "U direktivi broj %u, ime polja ne može započeti s ‘%c’."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"U direktivi broj %u, ime polje započinje znakom koji nije alfanumerički ili "
+"donja crta ‘_’"
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "U direktivi broj %u, ‘getattr’ argument ne može započeti sa ‘%c’."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"U direktivi broj %u, ‘getattr’ argument započinje znakom koji nije "
+"alfabetski ili donja crta ‘_’"
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "U direktivi broj %u, ‘getitem’ argument ne može započeti sa ‘%c’."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"U direktivi broj %u, ‘getitem’ započinje znakom koji nije alfanumerički ili "
+"donja crta ‘_’"
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "U direktivi broj %u, postoji nezavršeni argument getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1163,10 +813,19 @@ msgstr ""
 "U direktivi broj %u, nije dopušteno daljnje gniježđenje u specifikatoru "
 "formata."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, c-format
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "Direktiva broj %u je nezavršena."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "U direktivi broj %u, postoji nezavršeni format direktive."
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"jedna specifikacija formata za argument ‘%s’, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1176,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "String upućuje na argumente i kroz imena argumenata i kroz specifikacije "
 "neimenovanih argumenata."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "String upućuje na argument poznat kao ‘%s’ na nekompatibilne načine."
@@ -1197,14 +856,7 @@ msgstr ""
 "specifikacije formata u ‘%s’ očekuje n-torku (tuple), a one u ‘%s’ očekuje "
 "mapiranje"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"jedna specifikacija formata za argument ‘%s’, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1255,7 +907,7 @@ msgstr "U direktivi broj %u, širina je navedena dva put."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "U direktivi broj %u, preciznost je navedena dva put."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1264,7 +916,7 @@ msgstr ""
 "specificije u ‘%s’ očekuju hash tablicu, a one u ‘%s’ očekuju pojedinačne "
 "argumente"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1273,6 +925,11 @@ msgstr ""
 "specificije formata u '%s' očekuju pojedinačne argumente, a one u '%s' "
 "očekuju hash tablicu"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "U direktivi broj %u argumentov broj je prevelik."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1313,39 +970,39 @@ msgid ""
 msgstr "Znak koji završava direktiva broj %u nije broj između 1 i 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "previše argumenata"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Ispiše ime hosta (računala).\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Izlazni format:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 kratko ime hosta (računala)\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1356,28 +1013,28 @@ msgstr ""
 "ime\n"
 "                                domene i aliase\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adrese za ‘hostname’ računala\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativni izlaz:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "nije uspjelo dobiti ime hosta"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1395,48 +1052,48 @@ msgstr "<poruka upozorenja koja se ne može oblikovati>"
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr "poruka upozorenja koja se ne može oblikovati"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr "%s greška: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "selektor nije specificiran"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "nije moguće stvoriti kontekst za XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "nije moguće procijeniti XPath izraz: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
-msgstr "čvor „%s“ ne sadrži „%s“"
+msgstr "čvor \"%s\" ne sadrži \"%s\""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "nevaljana vrijednost atributa „%s“ za „%s“"
+msgstr "nevaljana vrijednost atributa \"%s\" za \"%s\""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
-msgstr "korijenski (root) element nije „rules“ u imenskom prostoru %s"
+msgstr "korijenski (root) element nije \"rules\" u imenskom prostoru %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nije moguće pročitati %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "nije moguće utvrditi poziciju staze XPath: %s"
@@ -1454,7 +1111,7 @@ msgstr "nije moguće naći korijenski (root) element"
 #: src/locating-rules.c:257
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
-msgstr "čvor „%s“ nema „%s“"
+msgstr "čvor \"%s\" nema \"%s\""
 
 #: src/locating-rules.c:328
 #, c-format
@@ -1464,30 +1121,30 @@ msgstr "nije moguće pročitati XML datoteku %s"
 #: src/locating-rules.c:347
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
-msgstr "korijenski (root) element nije „locatingRules“"
+msgstr "korijenski (root) element nije \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "dopuštena je samo jedna ulazna datoteka"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s i %s se međusobno isključuju"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [ULAZNA_DATOTEKA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1496,32 +1153,32 @@ msgstr ""
 "Filtrira poruke kataloga prijevoda po njihovim atributima\n"
 "i barata tim atributima.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Obvezni argumenti za duge opcije, obvezni su i za kratke opcije.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Lokacija ulazne datoteke:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  ULAZNA_DATOTEKA             ulazna PO datoteka\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1529,31 +1186,31 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DIREKTORIJ  doda DIREKTORIJ na popis ulaznih datoteka\n"
 "                                za pretraživanje\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ako ulazna datoteka nije dana, ili je - čita iz standardnog ulaza.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Lokacija izlazne datoteke:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=DATOTEKA  izlaz piše u navedenu datoteku\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1562,76 +1219,76 @@ msgstr ""
 "Ako nije specificirana izlazna datoteka ili je -, rezultate ispiše na\n"
 "standardni izlaz\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selekcija poruka:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 "      --translated            zadrži prevedene, ukloni neprevedene poruke\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --untranslated          zadrži neprevedene, ukloni prevedene poruke\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              ukloni netočne, s ‘fuzzy’ označene poruke\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            zadrži s ‘fuzzy’ označene poruke\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           ukloni zastarjele, #~ poruke\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         zadrži zastarjele #~ poruke\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Baratanje s atributima:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             označi sve poruke s ‘fuzzy’\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           označi sve poruke s non-‘fuzzy’,\n"
 "                                odnosno ukloni ‘fuzzy’ iz svih poruka\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          označi sve poruke zastarjelima\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        označi sve poruke s non-‘obsolete’,\n"
 "                                odnosno ukloni znak zastare iz svih poruka\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1640,22 +1297,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              pri označavanju s ‘fuzzy’, zadrži prethodne\n"
 "                               msgid-ove od prevedenih poruka.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
-"      --clear-previous        ukloni „previous msgid“, #| iz svih poruka\n"
+"      --clear-previous        ukloni \"previous msgid\", #| iz svih poruka\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 "      --empty                 pri uklanjanju ‘fuzzy’, isprazni msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1663,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=DATOTEKA.po barata samo s popisanim stavkama u "
 "DATOTEKA.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1671,28 +1328,28 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=DATOTEKA.po barata samo s nepopisanim stavkama u "
 "DATOTEKA.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 sinonim za --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              sinonim za --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintaksa ulazne datoteke:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1700,8 +1357,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      ulazna datoteka je u Java .properties "
 "sintaksi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1711,17 +1368,17 @@ msgstr ""
 "GNUstep .strings\n"
 "                                sintaksi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Izlazni detalji:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1735,25 +1392,25 @@ msgstr ""
 "                                KAD je jedan od ‘always’, ‘never’, ‘auto’,\n"
 "                                ili ‘html’\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=STIL_DATOTEKA   CSS datoteka sa stil-pravilima za --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr "  -e, --no-escape             ne koristi C maske u izlazu (zadano)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1761,36 +1418,36 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                koristi C maske u izlazu, bez proširenih "
 "znakova\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              ispiše PO datoteku čak i ako je prazna\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                ispiše .po datoteku u uvučenom stilu\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           ne ispisuje retke s ‘#: datoteka:redak’\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          generira retke ‘#: datoteka:redak’ (zadano)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1798,33 +1455,33 @@ msgstr ""
 "      --strict                ispiše striktno usklađenu Uniforum .po "
 "datoteku\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     ispiše Java .properties datoteku\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    ispiše NeXTstep/GNUstep .strings datoteku\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 "  -w, --width=BROJ            postavi širinu izlaznih stranica na BROJ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1834,30 +1491,30 @@ msgstr ""
 "širine\n"
 "                              izlaznih stranica) u nekoliko redaka\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           proizvede sortirani izlaz\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sortira izlaz po lokaciji datoteke\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "naveden je nemogući kriterij selekcije (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [ULAZNA_DATOTEKA]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1879,24 +1536,24 @@ msgstr ""
 "se navede opcija --use-first, bit će preuzeti iz prve PO datoteke u kojoj\n"
 "se pojavljuju, a ostale se zanemare.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ULAZNA_DATOTEKA             ulazne datoteke\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DATOTEKA   dobije popis ulaznih datoteka iz DATOTEKE\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ako je ulazna datoteka -, čita iz standardnog ulaza.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1906,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 "                                ako BROJ nije dan, broj definicija nema "
 "granice\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1915,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=BROJ        ispiše poruke s više od BROJ definicija;\n"
 "                                ako BROJ nije dan, smatra se da je BROJ=0\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1924,8 +1581,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                isto kao --less-than=2; traži samo ispis\n"
 "                                jedinstvenih poruka\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1933,8 +1590,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      ulazne datoteke su u Java .properties "
 "sintaksi\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1944,12 +1601,12 @@ msgstr ""
 "GNUstep .strings\n"
 "                                sintaksi\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=KÔD           kodiranje izlaza\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1959,33 +1616,33 @@ msgstr ""
 "poruĸu;\n"
 "                                ne spaja nekoliko prijevoda u jedan\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=IME_KATALOGA     definira polje ‘Language’ u zaglavlju\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "nisu navedene ulazne datoteke"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "potrebno su točno dvije ulazne datoteke"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2002,22 +1659,22 @@ msgstr ""
 "programa prevedene. Ako nema točnog podudaranja ponekih msgid, te poruke\n"
 "‘msgcmp’ označi kao ‘fuzzy’ radi bolje dijagnostike.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      prijevodi\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referencije na izvorne podatke\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Operativni modifikatori\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2025,47 +1682,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          primjeni ref.pot na svaku domenu u def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     ne koristi netočno, fuzzy, podudaranje\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             koristi netočne, fuzzy, prijevode\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      koristi neprevedene poruke\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ova poruka nije prevedena"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ovu poruku treba pregledati prevoditelj"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "ova poruka se koristi, ali nije definirana"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "ali ova definicija je slična"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "ova poruka se koristi, ali nije definirana u %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "upozorenje: ova poruka se ne koristi"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2073,12 +1730,12 @@ msgstr[0] "pronađena je %d fatalna greška"
 msgstr[1] "pronađene su %d fatalne greške"
 msgstr[2] "pronađeno je %d fatalnih greški"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "morate navesti najmanje dvije datoteke"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2098,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "prve PO datoteke u kojoj se pojavljuju. Pozicije datoteka iz svih\n"
 "PO datoteka bit će kumulirani.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2107,42 +1764,42 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=BROJ        ispiše poruke s više od BROJ definicija;\n"
 "                                ako BROJ nije dan, smatra se da je BROJ=1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           ne piše stavku ‘msgid \"\"’ u zaglavlje\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Konvertira katalog prijevoda u drukčije kodiranje.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Ciljani format konverzije:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Zadano kodiranje je kodiranje trenutnog lokaliteta (locale)\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                uvučeni stil izlaza\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           izostavi retke tipa ‘#: datoteka:redak’\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2150,28 +1807,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          sačuva retke tipa '#: datoteka:redak' "
 "(zadano)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                striktni Uniforum stil izlaza\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nije navedena ulazna datoteka"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "potrebna je točno jedna ulazna datoteka"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uporaba %s [OPCIJA] ULAZNA_DATOTEKA\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2184,22 +1841,22 @@ msgstr ""
 "Neprevedene poruke (prazne ‘msgstr’) popuni s originalnim engleskim tekstom iz\n"
 "odgovarajućih ‘msgid’-a.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  ULAZNA_DATOTEKA             ulazna PO ili POT datoteka\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "nedostaje ime naredbe"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "UPORABA: %s [OPCIJA] NAREDBA [OPCIJE_NAREDBE]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2213,57 +1870,62 @@ msgstr ""
 "Poziva se jednom za svaki prijevod. Njegov izlaz postaje izlaz msgexec-a.\n"
 "msgexec vrati najveći povratni kȏd od svih pozvanih naredbi.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 "Posebna ugrađena naredba nazvana ‘0’ ispisuje prijevod, iza čega slijedi\n"
-"nulti bajt. Izlaz „msgexec 0“ prikladan je kao unos za „xargs -0.\n"
+"nulti bajt. Izlaz  \"msgexec 0\" prikladan je kao unos za  \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Ulaz naredbi:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   doda novi redak na kraju ulaznih podataka\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=ULAZNA_DATOTEKA  ulazna PO datoteka\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "nije uspjelo pisati u potproces %s"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "nedostaje ime filtra"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "morate navesti barem jedan ‘sed’ skript"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "UPORABA: %s [OPCIJA] FILTER [OPCIJE_FILTRA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Primjeni filtar na sve prijevode kataloga prijevoda.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2272,12 +1934,12 @@ msgstr ""
 "FILTAR može biti bilo koji program koji čita prijevod iz standardnog\n"
 "ulaza i ispiše modificirani prijevod na standardni izlaz.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Ulaz i izlaz filtra:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2286,19 +1948,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   doda novi redak na kraj ulaza i ukloni\n"
 "                                redak iza kraja izlaza"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Korisne OPCIJE-FILTRA ako je FILTAR ‘sed’:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SKRIPTA    doda sadržaj SKRIPTE naredbama za izvršiti\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2308,111 +1970,111 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=SKRIPTDATOTEKA   doda sadržaj SKRIPTDATOTEKE naredbama za "
 "izvršiti\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       ne ispisuje automatski ‘sed pattern space’\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "      --no-escape             ne koristi C maske (escape) u izlazu (zadano)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                uvučeni stil izlaza\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           ne mijenja, niti ne filtrira zaglavlje\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "izlaz filtra nije završen s novim retkom"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argument za %s treba biti jedan znak interpunkcije"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "nevaljani endianitet (poredak bajtova): %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "ako su navedeni %s i %s, ne treba specificirati ulaznu datoteku"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s je valjan samo s/sa %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
-msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije „-d direktorij“"
+msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije \"-d directory\""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije „-l locale“ (lokalitet)"
+msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije \"-l locale\" (lokalitet)"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
-msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije „-- template predložak“"
+msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije \"--template template\""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
-msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije „-o file„"
+msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije \"-o file\""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s i %s se međusobno isključuju u %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s je valjan samo uz %s ili %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s je valjan samo uz %s, %s ili %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "nije moguće naći pravilo ITS za %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2420,7 +2082,7 @@ msgstr[0] "%d prevedena poruka"
 msgstr[1] "%d prevedene poruke"
 msgstr[2] "%d prevedenih poruka"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2428,7 +2090,7 @@ msgstr[0] ", %d netočna poruka"
 msgstr[1] ", %d netočne poruke"
 msgstr[2] ", %d netočnih poruka"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2436,27 +2098,27 @@ msgstr[0] ", %d neprevedena poruka"
 msgstr[1] ", %d neprevedene poruke"
 msgstr[2] ", %d neprevedenih poruka"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] datoteka.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Generira binarni katalog poruka iz datoteke s tekstnim prijevodom.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  datoteka.po ...             ulazne datoteke\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Način rada (mode):\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2464,7 +2126,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  Java način: stvori Java ResourceBundle klasu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2473,12 +2135,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 isto kao --java, ali za Java2 (JDK 1.2 ili "
 "novija)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# način: stvori .NET .dll datoteku\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2487,63 +2149,63 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# resurs način: stvori .NET .resources "
 "datoteku\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl način: stvori tcl/msgcat .msg datoteku\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt način: stvori Qt .qm datoteku\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 "      --desktop               Desktop Entry način: stvori .desktop file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML način: stvori XML datoteku\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                aktivira striktni Uniforum način\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Ako je izlazna datoteka -, izlaz ispiše na standardni izlaz.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Lokacija izlazne datoteke u Java načinu:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESOURCE     ime resursa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALE         ime lokaliteta (jezično područje): ili "
-"â\80\9ejezikâ\80\9c\n"
-"                                (npr. hr), ili â\80\9ejezik_LOKALITETâ\80\9c (npr. "
+"â\80\9ejezikâ\80\9d\n"
+"                                (npr. hr), ili â\80\9ejezik_LOKALITETâ\80\9d (npr. "
 "hr_HR)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2552,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "      --source                stvori .java datoteku, umjesto .class "
 "datoteku\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2560,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIREKTORIJ               osnovni direktorij klasa hijerarhije "
 "direktorija\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2572,12 +2234,12 @@ msgstr ""
 "s donjom crtom od imena resursa. Opcija -d je obvezna.\n"
 "Klasa je zapisana u navedeni direktorij.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Lokacija izlazne datoteke u C# načinu:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2586,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                osnovni direktorij za .dll datoteke\n"
 "                                ovisne o lokalitetu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2595,18 +2257,18 @@ msgstr ""
 "Opcije -l i -d su obvezne. Datoteku .dll zapiše u poddirektorij\n"
 "navedenog direktorija čije ime ovisi o lokalitetu.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Lokacija izlazne datoteke u Tcl načinu:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                osnovni direktorij kataloga .msg poruka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2614,23 +2276,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opcije -l i -d su obvezne. Datoteku .msg zapiše u navedeni direktorij\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Desktop Entry način opcije:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=PREDLOŽAK        koristi datoteku .desktop kao predložak\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                osnovni direktorij za .po datoteke\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2639,7 +2301,7 @@ msgstr ""
 "  -kWORD, --keyword=RIJEČ     potraži RIJEČ kao dodatnu ključnu riječ\n"
 "  -k, --keyword               ne koristi zadane (default) ključne riječi\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2649,22 +2311,22 @@ msgstr ""
 "Opcije -l, -o i --template su obvezne. Ako je -D navedeno, ulazne datoteke\n"
 "čita iz direktorija umjesto argumente naredbenog retka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opcije XML načina:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=IME          prepozna navedeni XML jezik\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=PREDLOŽAK        koristi XML datoteku kao predložak\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2675,12 +2337,12 @@ msgstr ""
 "zamjenjuje\n"
 "                              izvorni tekst, bez povećanja izvornog teksta\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretacija ulazne datoteke:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2691,13 +2353,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          provjeri stringove formata ovisne o jeziku\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2706,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          provjeri postojanje i sadržaj stavke "
 "zaglavlja\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2716,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 "domene\n"
 "                                i opcije --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2725,7 +2387,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   provjeri ponaša li se GNU msgfmt kao X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2735,19 +2397,19 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=ZNAK]  provjeri postoje li prečaci za stavke\n"
 "                                     izbornika\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             koristi netočne (fuzzy) stavke u izlazu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-convert            ne konvertira poruke u UTF-8 kodiranje\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2756,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "      --no-redundancy         ne proširi unaprijed makronaredbe za ISO C 99\n"
 "                                <inttypes.h> direktive formata stringova\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2764,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=BROJ        poravna stringove na granici od BROJ bajta\n"
 "                                (default: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2776,87 +2438,87 @@ msgstr ""
 "                                ('big’ ili ‘little’; zadano ovisi o "
 "platformi)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               binarna datoteka neće imati hash-tablicu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            ispiše statistiku o prijevodima\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               prikaže više informacija\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "upozorenje: ne valja ili nedostaje zaglavlje PO datoteke\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "upozorenje: pretvorba skupa znakova neće uspjeti\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
-msgstr "ime domene „%s“ nije prikladno za ime datoteke"
+msgstr "ime domene \"%s\" nije prikladno za ime datoteke"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
-"ime domene „%s“ nije prikladno za ime datoteke: koristiti će se prefiks"
+"ime domene \"%s\" nije prikladno za ime datoteke: koristiti će se prefiks"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "‘direktiva %s’ je zanemarena"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "prazni ‘msgstr’ je zanemaren"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "netočan (fuzzy) ‘msgstr’ je zanemaren"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: upozorenje: izvorna datoteka sadrži netočne (fuzzy) prijevode"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s ne postoji"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s postoji, ali se nije moguće čitati"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
-msgstr "greška pri čitanju „%s“"
+msgstr "greška pri čitanju \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2865,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 "opciju ‘%c’ nije moguće koristiti prije nego što se navede 'J' ili 'K' ili "
 "'T' ili 'C' ili 'X'"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2874,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 "Izvuče sve poruke iz kataloga prijevoda koje podudaraju navedeni uzorak ili\n"
 "pripadaju nekom od datih izvornih datoteka.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2950,7 +2612,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          prikaže samo poruke koje ne podudaraju nijedan\n"
 "                                kriterij za odabir\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2958,17 +2620,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                koristi C maske u izlazu, bez proširenih "
 "znakova\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           proizvede sortirani izlaz\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          sortira izlaz po lokaciji datoteke\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2981,7 +2643,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "To je neophodno za provjeru vaših prijevoda.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2992,12 +2654,12 @@ msgstr ""
 "Specificirajte vaš lokalitet s opcijom --locale ili\n"
 "izlaznu .po datoteke s opcijom --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Stvoreno %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3006,12 +2668,12 @@ msgstr ""
 "Stvori novu PO datoteku, meta informacije popuni vrijednostima iz\n"
 "korisničkog okruženja\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ulazna POT datoteka\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3022,12 +2684,12 @@ msgstr ""
 "direktoriju.\n"
 "Ako je -, čita standardni ulaz.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FILE      izlaz piše u navedenu datoteku\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3036,13 +2698,13 @@ msgstr ""
 "Ako nije navedena izlazna datoteka, izlaz ovisi o opciji --locale ili\n"
 "o lokalnom okruženju. Ako je -, ispiše rezultat na standardni izlaz.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  postavi ‘locale’ za izlaz, npr. hr_HR\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3050,7 +2712,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         pretpostavi da je PO datoteka automatski "
 "stvorena\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3058,12 +2720,12 @@ msgstr ""
 "Pronađeno je više od jedne .pot datoteke.\n"
 "Specificirajte ulaznu .pot datoteku s opcijom --input option.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "greška pri čitanju trenutnog direktorija"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3071,15 +2733,28 @@ msgstr ""
 "Nijedna .pot datoteka nije nađena u tekućem direktoriju.\n"
 "Specificirajte ulaznu .pot datoteku s opcijom --input option.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() nije uspjela"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "I/O (ulaz/izlaz) greška potprocesa %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "potproces %s završio je neuspješno s izlaznim kodom %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3096,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Hrvatski prijevod za paket %s"
@@ -3104,12 +2779,12 @@ msgstr "Hrvatski prijevod za paket %s"
 #: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
-msgstr "trenutni naziv skupa znakova „%s“ nije naziv prenosivog kodiranja"
+msgstr "trenutni naziv skupa znakova \"%s\" nije naziv prenosivog kodiranja"
 
 #: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
-msgstr "dva različita skupa znakova „%s“ i „%s“ u ulaznoj datoteci"
+msgstr "dva različita skupa znakova \"%s\" i \"%s\" u ulaznoj datoteci"
 
 #: src/msgl-cat.c:207
 #, c-format
@@ -3124,7 +2799,7 @@ msgid ""
 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
 "charset specification"
 msgstr ""
-"domena „%s“ u ulaznoj datoteci ‘%s’ nema u zaglavlju stavke sa "
+"domena \"%s\" u ulaznoj datoteci ‘%s’ nema u zaglavlju stavke sa "
 "specifikacijom skupa znakova"
 
 #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330
@@ -3135,7 +2810,7 @@ msgstr "msgid ‘%s’ se istovremeno koristi bez oblika i s oblicima množine."
 #: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
-msgstr "ciljani skup znakova „%s“ nije naziv prenosivog kodiranja."
+msgstr "ciljani skup znakova \"%s\" nije naziv prenosivog kodiranja."
 
 #: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391
 #, c-format
@@ -3195,7 +2870,8 @@ msgstr ""
 #: src/msgl-charset.c:90
 #, c-format
 msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name."
-msgstr "%s: Postojeći naziv skupa znakova „%s“ nije naziv prenosivog kodiranja"
+msgstr ""
+"%s: Postojeći naziv skupa znakova \"%s\" nije naziv prenosivog kodiranja"
 
 #: src/msgl-charset.c:95
 #, c-format
@@ -3203,7 +2879,7 @@ msgid ""
 "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is "
 "not %s."
 msgstr ""
-"%s: Datoteka sadrži non-ASCII znakove, ali trenutni skup znakova „%s“ nije "
+"%s: Datoteka sadrži non-ASCII znakove, ali trenutni skup znakova \"%s\" nije "
 "%s."
 
 #: src/msgl-charset.c:153
@@ -3214,8 +2890,8 @@ msgid ""
 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
 "Possible workarounds are:\n"
 msgstr ""
-"Skup znakova lokaliteta (locale) „%s“ je različit od\n"
-"skupa znakova „%s“ ulazne datoteke.\n"
+"Skup znakova lokaliteta (locale) \"%s\" je različit od\n"
+"skupa znakova \"%s\" ulazne datoteke.\n"
 "Izlaz od ‘%s’ možda nije točan.\n"
 "Moguća rješenja su:\n"
 
@@ -3282,37 +2958,37 @@ msgstr ""
 "nplurals = %lu, ali izraz za množinu može proizvesti vrijednosti velike kao "
 "%lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Pokušajte koristiti slijedeće, valjano za %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "katalog poruka ima prijevode s oblicima plurala"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "ali stavka zaglavlja nema atribut \"plural=IZRAZ\""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "ali stavka zaglavlja nema atribut \"nplurals=CIJELIBROJ\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "nevaljana vrijednost za nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "nevaljani izraz za plural"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -3320,7 +2996,7 @@ msgstr[0] "ali neke poruke imaju samo %lu oblik množine"
 msgstr[1] "ali neke poruke imaju samo %lu oblika množine"
 msgstr[2] "ali neke poruke imaju samo %lu oblika množine"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -3328,7 +3004,7 @@ msgstr[0] "ali neke poruke imaju %lu oblik množine"
 msgstr[1] "ali neke poruke imaju %lu oblika množine"
 msgstr[2] "ali neke poruke imaju %lu oblika množine"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3336,52 +3012,56 @@ msgstr ""
 "katalog poruka ima prijevode s oblicima plurala, ali nema stavke zaglavlja s "
 "\"Plural-Forms: nplurals=; plural=IZRAZ;\""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "nema dovoljno memorije"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "ni ‘msgid’ unos ni ‘msgid_plural’ unos ne započinje s ‘\\n’"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "ni ‘msgid’ unos ni ‘msgstr[%u]’ unos ne započinje s ‘\\’"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "ni ‘msgid' unos ni ‘msgstr[%u]’ unos ne započinje s ‘\\’"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "ni ‘msgid’ unos ni ‘msgid_plural’ unos ne završava s ‘\\’"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "ni msgid' unos ni 'msgstr[%u] unos ne završava s ‘\\’"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "ni ‘msgid’ unos ni ‘msgstr’ unos ne završava s ‘\\n’"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "baratanje s oblicima množine je proširenje GNU gettext-a"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "za msgstr nema oznake ‘%c’ za prečac na tipkovnici"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr ima više od jedne oznake ‘%c’ za prečac na tipkovnici"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "polje ‘%s’ zaglavlja još uvijek ima zadanu (default) vrijednost\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "u zaglavlju nedostaje polje ‘%s’\n"
@@ -3389,27 +3069,27 @@ msgstr "u zaglavlju nedostaje polje ‘%s’\n"
 #: src/msgl-iconv.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr "%s: ulaz nije valjan za kodiranje „%s“"
+msgstr "%s: ulaz nije valjan za kodiranje \"%s\""
 
 #: src/msgl-iconv.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "%s: greška pri pretvaranju iz kodiranja „%s“ u „%s“ kodiranje"
+msgstr "%s: greška pri pretvaranju iz kodiranja \"%s\" u \"%s\" kodiranje"
 
 #: src/msgl-iconv.c:303
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "ulazna datoteka ne sadrži stavku zaglavlja koja specificira skup znakova"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr ""
-"Nije moguće pretvoriti „%s“ u „%s“. %s treba iconv(), a iconv() ne podržava "
-"ovu konverziju."
+"Nije moguće pretvoriti \"%s\" u \"%s\". %s treba iconv(), a iconv() ne "
+"podržava ovu konverziju."
 
 #: src/msgl-iconv.c:345
 #, c-format
@@ -3417,29 +3097,29 @@ msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
-"Pretvararanje iz „%s“ u „%s“ stvorilo je duplikate: nekoliko različitih "
+"Pretvararanje iz \"%s\" u \"%s\" stvorilo je duplikate: nekoliko različitih "
 "msgid-ova postali su jednaki."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
-"Nije moguće pretvoriti „%s“ u „%s“. %s treba iconv(). Ova inačica izgrađena "
-"je bez iconv()."
+"Nije moguće pretvoriti \"%s\" u \"%s\". %s treba iconv(). Ova inačica "
+"izgrađena je bez iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "Opcija ‘%s’ je zastarjela."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "tip osiguranja (sigurnosnih kopija)"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3463,18 +3143,18 @@ msgstr ""
 "točnog podudaranja, koristi se netočno (fuzzy) pretraživanje kako bi se\n"
 "postigao bolji rezultat.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      prijevodi s referencijama na stare izvore\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referencije na nove izvore\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3484,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 "se\n"
 "                                navesti više od jedanput\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3493,29 +3173,29 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                ažurira def.po,\n"
 "                                ne radi ništa, ako je def.po već ažurirana\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Lokacija izlazne datoteke pri ažuriranju:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Rezultat se zapiše natrag u def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 "      --backup=KONTROLA       KONTROLOM odredite način osiguranja za def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=SUFIKS         odaberite sufiks različit od uobičajenog\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3535,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 "obična\n"
 "  simple, never   uvijek radi obična osiguranja\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3545,39 +3225,39 @@ msgstr ""
 "Sufiks osiguranja je ‘~’, ako nije promijenjen s opcijom --suffix ili\n"
 "s varijablom okruženja SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 "      --for-msgfmt            proizvede izlaz ‘%s’, ne za prevoditelja\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous              zadrži ranije msgid-ove prevedenih poruka\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           proizvede sortirani izlaz (zastarjelo)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       ne prikazuje traku s progresom\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "ova poruka bi trebala definirati oblike množine"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "ova poruka ne bi trebala definirati oblike množine"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3586,30 +3266,30 @@ msgstr ""
 "%sPročitana je %ld stara plus %ld referentna datoteka,\n"
 "%ld poruka preuzeto, %ld su netočne, %ld ih nedostaje, %ld su zastarjele.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " gotovo.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s i eksplicitna imena datoteka međusobno se isključuju"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [DATOTEKA]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Pretvori binarni katalog poruka u .po datoteku u skladu sa stilom Uniforum-"
 "a.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3617,12 +3297,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  Java način: ulaz je Java ResourceBundle klasa\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# način: ulaz je .NET .dll datoteka\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3631,24 +3311,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# resurs način: ulaz je .NET .resources "
 "datoteka\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl način: ulaz je tcl/msgcat .msg datoteka\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  DATOTEKA ...                ulazne .mo datoteke\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Lokacija ulazne datoteke u Java načinu:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3658,12 +3338,12 @@ msgstr ""
 "Ime klase se dobiva dodavanjem naziva lokaliteta imenu resursa odvojenim\n"
 "s donjom crtom od imena resursa. Klasa se traži pomoću CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Lokacija ulazne datoteke u C# načinu:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3672,12 +3352,12 @@ msgstr ""
 "Opcije -l i -d su obvezne. Datoteka .dll smještena je u poddirektoriju\n"
 "navedenog direktorija čije ime ovisi o lokalitetu.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Lokacija ulazne datoteke u Tcl načinu:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3686,17 +3366,17 @@ msgstr ""
 "Opcije -l i -d su obvezne. Datoteka .msg smještena je u navedenom "
 "direktoriju\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                uvučeni stil pisanja\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                uniforum stil pisanja\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3717,12 +3397,12 @@ msgstr ""
 "--use-first preuzme se samo prvi dostupni prijevod. Pozicije (#:) u datotekama\n"
 "se kumuliraju. Ako se koristi opcija --unique, duplikati se odbacuju.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              ispiše samo duplikate\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3735,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ova datoteka možda ne sadrži direktive za domenu"
 
@@ -3747,61 +3427,61 @@ msgstr "duplikat definicije poruke"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "ovo je lokacija prve definicije"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nezavršeno ime grupe"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "nevaljani ne-prazni znak (znak koji nije bjelina)"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
-msgstr "nedostaje ‘=’ iza „%s“"
+msgstr "nedostaje ‘=’ iza \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "nevaljani ne-prazni redak"
 
 #: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
-msgstr "datoteka „%s“ je podrezana"
+msgstr "datoteka \"%s\" je podrezana"
 
 #: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "datoteka „%s“ sadrži string koji nije završen s NULL"
+msgstr "datoteka \"%s\" sadrži string koji nije završen s NULL"
 
 #: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
-"datoteka „%s“ sadrži string ovisan o sustavu, a koji nije završen s NULL"
+"datoteka \"%s\" sadrži string ovisan o sustavu, a koji nije završen s NULL"
 
 #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
-msgstr "datoteka „%s“ nije u formatu u skladu s GNU .mo"
+msgstr "datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo"
 
 #: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-msgstr "datoteka „%s“ sadrži string koji nije završen s NULL pri %s"
+msgstr "datoteka \"%s\" sadrži string koji nije završen s NULL pri %s"
 
 #: src/read-mo.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
 msgstr ""
-"datoteka „%s“ nije u formatu u skladu s GNU .mo: niz poruka nije sortiran."
+"datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo: niz poruka nije sortiran."
 
 #: src/read-mo.c:346
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
 msgstr ""
-"datoteka „%s“ nije u formatu u skladu s GNU .mo: hash tablica nije valjana."
+"datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo: hash tablica nije valjana."
 
 #: src/read-mo.c:362
 #, c-format
@@ -3809,7 +3489,7 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
 msgstr ""
-"datoteka „%s“ nije u skladu s GNU .mo formatom: hash tablica sadrži loše "
+"datoteka \"%s\" nije u skladu s GNU .mo formatom: hash tablica sadrži loše "
 "stavke."
 
 #: src/read-mo.c:369
@@ -3818,8 +3498,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
-"datoteka „%s“ nije u formatu u skladu s GNU .mo: nekoliko poruka nema u hash "
-"tablici."
+"datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo: nekoliko poruka nema u "
+"hash tablici."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3827,8 +3507,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
-"datoteka „%s“ nije u formatu u skladu s GNU .mo: nekoliko poruka su na lošem "
-"indeksu u hash tablici."
+"datoteka \"%s\" nije u formatu u skladu s GNU .mo: nekoliko poruka su na "
+"lošem indeksu u hash tablici."
 
 #: src/read-po-gram.y:45
 msgid "inconsistent use of #~"
@@ -3864,7 +3544,7 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
 msgstr ""
-"Skup znakova „%s“ nije naziv prenosivog kodiranja.\n"
+"Skup znakova \"%s\" nije naziv prenosivog kodiranja.\n"
 "Konverzija poruka u korisnikov skup znakova možda neće uspjeti.\n"
 
 #: src/read-po-lex.c:246
@@ -3873,8 +3553,8 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"Skup znakova „%s“ nije podržan. %s treba iconv(),\n"
-"a iconv() ne podržava „%s“.\n"
+"Skup znakova \"%s\" nije podržan. %s treba iconv(),\n"
+"a iconv() ne podržava \"%s\".\n"
 
 #: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307
 msgid ""
@@ -3898,7 +3578,7 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
-"Skup znakova „%s“ nije podržan. %s treba iconv().\n"
+"Skup znakova \"%s\" nije podržan. %s treba iconv().\n"
 "Ova inačica je izgrađena bez iconv().\n"
 
 #: src/read-po-lex.c:339
@@ -3922,42 +3602,42 @@ msgstr "nepotpun višebajtni niz na kraju datoteke"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "nepotpun višebajtni niz na kraju retka"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv() nije neuspjela"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
-msgstr "nepoznata ključna riječ „%s“"
+msgstr "nepoznata ključna riječ \"%s\""
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "nevaljani kontrolni niz"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "kraj datoteke unutar stringa"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "kraj retka unutar stringa"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separator konteksta <EOT> unutar stringa"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "upozorenje: nevaljani \\uxxxx sintaksa za Unikod znak"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "upozorenje: osamljeni surogat U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "upozorenje: nevaljani Unikod znak"
 
@@ -3981,7 +3661,7 @@ msgstr "upozorenje: greška u sintaksi ‘;’ iza stringa"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "upozorenje: greška u sintaksi ‘-=’ ili ‘;’ iza stringa"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Napisali %s i %s.\n"
@@ -3990,16 +3670,16 @@ msgstr "Napisali %s i %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Prekodirajte srpski tekst s ćirilice na latinicu.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4008,27 +3688,27 @@ msgstr ""
 "Ulazni tekst se čita iz standardnog ulaza. Pretvoreni tekst je izlaz na\n"
 "standardni ulaz\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr "ulaz nije valjan u „%s“ kodiranju"
+msgstr "ulaz nije valjan u \"%s\" kodiranju"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "greška pri pretvaranju iz kodiranja „%s“ u „%s“ kodiranje"
+msgstr "greška pri pretvaranju iz kodiranja \"%s\" u \"%s\" kodiranje"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "očekivana su dva argumenta"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] URL DATOTEKA\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4037,32 +3717,32 @@ msgstr ""
 "Dohvati i ispiše sadržaj URL-a. Ako se URL-u ne može pristupiti,\n"
 "koristiti će se umjesto toga lokalna dostupna datoteka\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
-msgstr "greška pri čitanju „%s“"
+msgstr "greška pri čitanju \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "greška pri pisanju na stdout"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
-msgstr "greška nakon čitanja „%s“"
+msgstr "greška nakon čitanja \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Preuzimamo %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " trajalo je predugo, vrijeme je isteklo.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " nije uspjelo.\n"
@@ -4112,16 +3792,30 @@ msgstr ""
 #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgstr "nije moguće stvoriti izlaznu datoteku „%s“"
+msgstr "nije moguće stvoriti izlaznu datoteku \"%s\""
 
 #: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275
 msgid "standard output"
 msgstr "standardni izlaz"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "greška pri pisanju datoteke \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgstr "nije uspjelo stvoriti direktorij „%s“"
+msgstr "nije uspjelo stvoriti direktorij \"%s\""
+
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "nije uspjelo stvoriti \"%s\""
 
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
@@ -4137,7 +3831,7 @@ msgstr "kompilacija C# klase nije uspjela"
 #: src/write-tcl.c:317
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "greška pri otvaranju „%s“ za pisanje"
+msgstr "greška pri otvaranju \"%s\" za pisanje"
 
 #: src/write-java.c:1100
 #, c-format
@@ -4262,68 +3956,70 @@ msgstr ""
 "katalog prijevoda ima poruke s oblicima množine, ali\n"
 "Tcl format kataloga poruka ne podržava baratanje s oblicima množine\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "nezavršeni string"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "nezavršeni regularni izraz"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "previše otvorenih zagrada"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"maskirani (escaped) heksadecimalni niz nije podržan u širokom literalnom "
+"stringu; koristite \\u umjesto \\x ako ste mislili označiti Unicode znak"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "maskirani (escaped) heksadecimalni niz je izvan opsega"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "upozorenje: nevaljani Unikod znak"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr "dvostruki navodnik nije podržan u međi sirovog (raw) string literala"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "nezavršeni raw string literal"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "nevaljana sintaksa raw string literala"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "nezavršena znakovna konstanta"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "nezavršeni string literal"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Kodiranje izvora specificirajte s opcijom --from-code."
 
@@ -4372,23 +4068,23 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nevaljani višebajtni niz.\n"
 "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "nezavršena znakovna konstanta"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "nađena je ‘)’, a  očekivana je ‘}’"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
 msgstr "previše otvorenih vitičastih zagrada"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr "nađena je ‘}’, a očekivana je‘)’"
@@ -4430,7 +4126,7 @@ msgstr "ASCII trotočje (‘...’) umjesto Unikod znaka za trotočje"
 #: src/xg-check.c:146
 msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
 msgstr ""
-"otkriven je razmak (bjelina) ispred trotočke u stringovima vidljivim "
+"otkriven je razmak (bjelina) ispred trotočja u stringovima vidljivim "
 "korisniku"
 
 #: src/xg-check.c:176
@@ -4488,37 +4184,37 @@ msgstr "String pri %s%s nije kodiran u UTF-8."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "XML tag pri %s%s nije kodiran u UTF-8."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "‘%s’ nije valjani naziv kodiranja. Koristimo ASCII umjesto toga.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "nepoznata provjera sintakse ‘%s’"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "nepoznati tip ‘%s’ za kraj rečenice"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "opcija --join-existing ne može se koristiti, ako je izlaz na stdout"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ne može raditi bez ključnih riječi za pretraživanje"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "upozorenje: datoteka ‘%s’ s ITS pravilima ne postoji"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4527,7 +4223,7 @@ msgstr ""
 "upozorenje: kao zamjenu koristimo datoteku ‘%s’ ITS pravila; možda nije "
 "sinkronizirana s originalom"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4535,19 +4231,19 @@ msgstr ""
 "upozorenje: datoteka ‘%s’ s ITS pravilima ne postoji; provjerite svoju "
 "instalaciju gettext-a"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "upozorenje: nepoznati sufiks ‘%2$s’ datoteke ‘%1$s’; probat ćemo s C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Izvlači poruke (retke predviđene za prijevod) iz navedenih ulaznih "
 "datoteka.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4555,60 +4251,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=IME    koristi IME.po za izlaz (umjesto messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=DATOTEKA       izlaz zapiše u specificiranu datoteku\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=DIR        izlazne datoteke sprema u direktorij DIR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Izbor jezika za ulaznu datoteku:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=IME          prepoznaje navedene programske jezike\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, Smalltak,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   kratica za --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Zadano, jezik se odredi po sufiksu (ekstenziji) ulaznog jezika.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4617,22 +4310,22 @@ msgstr ""
 "      --from-code=IME         kodiranje ulaznih datoteka\n"
 "                                (osim za Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Zadano, pretpostavlja da su ulazne datoteke u ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         objedini poruke s postojećom datotekom\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=DATOTEKA.po  ne izvlači unose iz DATOTEKA.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4647,7 +4340,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          smjesti sve blokove komentara ispred redaka\n"
 "                                ključnih riječi u ulaznu datoteku\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4658,7 +4351,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4669,47 +4362,53 @@ msgstr ""
 "                               (single-space, zadano,\n"
 "                                ili double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opcije specifične za jezik:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           izvlači sve stringove (retke)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
-"                                (samo ovi jezici C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (samo jezici C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
-"                                (samo ovi jezici C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (samo jezici C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4719,22 +4418,22 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    dodatni flag za stringove unutar argumenta\n"
 "                              ARG (broj) ključne riječi WORD\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
-"                                (samo ovi jezici C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (samo jezici C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4744,17 +4443,17 @@ msgstr ""
 "      --tag=RIJEČ:FORMAT      definira ponašanje literala predloška "
 "s                              oznakom RIJEČ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (samo JavaScript jezik)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             razumije ANSI C trigraphs za ulaz\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
@@ -4763,37 +4462,37 @@ msgstr ""
 "                                (zastarjelo; samo C, C++ i ObjectiveC "
 "jezici)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=DATOTEKA          primjeni ITS pravila iz DATOTEKE\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (samo XML based languages)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    prepozna stringove u Qt formatu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (samo ovaj jezik C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   prepozna stringove u KDE 4 formatu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 prepozna stringove u Boost formatu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4801,23 +4500,23 @@ msgstr ""
 "      --debug                 detaljniji rezultat o prepoznavanju\n"
 "                                formata stringova\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     ispiše Java .properties datoteku\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               ispiše ‘itstool’ komentare\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=STRING  postavi nositelja autorskih prava u izlazu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4825,24 +4524,34 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          ne ispiše FSF autorska prava stranog "
 "korisnika\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    postavi ime paketa u izlazu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=INAČICA  postavi inačicu paketa u izlazu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  adresa za prijaviti msgid greške\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4852,7 +4561,7 @@ msgstr ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  koristi STRING ili \"\" kao prefiks\n"
 "                                za msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4862,7 +4571,7 @@ msgstr ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  koristi STRING ili \"\" kao sufiks\n"
 "                                za msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4870,11 +4579,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argument --flag ne slijedi sintaksu <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni ulaz"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4886,7 +4595,7 @@ msgstr ""
 "tamo varijablu MSGID_BUGS_ADDRESS; inače navedite na naredbenom retku opciju "
 "--msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "jezik ‘%s’ nije poznat"
@@ -4957,21 +4666,21 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "osamljeni surogat U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "nezavršeni blok teksta"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "nevaljana sintaksa u bloku teksta"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Kodiranje izvora specificirajte s opcijom --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4980,7 +4689,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nevaljani višebajtni niz.\n"
 "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4989,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Dugi nepotpuni višebajtni niz.\n"
 "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4998,7 +4707,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nepotpuni višebajtni niz na kraju na kraju datoteke.\n"
 "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5007,7 +4716,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nepotpuni višebajtni niz na kraju retka.\n"
 "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5016,43 +4725,43 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nevaljani višebajtni niz.\n"
 "Kodiranje izvora specificirajte s opcijom --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "literal regularnog izraza prerano je završen"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s nije dopušten"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "nezavršeni XML markup"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "ignoriramo CDATA sekciju"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "previše otvorenih uglatih zagrada"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "previše otvorenih XML elemenata"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "nigdje nije moguće naći terminator stringa „%s“ prije EOF"
+msgstr "nigdje nije moguće naći terminator stringa \"%s\" prije EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "nedostaje desna vitičasta zagrada \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5060,49 +4769,49 @@ msgstr "nedostaje desna vitičasta zagrada \\x{HEXNUMBER}"
 #: src/x-perl.c:1229
 #, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "nepodržana interpolacija („\\l“) 8 bitnog znaka „%c“"
+msgstr "nepodržana interpolacija (\"\\l\") 8 bitnog znaka \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "nepodržana interpolacija („\\u“) 8 bitnog znaka „%c“"
+msgstr "nepodržana interpolacija (\"\\u\") 8 bitnog znaka \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1281
 #, c-format
 msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "nepodržana interpolacija varijable pri „%c“"
+msgstr "nepodržana interpolacija varijable pri \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1293
 #, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "nepodržana interpolacija („\\L“) 8 bitnog znaka „%c“"
+msgstr "nepodržana interpolacija (\"\\L\") 8 bitnog znaka \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1309
 #, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "nepodržana interpolacija („\\U“) 8 bitnog znaka „%c“"
+msgstr "nepodržana interpolacija (\"\\U\") 8 bitnog znaka \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243
 #, c-format
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "izraz je preduboko ugniježđen"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr "nezavršeni izraz u heredoc, očekivano je ‘%c’"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr "nezavršeni izraz u string literalu, očekivano je ‘%c’"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr "nezavršeni izraz u heredoc sadrži neupareni ‘%c’"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr "nezavršeni izraz unbalanced string literalu sadrži neupareni ‘%c’"
@@ -5114,7 +4823,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: ulazna datoteka ne sadrži stavku zaglavlja koja specificira skup znakova"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5122,7 +4831,7 @@ msgstr ""
 "Kodiranje izvora specificirajte s opcijom --from-code ili s komentarom\n"
 "kako je navedeno u https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5133,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5145,7 +4854,7 @@ msgstr ""
 "komentarom kako je specificirano u https://www.python.org/peps/"
 "pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5157,7 +4866,7 @@ msgstr ""
 "komentarom\n"
 "kako je navedeno u https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5169,37 +4878,37 @@ msgstr ""
 "komentarom\n"
 "kako je navedeno u https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Nepoznato kodiranje „%s“ Nastavljamo s ASCII."
+msgstr "Nepoznato kodiranje \"%s\" Nastavljamo s ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "nevaljana definicija stringa"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "nema broja iza #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "nevaljana definicija stringa"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "nevaljana JSON sintaksa"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "nevaljana RSJ sintaksa"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "nevaljana RSJ inačica. Podržana je samo inačica 1."
@@ -5209,6 +4918,27 @@ msgstr "nevaljana RSJ inačica. Podržana je samo inačica 1."
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(izlaz is ‘%s’)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "maskirani (escaped) heksadecimalni niz je izvan opsega"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "previše otvorenih okruglih, uglatih ili vitičastih zagrada"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr "datoteka \"%s\" nije podržana jer je prevelika"
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "String pri \"%s\" nije kodiran u UTF-8."
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5227,7 +4957,7 @@ msgstr "maskirani (escaped) heksadecimalni niz nije završen s točka-zarezom"
 #: src/x-scheme.c:1475
 #, c-format
 msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"."
-msgstr "Nepodržana Guile direktiva „%s“."
+msgstr "Nepodržana Guile direktiva \"%s\"."
 
 #: src/x-sh.c:1152
 #, c-format
@@ -5243,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "preduboko ugniježđeni popis naredbi"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "prerano završen literal regularnog izraza"
@@ -5252,7 +4982,7 @@ msgstr "prerano završen literal regularnog izraza"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<bezimen>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "nevaljani UTF-8 niz"
 
@@ -5261,119 +4991,400 @@ msgstr "nevaljani UTF-8 niz"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "‘%s’ nije valjano ime: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "‘%s’ nije valjano ime: ‘%c’"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "nevaljana znakovna referencija: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "nije valjana specifikacija broja"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "nema završnog ‘;’"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "nedopušteni znak"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "prazno"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "nevaljana referencija na entitet: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "dokument mora početi s elementom"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "nevaljani znak iza ‘%s’"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "nedostaje ‘%c’"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "nedostaje ‘%c’ ili ‘%c’"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "ime završnog elementa"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "element je zatvoren"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "prazni dokument"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "iza ‘<’"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "elementi su još otvoreni"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "nedostaje ‘>’"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "unutar imena elementa"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "unutar imena atributa"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "unutar otvorenog taga"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "iza ‘=’"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "unutar vrijednosti atributa"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "unutar zatvorenog taga"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "unutar komentara ili uputama za obradu"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "neočekivani kraj dokumenta: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "nevaljani argument %s za %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "argument %s for %s nije jednoznačan"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Valjani argumenti su:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "nije moguće naći privremeni direktorij; postavite $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "nije moguće stvoriti privremeni direktorij pomoću predloška \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "nije moguće ukloniti privremeni direktorij %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "nije moguće ukloniti privremenu datoteku %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "greška pri pisanju"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "greška pri otvaranju %s za čitanje"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "nije moguće otvoriti osiguranje (backup) %s za pisanje"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "greška pri čitanju %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "greška pri pisanju %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "greška nakon čitanja %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "čuvamo prava dostupa za %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "potproces %s nije uspio"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr "C# kompajler nije nađen, instalirajte mono, ili dotnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "nije uspjelo kopirati ‘%s’ u ‘%s’"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not determine %s version"
+#~ msgstr "nije uspjelo odrediti inačicu %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr "C# virtualni stroj nije nađen, instalirajte mono ili dotnet"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Nepoznata greška sustava"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Familija adresa za ime hosta nije podržana"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Privremeni neuspjeh u rješavanju imena"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Loša vrijedonst za ai_flags"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Nepopravljiv neuspjeh u rješavanju imena"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family nije podržan"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Neuspjeh pri dodijeli memorije"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "Nijedna adresa nije povezana s imenom hosta"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Nepoznato ime ili servis"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Servname nije podržan za ai_socktype"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "ai_socktype nije podržan"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Sustavna greška"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Premali spremnik za argument"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Zahtjev je u obradi"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Zahtjev je otkazan"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Zahtjev nije otkazan"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Svi zahtjevi su ispunjeni"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Prekinuto signalom"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "String parametra je pogrešno kodiran"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Nepoznata greška"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna; mogućnosti su:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neprepoznata opcija ‘%s%s’\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ ne dopušta argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ zahtijeva argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: nevaljana opcija -- ‘%c’\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- ‘%c’\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Java program je prestar. Kompilacija Java koda za ovu staru verziju nije "
+#~ "više moguća."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "nevaljani ‘source_version’ argument za compile_java_class()"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "nevaljani ‘target_version’ argument za compile_java_class()"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr "Java kompajler nije nađen; pokušajte postaviti $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr "Java virtualni stroj nije nađen; pokušajte postaviti $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "nije moguće zapisati trenutni radni direktorij"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "nije se uspjelo vratiti u početni radni direktorij"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle() nije završila uspješno"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "nije moguće vratiti deskriptor datoteke %d: greška dup2()"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "nije uspjelo stvoriti dretve"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "greška pri čitanju iz potprocesa %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "nije moguće postaviti ne blokirajući ulaz/izlaz na potproces %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "nije uspjela komunikacija s potprocesom %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "potproces %s prekinut je s izlaznim kodom %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "„"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "nije moguće stvoriti cijev"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "potproces %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "potproces %s primio je fatalni signal %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr "U direktivi broj %u, postoji nezavršeni format direktive."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (samo ovi jezici C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (samo ovi jezici C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
index f4e1379cc4cd94529b048c5e9a6c3290339a3889..df1d1f64f01f80bf781ac1e9795aa00bb8fb50b4 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,408 +19,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Argumen yang valid adalah:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-"tidak dapat menemukan direktori sementara, coba set konfigurasi $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr ""
-"tidak dapat membuat sebuah direktori sementara menggunakan template \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "tulis error"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "tidak dapat membuka berkas backup \"%s\" untuk ditulis"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading \"%s\""
-msgid "error reading %s"
-msgstr "error ketika membaca \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing \"%s\""
-msgid "error writing %s"
-msgstr "error ketika menulis \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error after reading \"%s\""
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "error setelah membaca \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() gagal"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s subproses I/O error"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s subproses gagal"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C# kompiler tidak ditemukan, coba pasang pnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "gagal untuk membuat \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "gagal untuk membuat \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "error ketika menulis berkas \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C# mesin maya tidak ditemukan, coba pasang pnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Sistem error tidak diketahui"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "write error"
-msgid "System error"
-msgstr "tulis error"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Sistem error tidak diketahui"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak diketahui '%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak membolehkan argumen\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argumen source_version tidak valid untuk compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argumen target_version tidak valid untuk compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Kompiler java tidak ditemukan, coba pasang gcj atau set $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "kehabisan memori"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading current directory"
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "error membaca direktori disini"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "gagal membuat direktori \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle gagal"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "tidak dapat mengembalikan deskripsi berkas %d: dup2 gagal"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "compilation of C# class failed"
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "tulis ke %s subproses gagal"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "baca dari %s subproses gagal"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "tidak dapat mengkonfigurasikan nonblocking I/O ke %s subproses"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "komunikasi dengan %s subproses gagal"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "%s subproses berakhir dengan kode keluar %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "tidak dapat membuat pipe"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s subproses"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s subproses mendapatkan sinyal fatal %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -441,12 +39,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -468,7 +66,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -483,22 +81,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               keluarkan informasi versi dan keluar\n"
@@ -508,24 +106,24 @@ msgstr "  -V, --version               keluarkan informasi versi dan keluar\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -543,46 +141,46 @@ msgstr ""
 "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
 "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca"
@@ -592,7 +190,8 @@ msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -605,7 +204,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'"
@@ -615,7 +215,7 @@ msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama"
@@ -625,7 +225,7 @@ msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -835,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "%u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "jumlah spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' tidak cocok"
@@ -1125,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "String yang mereferensi ke argumen nomor %u tetapi mengabaikan argumen nomor "
 "%u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -1224,8 +824,8 @@ msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan `%s' tidak sesuai"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "spesifikasi format dalam '%s' bukan sebuah subset dari '%s'"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1240,13 +840,25 @@ msgstr ""
 "Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan "
 "penspesifkasi konversi '%c'."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi "
+"valid."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
@@ -1254,32 +866,62 @@ msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 "Dalam direktif nomor %u, '{' tidak diikuti dengan sebuah nomor argumen."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "Dalam direktif nomor %u, baik @ dan pemodifikasi : diberikan."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. "
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif."
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"spesifikasi format untuk argumen '%s', seperti dalam '%s', tidak ada dalam "
+"'%s'"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
@@ -1288,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "String mereferensikan argumen baik melalui nama argumen dan melalui "
 "spesifikasi argumen tidak bernama."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1311,15 +953,7 @@ msgstr ""
 "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga "
 "sebuah pemetaan"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"spesifikasi format untuk argumen '%s', seperti dalam '%s', tidak ada dalam "
-"'%s'"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1394,7 +1028,7 @@ msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. "
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
@@ -1406,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga "
 "sebuah pemetaan"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
@@ -1418,6 +1052,14 @@ msgstr ""
 "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah pemetaan, baik dalam '%s' diduga "
 "sebuah tuple"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen 0 bukan sebuah positif integer."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1462,39 +1104,39 @@ msgstr ""
 "9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Tampilkan nama host mesin.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Format keluaran:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nama pendek host\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1505,28 +1147,28 @@ msgstr ""
 "domain\n"
 "                                nama, dan aliases\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            alamat untuk hostname\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Keluaran informatif:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1544,52 +1186,52 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "paling tidak dua berkas harus dispesifikasikan"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "tidak dapat membuat pipe"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "tidak dapat membuat pipe"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1621,28 +1263,28 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\""
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "di paling tidak satu berkas masukan diijinkan"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1651,33 +1293,33 @@ msgstr ""
 "Saring pesan dari sebuah katalog terjemahan menurut atributnya,\n"
 "dan manipulasi atribut.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Lokasi berkas masukan:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  BERKAS MASUKAN              berkas masukan PO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1685,35 +1327,35 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DIREKTORI   tambahkan DIREKTORI ke daftar pencarian "
 "masukan berkas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar "
 "masukan yang dibaca.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Lokasi berkas keluaran:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=BERKAS    tulis keluaran ke berkas yang "
 "dispesifikasikan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1722,12 +1364,12 @@ msgstr ""
 "Hasil ditulis ke standar keluaran jika tidak ada berkas keluaran yang\n"
 "dispesifikasikan atau jika ini adalah -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Pemilihan pesan:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1735,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            simpan terjemahan, hapus pesan tidak "
 "diterjemahkan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1743,52 +1385,52 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          simpan tidak terjemahkan, hapus pesan "
 "terjemahan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            simpan pesan ditandai 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           hapus pesan sudah ditinggalkan #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         simpan pesan sudah ditinggalkan #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulasi atribut:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             set seluruh pesan 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "     --clear-fuzzy            set seluruh pesan non-'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          set seluruh pesan sudah ditinggalkan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        set seluruh pesan tidak ditinggalkan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --previous              keep previous msgids of translated "
@@ -1800,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              simpan msgids sebelumnya dari pesan yang "
 "diterjemahkan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1808,14 +1450,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        hapus \"previous msgid\" dari seluruh pesan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1823,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=BERKAS.po   hanya manipulasi masukan terdaftar dalam "
 "BERKAS.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1831,13 +1473,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan tidak terdaftar dalam "
 "BERKAS.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 sinonim untuk --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1845,16 +1487,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete               sinonim untuk --only-obsolete --clear-"
 "obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintaks berkas masukan:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1862,8 +1504,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      berkas masukan berada dalam .properties "
 "sintaks Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1872,17 +1514,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     berkas masukan berada dalam sintaks .strings "
 "NexTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detil keluaran:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1896,27 +1538,27 @@ msgstr ""
 "                              KETIKA dapat berupa 'always', 'never', 'auto', "
 "atau 'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=BERKAS GAYA     spesifikasikan aturan gaya CSS berkas untuk --"
 "color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --no-escape             jangan gunakan C escape dalam keluaran (baku)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1924,69 +1566,69 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                gunakan C escape dalam keluaran, bukan "
 "karakter ekstensi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              tulis berkas PO walaupun itu kosong\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                tulis berkas .po menggunakan gaya teridentasi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           jangan tulis '#: nama berkas:baris' baris\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          hasilkan '#: nama berkas:baris' baris (baku)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                tulis strict Uniforum konform berkas .po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     tulis sebuah berkas .properties Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    tulis sebuah .string berkas NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ANGKA           set keluaran lebar halaman\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1997,32 +1639,32 @@ msgstr ""
 "                              dari lebar halaman keluaran, dalam beberapa "
 "beris\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           hasilkan keluaran terurut\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr ""
 "kriteria pemilihan yang dispesifikasikan tidak memungkinkan (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -2054,25 +1696,25 @@ msgstr ""
 "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n"
 "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan dijaga.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  BERKAS MASUKAN ...          berkas masukan\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=BERKAS     dapatkan daftar dari berkas masukan dari "
 "BERKAS\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Jika berkas masukan adalah -, standar masukan dibaca.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -2082,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "                              definisi ini, baku ke tidak terhingga jika "
 "tidak diset\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2091,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANGKA       tampilkan pesan dengan lebih besar dari \n"
 "                              definisi ini, baku ke 0 jika tidak diset\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2100,8 +1742,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                kependekan untuk --less-than=2, diminta\n"
 "                              hanya pesan unik untuk ditampilkan\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -2109,8 +1751,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      berkas masukan berada dalam "
 "sintaks .properties Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2119,12 +1761,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     berkas masukan berada dalam sintaks .strings "
 "NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAMA          pengkodean untuk keluaran\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2135,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 "                              setiap pesan, jangan gabungkan beberapa "
 "terjemahan.\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -2143,26 +1785,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=NAMAKATALOG      isi baris 'Language' dalam masukan header\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter MIller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "dibutuhkan tepat 2 berkas input"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2179,22 +1821,22 @@ msgstr ""
 "program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n"
 "matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      terjemahan\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referensi ke sumber\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Operasi pemodifikasi:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2203,64 +1845,64 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          aplikasikan ref.pot ke setiap dari domain "
 "dalam def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     jangan gunakan fuzzy matching\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             pertimbangkan masukan fuzzy\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-untranslated      pertimbangkan masukan tidak diterjemahkan\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "pesan ini tidak diterjemahkan"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "pesan ini butuh untuk diulas oleh penerjemah"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...tetapi definisi ini serupa"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal"
 msgstr[1] "ditemukan %d kesalahan fatal"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "paling tidak dua berkas harus dispesifikasikan"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2289,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n"
 "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan diakumulasikan.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2298,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANGKA       tampilkan pesan dengan lebih dari definisi\n"
 "                              ini, baku ke 1 jika tidak diset\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -2308,35 +1950,35 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           jangan tulis header dengan masukan `msgid "
 "\"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Konversikan sebuah katalog terjemahan ke pengkodean karakter yang berbeda.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Target konversi:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Pengkodean baku adalah pengkodean lokal sekarang.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                gaya keluaran terindentasi\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           tekan '#: nama berkas:baris' baris\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
@@ -2346,28 +1988,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --add-location          simpan '#: nama berkas: baris' baris (baku)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                gaya keluaran Uniforum strict\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "tepatnya sebuah berkas masukan dibutuhkan"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] BERKAS MASUKAN\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2380,22 +2022,22 @@ msgstr ""
 "(secara umum dibuat oleh xgettext). Masukan yang tidak diterjemahkan diberikan\n"
 "sebuah terjemahan yang identik dengan msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  BERKAS MASUKAN              berkas masukan PO atau POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "hilang nama perintah"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PERINTAH [PILIHAN-PERINTAH]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2410,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "menjadi keluaran msgexec. msgexec mengembalikan kode yang maksimal kode kembali\n"
 "ke seluruh pemanggilan.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2419,51 +2061,56 @@ msgstr ""
 "Sebuah perintah bawaan dipanggil '0' mengeluarkan terjemahan, diikuti oleh sebuah\n"
 "null byte. Keluaran dari \"msgexec 0\" cocok sebagai sebuah masukan untuk \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=BERKAS MASUKAN  masukan berkas PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "penulisan ke stdout gagal"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "tulis ke %s subproses gagal"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "hilang nama penyaring"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "paling tidak sebuah script sed harus dispesifikasikan"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PENYARING [PILIHAN-PENYARING]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Mengaplikasikan sebuah penyaring ke seluruh terjemahan dari sebuah katalog "
 "terjemahan.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2473,31 +2120,31 @@ msgstr ""
 "standar masukan\n"
 "dan menulis sebuah terjemahan termodifikasi ke standar keluaran.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Sangat berguna FILTER-OPTIONs ketika PENYARING adalah 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     tambahkan SCRIPT ke perintah yang dijalankan\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2507,14 +2154,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       tambahkan isi dari SCRIPTFILE ke perintah\n"
 "                                untuk dijalankan\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       tekan pencetakan otomatis dari ruang pola\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2522,12 +2169,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             jangan gunakan C escapes dalam keluaran "
 "(baku)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "     --indent                 gaya keluaran terindentasi\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2535,28 +2182,28 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           simpan masukan header tidak termodifikasi, "
 "janya saring itu\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argumen ke %s seharusnya berupa sebuah karakter punctuation tunggal"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "endianness tidak valid: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
@@ -2564,52 +2211,52 @@ msgstr ""
 "Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar "
 "masukan yang dibaca.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s hanya valid dengan %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-d direktori\""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s hanya valid dengan %s atau %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s hanya valid dengan %s, %s atau %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2617,53 +2264,53 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan"
 msgstr[1] "%d pesan diterjemahkan"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy"
 msgstr[1] ", %d terjemahan fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan"
 msgstr[1] ", %d pesan belum diterjemahkan"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] nama-berkas.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Hasilkan katalog pesan binari dari deskripsi tekstual terjemahan.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  nama-berkas.po ...           berkas masukan\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mode operasi:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2672,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Mode: java menghasilkan sebuah class Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2681,13 +2328,13 @@ msgstr ""
 "      --java2                 seperti --java, dan asumsikan Java2 (JDK 1.2 "
 "atau lebih tinggi)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C# mode: hasilkan sebuah berkas .dll .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2696,52 +2343,52 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      mode resources C#: hasilkan sbeuah "
 "berkas .resources .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr "      --tcl                   mode Tcl: hasilkan sebuah .tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --qt                    mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --qt                    mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                aktifkan mode strict Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Jika keluaran berkas adalah -, keluaran ditulis ke standar keluaran.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESOURCE     nama resource\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2749,7 +2396,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOKAL          nama lokal, baik bahasa atau bahasa_NEGARA\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2760,14 +2407,14 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg "
 "tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d DIREKTORI                basis direktori dari struktur direktori kelas\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2780,12 +2427,12 @@ msgstr ""
 "dibawah\n"
 "direktoris yang dispesifikasikan.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2794,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIREKTORI                basis direktori untuk lokal dependen "
 "berkas .dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2803,18 +2450,18 @@ msgstr ""
 "Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .dll ditulis dalam sebuah subdirektori\n"
 "dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIREKTORI                basis direktori dari katalog pesan .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2823,17 +2470,17 @@ msgstr ""
 "Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .msg ditulis dalam direktori yang "
 "dispesifikasikan.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
@@ -2841,7 +2488,7 @@ msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d DIREKTORI                basis direktori dari katalog pesan .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2850,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 "  -kKATA, --keyword=KATA      cari untuk KATA sebagai kata kunci tambahan\n"
 "  -k, --keyword               jangan gunakan untuk kata kunci baku\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2858,22 +2505,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2881,12 +2528,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretasi masukan berkas:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2898,13 +2545,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          periksa format string tergantung bahasa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2913,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          verifikasi keberadaan dan isi dari masukan "
 "header\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2923,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "domain\n"
 "                               dan pilihan --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2932,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   periksa GNU msgfmt berlaku seperti X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2942,33 +2589,33 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  periksa keberadaan dari akselerator\n"
 "                                keyboard untuk item menu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             gunakan masukan fuzzy dalam keluaran\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-obsolete           hapus pesan sudah ditinggalkan #~\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=JUMLAH       align string ke JUMLAH bytes (baku: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2977,7 +2624,7 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2985,84 +2632,84 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               berkas binari tidak akan dimasukan dalam tabel "
 "hash\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            tampilkan statistik mengenai terjemahan\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               naikan tingkat keramaian\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "peringatan: header berkas PO hilang atau tidak valid\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "peringatan: konversi set karakter tidak akan bekerja\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas: akan menggunakan prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktif `domain %s' diabaikan"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: peringatan: berkas sumber mengandung terjemahan fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -3071,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 "pilihan '%c' tidak dapat digunakan sebelum 'J' atau 'K' atau 'T' atau 'C' "
 "atau 'X' telah dispesifikasikan"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -3080,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "Ekstrak seluruh pesan dari sebuah katalog terjemahan yang cocok dengan pola\n"
 "yang diberikan atau milik dari beberapa berkas sumber yang diberikan.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3155,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          keluarkan hanya pesan yang tidak cocok dengan\n"
 "                              kriteria pemilihan apapun\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3163,18 +2810,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                gunakan C escapes dalam keluaran, tidak ada "
 "karakter ekstensi\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           hasilkan keluaran terurut\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3190,7 +2837,7 @@ msgstr ""
 "variabel lingkungan LANG anda, seperti dijelaskan dalam berkas ABOUT-NLS.\n"
 "Ini diperlukan sehingga anda dapat memeriksa terjemahan anda.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3201,12 +2848,12 @@ msgstr ""
 "Mohon spesifikasikan lokal melalui pilihan --locale atau\n"
 "berkas keluaran .po melalui pilihan --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Dibuat %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3215,12 +2862,12 @@ msgstr ""
 "Dibuat sebuah berkas PO baru, menginisialisasi informasi meta dengan nilai\n"
 "lingkungan pengguna.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=BERKAS MASUKAN  berkas masukan POT\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3231,14 +2878,14 @@ msgstr ""
 "untuk\n"
 "berkas POT. Jika ini adalah -, standar masukan dibaca.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=BERKAS    tulis keluaran ke berkas PO yang "
 "dispesifikasikan\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3248,13 +2895,13 @@ msgstr ""
 "--locale atau konfigurasi lokal pengguna. Jika ini adalah -, hasil akan\n"
 "ditulis ke standar keluaran.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          set target lokal\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3262,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         asumsikan berkas PO secara otomatis "
 "dihasilkan\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3270,12 +2917,12 @@ msgstr ""
 "Ditemukan lebih dari satu berkas .pot.\n"
 "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "error membaca direktori disini"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3283,15 +2930,28 @@ msgstr ""
 "Tidak ditemukan berkas .pot dalam direktori ini.\n"
 "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() gagal"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s subproses I/O error"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3307,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s"
@@ -3505,51 +3165,51 @@ msgstr ""
 "nplurals = %lu tetapi ekspresi plural dapan menghasilkan nilai besar sebesar "
 "%lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Coba gunakan berikut, valid untuk %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "tetapi masukan header kurang sebuah atribut \"plural=EKSPRESI\""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "tetapi masukan header kurang sebuah atribut \"plurals=BILANGAN BULAT\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "nilai nplurals tidak valid"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ekspresi plural tidak valid"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "tetapi beberapa pesan hanya memiliki bentuk %lu plural"
 msgstr[1] "tetapi beberapa pesan hanya memiliki bentuk %lu plural"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "tetapi beberapa pesan memiliki bentuk %lu plural"
 msgstr[1] "tetapi beberapa pesan memiliki bentuk %lu plural"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3558,64 +3218,68 @@ msgstr ""
 "masukan header dengan \"Plural-Forms: nplurals=BILANG BULAT; plural=EKSPRESI;"
 "\""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "kehabisan memori"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "masukan `msgid' dan `msgid_plural' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr[%u]' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 "masukan `msgid' dan `msgid_plural' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr[%u]' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "penanganan plural adalah sebuah ekstensi GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr kuran tanda akselerasi keyboard '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr memiliki terlalu banyak tanda akselerasi keyboard '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "header field `%s' still has the initial default value\n"
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "beberapa field header `%s' masih memiliki nilai baku awal\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "header field `%s' missing in header\n"
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
@@ -3637,8 +3301,8 @@ msgstr ""
 "berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi "
 "set karakter"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3656,8 +3320,8 @@ msgstr ""
 "Pengubahan dari \"%s\" ke \"%s\" menghadirkan duplikasi: beberapa msgids "
 "berbeda menjadi sama."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3666,16 +3330,16 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(). Versi "
 "ini dibuat tanpa iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "tipe backup"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3697,18 +3361,18 @@ msgstr ""
 "digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n"
 "ke stdout kecuali diberikan sebuah output berkas.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      terjemahan mereferensikan ke sumber lama\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referensi ke sumber baru\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3717,7 +3381,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=BERKAS     perpustakaan tambahan dari pesan terjemahan,\n"
 "                              mungkin dispesifikasikan lebih dari sekali.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3726,27 +3390,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                perbarui def.po,\n"
 "                              jangan lakukan apapun jika def.po telah baru\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode perbarui:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Hasil ditulis kembali ke def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROL        buat sebuah backup dari def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=AKHIRAN        override akhiran backup biasa\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3766,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 "ada\n"
 "  simple, never   selalu membuat backup sederhana\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -3780,14 +3444,14 @@ msgstr ""
 "Akhiran backup adalah `~', kecuali diset dengan --suffix atau "
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 kenali format string Boost\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3795,26 +3459,26 @@ msgstr ""
 "      --previous              simpan msgids sebelumnya dari pesan yang "
 "diterjemahkan\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           hasilkan keluaran terurut\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       tekan indikator perkembangan\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "pesan ini seharusnya mendefinisikan bentuk plural"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "pesan ini seharusnya tidak mendefinisikan bentuk plural"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3823,28 +3487,28 @@ msgstr ""
 "%sMembaca %ld lama + %ld referensi, digabung %ld, fuzzy %ld, hilang %ld, "
 "sudah ditinggalkan %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " selesai.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s dan nama berkas eksplisit adalah mutually exclusive"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Konversikan katalog pesan binari ke gaya berkas .po Uniforum\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3853,14 +3517,14 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Mode java: masukan adalah sebuah Java "
 "ResourceBundle class\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                mode C#: masukan adalah sebuah "
 "berkas .dll .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3869,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      mode resources C#: masukan adalah sebuah "
 "berkas .resources .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3877,17 +3541,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg "
 "tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  BERKAS ...                  berkas masukan .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3898,12 +3562,12 @@ msgstr ""
 "dipisahkan dengan sebuah garis bawah. Kelas ditempatkan menggunakan "
 "CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3913,12 +3577,12 @@ msgstr ""
 "subdirektori\n"
 "dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3927,17 +3591,17 @@ msgstr ""
 "Pilihan -l dan -d adalah wajib. Berkas .msg berada dalam direktori yang\n"
 "dispesifikasikan.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                tulis keluaran gaya berindentasi\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                tulis gaya strict uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3958,12 +3622,12 @@ msgstr ""
 ", mereka akan diambil dari terjemahan pertama. Posisi berkas akan dijaga.\n"
 "Ketika menggunakan pilihan --unique, duplikasi diabaikan.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              tampilkan hanya duplikasi\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3975,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain"
 
@@ -3987,21 +3651,21 @@ msgstr "duplikasi definisi pesan"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "ini adalah lokasi dari definisi pertama"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "hilang nama penyaring"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
@@ -4166,43 +3830,43 @@ msgstr "urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari berkas"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari baris"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv gagal"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "kata kunci \"%s\" tidak dikenal"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "urutan kontrol tidak valid"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "akhir-dari-berkas dalam string"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "akhir-dari-baris dalam string"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "konteks pemisah <EOT> dalam string"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "peringatan: sintaks tidak valid \\uxxxx untuk karakter Unicode"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
@@ -4228,7 +3892,7 @@ msgstr "peringatan: sintaks error, diduga ';' setelah string"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "peringatan: sintaks error, diduga '=' atau ';' setelah string"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
@@ -4237,16 +3901,16 @@ msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Recode teks Serbian dari Cyrillic ke Latin script.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4255,27 +3919,27 @@ msgstr ""
 "Teks masukan dibaca dari standar masukan. Teks terkonversi dikeluarkan ke\n"
 "standar keluaran.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "masukan tidak berada dalam pengkodean \"%s\" yang valid"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "diduga dua argumen"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] URL BERKAS\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4284,32 +3948,32 @@ msgstr ""
 "Ambil dan keluarkan isi dari sebuah URL. Jika URL tidak dapat diakses,\n"
 "BERKAS lokal yang dapat diakses akan digunakan.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "error ketika membaca \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "error menulis stdout"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "error setelah membaca \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Mengambil %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " waktu habis.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " gagal.\n"
@@ -4366,11 +4030,25 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "standard keluaran"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "error ketika menulis berkas \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "gagal membuat direktori \"%s\""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "gagal untuk membuat \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4510,75 +4188,75 @@ msgstr ""
 "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n"
 "tetapi format katalog pesan Tcl tidak mendukung penanganan plural\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "peringatan: string tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: peringatan: ekspresi biasa tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code."
 
@@ -4627,26 +4305,26 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: peringatan: konstanta string tidak terselesaikan"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: peringatan: ')' ditemukan dimana '}' diduga"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgid "'}' found where ')' was expected"
@@ -4747,63 +4425,63 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext tidak dapat bekerja tanpa kata kunci untuk dicari"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "peringatan: berkas `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; akan mencoba C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Ekstrak string yang dapat diterjemahkan dari masukan berkas yang diberikan.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4812,14 +4490,14 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAMA   gunakan NAMA.po untuk keluaran (daripada "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=BERKAS         tulis keluaran ke berkas yang "
 "dispesifikasikan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4827,12 +4505,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=DIR        keluarkan berkas akan ditempatkan dalam "
 "direktori DIR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Pilihan dari masukan bahasa berkas:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4845,15 +4523,13 @@ msgstr "Pilihan dari masukan bahasa berkas:\n"
 #| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAMA         kenali bahasa yang dispesifikasikan\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4863,12 +4539,12 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   kependekan untuk --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4876,7 +4552,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Secara baku bahasa ditebak tergantung dari ekstensi masukan nama berkas.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4885,24 +4561,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAMA        pengkodean dari berkas masukan\n"
 "                                (kecuali untuk Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Secara baku berkas masukan diasumsikan berada dalam ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         gabungkan pesan dengan berkas yang sudah ada\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=BERKAS.po masukan dari BERKAS.po tidak diekstraksi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4919,7 +4595,7 @@ msgstr ""
 "kata kunci\n"
 "                              dalam berkas keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4927,7 +4603,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4935,17 +4611,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Pilihan spesifik untuk bahasa:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           ekstrak seluruh string\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4955,18 +4631,19 @@ msgstr "  -a, --extract-all           ekstrak seluruh string\n"
 #| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
 #| "Glade)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4976,18 +4653,20 @@ msgstr ""
 #| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
 #| "Glade)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4997,28 +4676,28 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    simbol tambahan untuk string didalam argumen\n"
 "                              nomor ARG dari kata kunci KATA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
 #| "Shell,\n"
 #| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 #| "Java,\n"
-#| "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
-#| "source)\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -5026,18 +4705,18 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (hanya bahasa C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             pahami ANSI C trigraphs untuk masukan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
@@ -5046,7 +4725,7 @@ msgid ""
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
@@ -5054,58 +4733,58 @@ msgstr ""
 "  -f, --files-from=BERKAS     dapatkan daftar dari berkas masukan dari "
 "BERKAS\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (hanya bahasa C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    kenali format string Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (hanya bahasa C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   kenali format string KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 kenali format string Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 lebih detil hasil pengenalan format string\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     tulis keluar sebuah berkas .properties Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "     --indent                 gaya keluaran terindentasi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=STRING  set pemegang hak cipta dalam keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -5113,17 +4792,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          abaikan FSF hak cipta dalam keluaran untuk "
 "pengguna luar negri\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    set nama paket dalam keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSI    set versi paket dalam keluaran\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -5131,7 +4810,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ALAMAT   set alamat laporan untuk msgid "
 "bugs\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -5142,7 +4831,7 @@ msgstr ""
 "awalan\n"
 "                                untuk nilai msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -5153,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "akhiran\n"
 "                                untuk nilai msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5162,11 +4851,11 @@ msgstr ""
 "Sebuah argumen --flag tidak memiliki <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> "
 "sintaks: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -5184,7 +4873,7 @@ msgstr ""
 "variabel MSGID_BUGS_ADDRESS disana; jika tidak mohon spesifikasikan\n"
 "sebuah pilihan baris perintah --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -5256,23 +4945,23 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 #, fuzzy
 #| msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code."
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5284,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5296,7 +4985,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5308,7 +4997,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5320,7 +5009,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5332,47 +5021,47 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
 "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "terlalu banyak argumen"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: tidak dapat menemukan pengakhir string \"%s\" dimanapun sebelum EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5413,22 +5102,22 @@ msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\U\") dari karakter 8bit \"%c\""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5443,7 +5132,7 @@ msgstr ""
 "berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi "
 "set karakter"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -5457,7 +5146,7 @@ msgstr ""
 "sebuah komentar\n"
 "seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5475,7 +5164,7 @@ msgstr ""
 "komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/"
 "pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5493,7 +5182,7 @@ msgstr ""
 "komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/"
 "pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5511,7 +5200,7 @@ msgstr ""
 "komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/"
 "pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5529,40 +5218,40 @@ msgstr ""
 "komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/"
 "pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Pengkodean \"%s\" tidak dikenal. Lebih baik melanjutkan dengan ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d: hilang angka setelah #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ekspresi string tidak valid"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -5572,6 +5261,28 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "urutan kontrol tidak valid"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5609,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -5618,7 +5329,7 @@ msgstr ""
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<tidak bernama>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
@@ -5630,133 +5341,205 @@ msgstr "urutan kontrol tidak valid"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "urutan kontrol tidak valid"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid endianness: %s"
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "endianness tidak valid: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 #, fuzzy
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "hilang nama penyaring"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Argumen yang valid adalah:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "tidak dapat menemukan direktori sementara, coba set konfigurasi $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "tidak dapat membuat sebuah direktori sementara menggunakan template \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "tulis error"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka berkas backup \"%s\" untuk ditulis"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "error ketika menulis \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "C# kompiler tidak ditemukan, coba pasang pnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "C# mesin maya tidak ditemukan, coba pasang pnet"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Sistem error tidak diketahui"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s subproses gagal"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak membolehkan argumen\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak membolehkan argumen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: pilihan tidak diketahui '--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan tidak diketahui '%c%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' rancu\n"
@@ -5769,6 +5552,44 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argumen source_version tidak valid untuk compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argumen target_version tidak valid untuk compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr "Kompiler java tidak ditemukan, coba pasang gcj atau set $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle gagal"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "tidak dapat mengembalikan deskripsi berkas %d: dup2 gagal"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s subproses"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s subproses mendapatkan sinyal fatal %d"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Laporkan bugs ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
@@ -5828,6 +5649,21 @@ msgstr ""
 #~ "sebuah komentar\n"
 #~ "seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source)\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s%s: warning: "
 #~ msgstr "%s%s: peringatan: "
@@ -5841,6 +5677,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Not yet implemented."
 #~ msgstr "Belum terimplementasi."
 
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "tidak dapat mengkonfigurasikan nonblocking I/O ke %s subproses"
+
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "komunikasi dengan %s subproses gagal"
+
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "baca dari %s subproses gagal"
+
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "%s subproses berakhir dengan kode keluar %d"
+
 #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
 #~ msgstr "field `%s' masih memiliki nilai baku awal\n"
 
index d28805d20a26148ebab3e62e6f55717acbbf221d..eb6fd427be22f7b8db0a32425305173967cab63a 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015.
 # Giovanni Bortolozzo <borto@pluto.linux.it>, 1997.
-# Michele Locati <michele@locati.it>, 2024.
+# Michele Locati <michele@locati.it>, 2024, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-24 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: Michele Locati <michele@locati.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -20,386 +20,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argomento %s non valido per %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argomento %s ambiguo per %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gli argomenti validi sono:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-"impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "impossibile creare la directory temporanea usando il modello \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "errore di scrittura"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "errore durante l'apertura in lettura di %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "impossibile aprire in scrittura il file di backup %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "errore durante la lettura di %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "errore durante la scrittura di %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "errore dopo la lettura di %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "permessi mantenuti per %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() non riuscito"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "Sottoprocesso %s non riuscito"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Compilatore C# non trovato, provare a installare mono o dotnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "impossibile copiare \"%s\" in \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "impossibile determinare la versione di %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "impossibile creare \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Macchina virtuale C# non trovata, provare a installare mono o dotnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata per il nome host"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Valore non valido per ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Errore non recuperabile nella risoluzione del nome"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family non supportato"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Errore di allocazione della memoria"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Nessun indirizzo associato al nome host"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nome o servizio non riconosciuto"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname non supportato per ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype non supportato"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Errore di sistema"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Buffer degli argomenti troppo piccolo"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Elaborazione della richiesta in corso"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Richiesta annullata"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Richiesta non annullata"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Tutte le richieste completate"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Interrotto da un segnale"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Stringa del parametro non codificata correttamente"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" è ambigua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" è ambigua; scelte:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opzione \"%s%s\" non riconosciuta\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" non accetta argomenti\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" richiede un argomento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Il programma Java è troppo vecchio. Non è più possibile compilare il codice "
-"Java per questa vecchia versione."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argomento source_version di compile_java_class non valido"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argomento target_version di compile_java_class non valido"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Compilatore Java non trovato, provare a impostare $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "Macchina virtuale Java non trovata, provare a impostare $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria esaurita"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "impossibile registrare la directory di lavoro corrente"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "impossibile tornare alla directory di lavoro iniziale"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle non riuscito"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "impossibile ripristinare il fd %d: dup2 non riuscito"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "creazione di thread non riuscita"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "lettura dal sottoprocesso %s non riuscita"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "impossibile impostare un I/O non bloccante per il sottoprocesso %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "comunicazione col sottoprocesso %s non riuscita"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "\""
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "impossibile creare la pipe"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "sottoprocesso %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale fatale %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -420,12 +40,12 @@ msgstr "L'elemento <%s> non contiene un elemento <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "L'elemento <%s> non ha l'attributo <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
@@ -451,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "viene fornito alcun argomento, legge le regole plurali CLDR dallo standard\n"
 "input.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -466,22 +86,22 @@ msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 "  -c, --cldr                  stampa le regole del plurale in formato CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
@@ -491,12 +111,12 @@ msgstr "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed e
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -506,12 +126,12 @@ msgstr ""
 "o tramite email a <%s>.\n"
 "Segnalare gli errori di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -524,45 +144,45 @@ msgstr ""
 "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
 "Non c'è ALCUNA GARANZIA, nella misura consentita dalla legge.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s non può essere letto"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "impossibile estrarre le regole per %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "impossibile analizzare la regola CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando aggiuntivo %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"
@@ -572,7 +192,8 @@ msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -585,7 +206,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una specifica di formato per l'argomento %u non esiste in \"%s\""
@@ -595,7 +217,7 @@ msgstr "una specifica di formato per l'argomento %u non esiste in \"%s\""
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -607,7 +229,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "La direttiva numero %u inizia con | ma non termina con |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -783,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "numero %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "il numero di specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non corrisponde"
@@ -1069,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "La stringa fa riferimento all'argomento numero %u ma ignora gli argomenti "
 "numero %u e %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1166,8 +788,8 @@ msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in "
 "\"%s\""
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1182,31 +804,58 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva %u, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo "
 "specificatore di conversione \"%c\"."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare il nome di un campo."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, un nome di campo non inizia con un carattere "
+"alfanumerico o di sottolineatura."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare un argomento di getattr."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, un argomento getattr non inizia con un carattere "
+"alfanumerico o di sottolineatura."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare un argomenti di getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, un argomento getitem non inizia con un carattere "
+"alfanumerico o di sottolineatura."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "Nella direttiva numero %u, c'è un argomento di getitem non terminato."
 
 # FIXME: nesting?
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1214,10 +863,20 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, non è consentita alcuna ulteriore nidificazione "
 "in uno specificatore di formato."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Nella direttiva numero %u, c'è una direttiva di formato non terminata."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "La direttiva numero %u non viene terminata."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"una specifica di formato per l'argomento \"%s\", come in \"%s\", non esiste "
+"in \"%s\""
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1227,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche di argomenti "
 "sia con nome che senza nome."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1250,15 +909,7 @@ msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" "
 "prevedono una mappatura"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"una specifica di formato per l'argomento \"%s\", come in \"%s\", non esiste "
-"in \"%s\""
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1314,7 +965,7 @@ msgstr "Nella direttiva numero %u, la larghezza viene indicata due volte."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "Nella direttiva numero %u, la precisione viene indicata due volte."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1323,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tabella hash, quelle in "
 "\"%s\" prevedono argomenti individuali"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1332,6 +983,11 @@ msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono argomenti individuali, quelle "
 "in \"%s\" prevedono una tabella hash"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "Nella direttiva numero %u, il numero dell'argomento è troppo grande."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1374,39 +1030,39 @@ msgstr ""
 "Il carattere che termina la direttiva numero %u non è una cifra tra 1 e 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Stampa il nome dell'host della macchina.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Formato dell'output:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nome breve dell'host\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1417,28 +1073,28 @@ msgstr ""
 "dominio\n"
 "                              completo e gli alias\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            indirizzi per il nome dell'host\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informativo:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1456,48 +1112,48 @@ msgstr "<messaggio di avviso non formattabile>"
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr "<messaggio di errore non formattabile>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr "Errore di %s: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "selettore non specificato"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "impossibile creare il contesto XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "impossibile valutare l'espressione XPath: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "il nodo \"%s\" non contiene \"%s\""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "valore dell'attributo \"%s\" non valido per \"%s\""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "l'elemento radice non è \"rules\" nello spazio dei nomi %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "impossibile valutare il percorso della posizione XPath: %s"
@@ -1527,28 +1183,28 @@ msgstr "impossibile leggere il file XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "l'elemento radice non è \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "è permesso al massimo un file di input"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1557,10 +1213,10 @@ msgstr ""
 "Filtra i messaggi di un catalogo di traduzioni in base ai loro attributi,\n"
 "e manipola gli attributi.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1568,23 +1224,23 @@ msgstr ""
 "Gli argomenti obbligatori per le opzioni estese lo sono anche per quelle "
 "brevi.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Posizione del file di input:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  FILEINPUT                   file PO di input\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1593,33 +1249,33 @@ msgstr ""
 "file\n"
 "                              di input\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Se non viene indicato alcun file di input, o se è -, viene letto lo standard "
 "input.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Posizione del file di output:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FILE      scrive l'output nel file specificato\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1629,12 +1285,12 @@ msgstr ""
 "output\n"
 "è specificato o è -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selezione dei messaggi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1643,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "messaggi\n"
 "                              non tradotti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1651,54 +1307,54 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          mantiene i messaggi non tradotti, rimuove i\n"
 "                              messaggi tradotti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              rimuove i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            mantiene i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           rimuove i messaggi #~ obsoleti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         mantiene i messaggi #~ obsoleti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipolazione degli attributi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             rende \"fuzzy\" tutti i messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           rende non \"fuzzy\" tutti i messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          rende obsoleti tutti i messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        rende non obsoleti tutti i messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1708,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 "precedenti\n"
 "                              msgid dei messaggi tradotti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1717,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        elimina i \"msgid precedenti\" da tutti i "
 "messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1725,42 +1381,42 @@ msgstr ""
 "      --empty                 quando rimuove i \"fuzzy\", svuota anche i "
 "msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=FILE.po     manipola solo le voci elencate in FILE.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipola solo le voci non elencate in FILE.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 sinonimo di --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              sinonimo di --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintassi del file di input:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1768,8 +1424,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      il file di input usa la sintassi "
 "Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1779,17 +1435,17 @@ msgstr ""
 "GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Dettagli di output:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1802,17 +1458,17 @@ msgstr ""
 "                              QUANDO può essere 'always', 'never', 'auto' o "
 "'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=FILESTILE       specifica il file di stile CSS per --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1820,9 +1476,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             non usa gli escape di C nell'output "
 "(predefinito)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1831,29 +1487,29 @@ msgstr ""
 "carattere\n"
 "                              esteso\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              scrive il file PO anche se vuoto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                scrive il file .po usando lo stile indentato\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1861,8 +1517,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          genera le righe \"#: nomefile:riga\" "
 "(predefinito)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1870,32 +1526,32 @@ msgstr ""
 "      --strict                genera file .po strettamente conformi a "
 "Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     genera un file Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    genera un file NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMERO          imposta la larghezza della pagina\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1905,32 +1561,32 @@ msgstr ""
 "lunghe\n"
 "                              della larghezza della pagina\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           genera un output ordinato\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          ordina l'output in base alla posizione del "
 "file\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1953,24 +1609,24 @@ msgstr ""
 "specificata l'opzione --use-first: in tal caso vengono usati solo quelli nel\n"
 "primo file PO.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FILEINPUT ...               file di input\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FILE       legge l'elenco dei file di input da FILE\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Se il file di input è -, viene letto lo standard input.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1980,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "definizioni;\n"
 "                              si assume infinito se non specificato\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1990,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "definizioni,\n"
 "                              si assume 0 se non specificato\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2000,8 +1656,8 @@ msgstr ""
 "stampati\n"
 "                              solo i messaggi unici\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -2009,8 +1665,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      i file di input usano la sintassi "
 "Java .properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2020,12 +1676,12 @@ msgstr ""
 "GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NOME          codifica dell'output\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2034,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             usa la prima traduzione disponibile per ogni\n"
 "                              messaggio, non unisce più traduzioni\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -2042,26 +1698,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=NOMECATALOGO     imposta il campo 'Language' nell'intestazione\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "non è stato indicato alcun file di input"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "sono richiesti esattamente 2 file di input"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] def.po rif.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2079,23 +1735,23 @@ msgstr ""
 "corrispondenza esatta, viene utilizzata la corrispondenza fuzzy per produrre una\n"
 "diagnostica migliore.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traduzioni\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  rif.pot                     riferimenti alle fonti\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificatori di operazione:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2104,59 +1760,59 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          applica rif.pot a ciascuno dei domini in "
 "def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     non usa le corrispondenze fuzzy\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             considera le voci fuzzy\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      considera le voci non tradotte\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "questo messaggio non è tradotto"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "questo messaggio deve essere controllato dal traduttore"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "questo messaggio è usato ma non definito"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "ma questa definizione è simile"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "trovato %d errore fatale"
 msgstr[1] "trovati %d errori fatali"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "è necessario specificare almeno due file"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2177,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "dal primo file PO che li definisce. Le posizioni dei file di tutti i file PO\n"
 "verranno cumulate.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2187,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 "definizioni,\n"
 "                              è predefinito a 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2195,36 +1851,36 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           non scrive l'intestazione con la voce 'msgid "
 "\"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Converte un catalogo di traduzioni in una diversa codifica di caratteri.\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Obiettivo di conversione:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "La codifica predefinita è la codifica della locale corrente.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                stile di output indentato\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           sopprime le righe \"#: nomefile:riga\"\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2232,29 +1888,29 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          preserva le righe \"#: nomefile:riga\" "
 "(predefinito)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                stile di output Uniforum rigoroso\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "non è stato indicato alcun file di input"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "è richiesto esattamente un file di input"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILEINPUT\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2266,22 +1922,22 @@ msgstr ""
 "PO inglese creato, o un file PO Template (solitamente creato da xgettext).\n"
 "Alle voci non tradotte viene assegnata una traduzione identica al msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  FILEINPUT                   file di input PO o POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "nome di comando mancante"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] COMANDO [OPZIONE-COMANDO]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2296,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 "diventa l'output di msgexec.  Il codice di ritorno di msgexec è il codice di\n"
 "ritorno massimo in tutte le invocazioni.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2305,50 +1961,55 @@ msgstr ""
 "Uno speciale comando interno chiamato \"0\" stampa la traduzione, seguita da\n"
 "un byte null.  L'output di \"msgexec 0\" è valido come input per \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Input del comando:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   aggiunge un ritorno a capo alla fine "
 "dell'input\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=FILEINPUT       file PO di input\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "scrittura su standard output non riuscita"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "manca il nome del filtro"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "deve essere specificato almeno uno script sed"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILTRO [OPZIONE-FILTRO]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Applica un filtro a tutte le traduzioni di un catalogo di traduzioni.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2358,12 +2019,12 @@ msgstr ""
 "standard\n"
 "input e scrive una traduzione modificata sullo standard output.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Filtri di input e output:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2373,18 +2034,18 @@ msgstr ""
 "dell'input\n"
 "                              e lo rimuove dalla fine dell'output"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "OPZIONI-FILTRO utili quando FILTRO è \"sed\":\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=SCRIPT     aggiunge SCRIPT ai comandi da eseguire\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2396,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "                              da eseguire\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2405,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "dei\n"
 "                              modelli\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2413,142 +2074,142 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             non usa gli escape di C nell'output "
 "(predefinito)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                stile di output indentato\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header           non modifica l'intestazione, non la filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "l'output del filtro non termina con un ritorno a capo"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "l'argomento di %s deve essere un singolo carattere di punteggiatura"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "endianness non valida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "nessun file di input va indicato se sono specificati %s e %s"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s è valida solamente con %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s richiede una specifica \"-d directory\""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s richiede una specifica \"-l locale\""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s richiede una specifica \"--template modello\""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s richiede una specifica \"-o file\""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive in %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s è valido solo con %s o %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s è valido solo con %s, %s o %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "impossibile trovare le regole ITS per %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d messaggio tradotto"
 msgstr[1] "%d messaggi tradotti"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d traduzione fuzzy"
 msgstr[1] ", %d traduzioni fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d messaggio non tradotto"
 msgstr[1] ", %d messaggi non tradotti"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] nomefile.po ...\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Genera un catalogo binario di messaggi dalla descrizione testuale delle "
 "traduzioni.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  nomefile.po ...             file di input\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo di operazione:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2557,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  modo Java: genera una classe Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2566,12 +2227,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 come --java, e assume Java2 (JDK 1.2 o "
 "superiore)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                modo C#: genera un file .NET .dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2580,54 +2241,54 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo risorse C#: genera un "
 "file .NET .resources\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: genera un file tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    modo Qt: genera un file Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 "      --desktop               modo Desktop Entry: genera un file .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   modo XML: genera un file XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                abilita la modalità Uniforum rigorosa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Se il file di output è -, l'output viene scritto sullo standard output.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di output in modo Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RISORSA      nome della risorsa\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2635,7 +2296,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALE         nome della locale (lingua o lingua_NAZIONE)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2645,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "file .class\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2654,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "delle\n"
 "                              classi\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2666,12 +2327,12 @@ msgstr ""
 "della risorsa, separati da un carattere di sottolineatura.  L'opzione -d è\n"
 "obbligatoria.  La classe viene scritta nella directory specificata.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di output in modo C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2681,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "dalla\n"
 "                              locale\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2690,18 +2351,18 @@ msgstr ""
 "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll viene scritto in una\n"
 "sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di output in modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                directory base dei cataloghi di messaggi .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2710,22 +2371,22 @@ msgstr ""
 "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg viene scritto nella\n"
 "directory indicata.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Opzioni del modo Desktop Entry:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MODELLO          un file .desktop usato come modello\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                directory base dei file .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2734,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "  -kPAROLA, --keyword=PAROLA  cerca PAROLA come parola chiave aggiuntiva\n"
 "  -k, --keyword               non usa le parole chiave predefinite\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2745,23 +2406,23 @@ msgstr ""
 "file\n"
 "di input vengono letti dalla directory invece che dalla riga di comando.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opzioni del modo XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOME         riconosce il linguaggio XML specificato\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MODELLO          un file XML usato come modello\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2772,12 +2433,12 @@ msgstr ""
 "il\n"
 "                              testo originale invece di aumentarlo\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretazione del file di input:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2788,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "                              --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
@@ -2796,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "dal\n"
 "                              linguaggio\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2806,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "voce\n"
 "                              dell'intestazione\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2816,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 "dominio\n"
 "                              e l'opzione --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2826,7 +2487,7 @@ msgstr ""
 "msgfmt\n"
 "                              di X/Open\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2837,19 +2498,19 @@ msgstr ""
 "da\n"
 "                              tastiera per le voci di menù\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             usa le voci fuzzy nell'output\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 "      --no-convert            non converte i messaggi nella codifica UTF-8\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2859,7 +2520,7 @@ msgstr ""
 "delle\n"
 "                              stringhe di formato ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2867,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=NUMERO      allinea le stringhe a NUMERO byte\n"
 "                              (predefinito: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2879,88 +2540,88 @@ msgstr ""
 "                              richiesto (big o little, predefinito: dipende\n"
 "                              dall'architettura)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               non include la tabella hash nel file binario\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            stampa statistiche sulle traduzioni\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta il livello di verbosità\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "attenzione: intestazione del file PO mancante o non valida\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "attenzione: la conversione del set di caratteri non riuscirà\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file: sarà usato\n"
 "un prefisso"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "ignorata direttiva \"domain %s\""
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorata voce \"msgstr\" vuota"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorata voce \"msgstr\" fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s non esiste"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s esiste ma non può essere letto"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2969,7 +2630,7 @@ msgstr ""
 "l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", "
 "\"K\", \"T\", \"C\" o \"X\""
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2978,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "Estrae tutti i messaggi di un catalogo di traduzioni che corrispondono a un\n"
 "modello indicato o appartengono a qualche file sorgente specificato.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3055,7 +2716,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          emette solo i messaggi che non corrispondono ad\n"
 "                              alcun criterio di selezione\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3063,20 +2724,20 @@ msgstr ""
 "      --escape                usa gli escape di C nell'output, nessun\n"
 "                              carattere esteso\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           genera un output ordinato\n"
 
 # FIXME
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          ordina l'output in base alla posizione nel "
 "file\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3088,7 +2749,7 @@ msgstr ""
 "Per verificare le tue traduzioni è necessario impostare la variabile\n"
 "d'ambiente LANG, come descritto in <%s>.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3099,12 +2760,12 @@ msgstr ""
 "Specificare la locale tramite l'opzione --locale\n"
 "o il file .po di output attraverso l'opzione --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s è stato creato.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3113,12 +2774,12 @@ msgstr ""
 "Crea un nuovo file PO, inizializzando le meta informazioni con valori\n"
 "dall'ambiente dell'utente.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=FILEINPUT       file POT di input\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3129,13 +2790,13 @@ msgstr ""
 "nella\n"
 "directory corrente.  Se è -, viene letto lo standard input.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FILE      scrive l'output nel file PO specificato\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3146,12 +2807,12 @@ msgstr ""
 "o dalle impostazioni della locale dell'utente.  Se è -, i risultati vengono\n"
 "scritti sullo standard output.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_NN[.CODIFICA]  imposta la locale di destinazione\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3159,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         assume che il file PO sia generato "
 "automaticamente\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3167,12 +2828,12 @@ msgstr ""
 "È stato trovato più di un file .pot.\n"
 "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "errore durante la lettura della directory corrente"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3180,8 +2841,21 @@ msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun file .pot nella directory corrente.\n"
 "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() non riuscito"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
@@ -3189,7 +2863,7 @@ msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d"
 
 # FIXME
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3206,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s"
@@ -3397,51 +3071,51 @@ msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 "nplurals = %lu, ma l'espressione plurale può produrre valori fino a %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Provare ad usare quanto segue, valido per %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "ma l'intestazione non contiene un attributo \"plural=ESPRESSIONE\""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "ma l'intestazione non contiene un attributo \"nplurals=INTERO\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "valore di nplurals non valido"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "espressione plurale non valida"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "tuttavia alcuni messaggi hanno solo una forma plurale"
 msgstr[1] "tuttavia alcuni messaggi hanno solo %lu forme plurali"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "tuttavia alcuni messaggi hanno una forma plurale"
 msgstr[1] "tuttavia alcuni messaggi hanno %lu forme plurali"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3450,55 +3124,59 @@ msgstr ""
 "l'intestazione non contiene \"Plural-Forms: nplurals=INTERO; "
 "plural=ESPRESSIONE;\""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria esaurita"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non iniziano entrambe con \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non iniziano entrambe con \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non iniziano entrambe con \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 "le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non finiscono entrambe con \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non finiscono entrambe con \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non finiscono entrambe con \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "la gestione del plurale è un'estensione di GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "in msgstr manca il carattere \"%c\" per l'acceleratore da tastiera"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 "in msgstr ci sono troppi caratteri \"%c\" per l'acceleratore da tastiera"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr ""
 "il campo \"%s\" dell'intestazione ha ancora il valore iniziale predefinito\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "campo \"%s\" mancante nell'intestazione\n"
@@ -3520,8 +3198,8 @@ msgstr ""
 "il file di input non contiene un'intestazione con una specifica del set di "
 "caratteri"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3539,8 +3217,8 @@ msgstr ""
 "La conversione da \"%s\" a \"%s\" introduce duplicati: alcuni msgid "
 "differenti diventano uguali."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3549,17 +3227,17 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(). Questa "
 "versione è stata compilata senza iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "L'opzione \"%s\" è obsoleta."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo di backup"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3584,19 +3262,19 @@ msgstr ""
 "Quando non è possibile trovare una corrispondenza esatta verrà usata una\n"
 "corrispondenza approssimativa (fuzzy) per ottenere risultati migliori.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      traduzioni che si riferiscono alle vecchie "
 "fonti\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  rif.pot                     riferimenti alle nuove fonti\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3606,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 "aggiuntiva,\n"
 "                              può essere specificata più di una volta\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3615,28 +3293,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                aggiorna il file def.po,\n"
 "                              non fa nulla se def.po è già aggiornato\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di output in modalità di aggiornamento:\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Il risultato viene riscritto in def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROLLO      crea un backup di def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFFISSO       cambia il suffisso usuale dei backup\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3655,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n"
 "  simple, never   crea sempre backup semplici\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3665,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 "Il suffisso di backup è \"~\", a meno che non sia impostato con --suffix o\n"
 "con la variabile d'ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3673,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            produce output per \"%s\", non per un "
 "traduttore\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3681,25 +3359,25 @@ msgstr ""
 "      --previous              mantiene i msgid precedenti dei messaggi "
 "tradotti\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           genera un output ordinato (obsoleto)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       sopprime gli indicatori di avanzamento\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "questo messaggio dovrebbe definire forme plurali"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "questo messaggio non dovrebbe definire forme plurali"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3708,29 +3386,29 @@ msgstr ""
 "%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, mancanti %ld, "
 "obsoleti %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " fatto.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s e i nomi di file espliciti sono mutuamente esclusivi"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Converte un catalogo binario di messaggi in un file .po in stile Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3740,12 +3418,12 @@ msgstr ""
 "ResourceBundle\n"
 "                              di Java\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                modo C#: l'input è un file .NET .dll\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3754,24 +3432,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo risorse C#: l'input è un "
 "file .NET .resources\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: l'input è un file tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FILE ...                    file .mo di input\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di input in modo Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3782,12 +3460,12 @@ msgstr ""
 "della risorsa, separati da un carattere di sottolineatura. La classe viene\n"
 "individuata con CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di input in modo C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3796,12 +3474,12 @@ msgstr ""
 "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll si trova in una\n"
 "sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di input in modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3810,18 +3488,18 @@ msgstr ""
 "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg si trova della directory\n"
 "specificata.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                scrive con stile di output indentato\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                scrive in stile Uniforum rigoroso\n"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3843,12 +3521,12 @@ msgstr ""
 "Le posizioni dei file vengono accumulate.  Quando si usa l'opzione --unique,\n"
 "i duplicati vengono scartati.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              stampa solo i duplicati\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3861,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<standard input>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "questo file non può contenere direttive di dominio"
 
@@ -3873,20 +3551,20 @@ msgstr "definizione del messaggio duplicata"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "questa è la posizione della prima definizione"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nome del gruppo non terminato"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "carattere non vuoto non valido"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "\"=\" mancante dopo \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "riga non vuota non valida"
 
@@ -4054,43 +3732,43 @@ msgstr "sequenza multibyte incompleta alla fine del file"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "sequenza multibyte incompleta alla fine della riga"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "errore in iconv"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "la parola chiave \"%s\" è sconosciuta"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "sequenza di controllo non valida"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "fine del file all'interno di una stringa"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "fine riga all'interno di una stringa"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separatore di contesto <EOT> all'interno di una stringa"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "attenzione: sintassi \\uxxxx non valida per un carattere Unicode"
 
 # FIXME
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "attenzione: surrogato solitario U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "attenzione: carattere Unicode non valido"
 
@@ -4114,7 +3792,7 @@ msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \";\" dopo la stringa"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "attenzione: errore di sintassi, attesi \"=\" o \";\" dopo la stringa"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
@@ -4124,16 +3802,16 @@ msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Ricodifica testo serbo dai caratteri cirillici a quelli latini.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4142,28 +3820,28 @@ msgstr ""
 "Il testo di input viene letto dallo standard input.  Il testo convertito viene\n"
 "stampato sullo standard output.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "l'input non è valido per la codifica \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "attesi due argomenti"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] URL FILE\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4172,32 +3850,32 @@ msgstr ""
 "Scarica e stampa i contenuti di un URL.  Se non è possibile accedere all'URL,\n"
 "viene usato il FILE locale al suo posto.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "errore durante la scrittura sullo standard output"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Scaricamento di %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tempo scaduto.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " non riuscito.\n"
@@ -4253,11 +3931,25 @@ msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "creazione della directory \"%s\" non riuscita"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "impossibile creare \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4399,70 +4091,72 @@ msgstr ""
 "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali\n"
 "ma il formato dei cataloghi di messaggi Tcl non le gestisce.\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "stringa non terminata"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "espressione regolare non terminata"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "troppe parentesi aperte"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"le sequenze di escape esadecimali in stringhe letterali wide non sono "
+"supportate; usare \\u invece di \\x per indicare un carattere Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "sequenza di escape esadecimale fuori intervallo"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "carattere Unicode non valido"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 "le doppie virgolette nel delimitatore di una stringa letterale non elaborata "
 "non sono gestite"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "stringa letterale non elaborata non terminata"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "stringa letterale non elaborata con sintassi non valida"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "costante carattere non terminata"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "stringa letterale non terminata"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code."
 
@@ -4511,23 +4205,23 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "costante stringa non terminata"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "trovata \")\" mentre era prevista \"}\""
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
 msgstr "troppe parentesi graffe aperte"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr "trovata \"}\" mentre era prevista \")\""
@@ -4625,39 +4319,39 @@ msgstr "La stringa in %s%s non è codificata in UTF-8."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Il tag XML in %s%s non è codificato in UTF-8."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "\"%s\" non è un nome di codifica valido.  Verrà usato ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "verifica della sintassi \"%s\" sconosciuta"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "tipo di fine frase \"%s\" sconosciuto"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto sullo "
 "standard output"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "attenzione: il file delle regole ITS \"%s\" non esiste"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4666,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "attenzione: viene utilizzato un file di regole ITS di ripiego \"%s\"; "
 "potrebbe non essere sincronizzato con l'upstream"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4674,18 +4368,18 @@ msgstr ""
 "attenzione: il file delle regole ITS \"%s\" non esiste; verificare la "
 "corretta installazione di gettext"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4694,12 +4388,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOME   usa NOME.po per l'output (invece di "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FILE           scrive l'output nel file indicato\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4707,40 +4401,38 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=DIR        i file di output saranno posizionati nella\n"
 "                              directory DIR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOME         riconosce il linguaggio specificato\n"
-"                              (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n"
-"                              EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, Smalltalk,\n"
-"                              Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                              PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                              Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   abbreviazione di --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4749,7 +4441,7 @@ msgstr ""
 "Come impostazione predefinita, il linguaggio viene determinato in base\n"
 "all'estensione del file di input.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4758,24 +4450,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOME        codifica dei file di input\n"
 "                              (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Per impostazione predefinita, si assume che i file di input siano in ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         unisce i messaggi con il file esistente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  non estrae le voci in FILE.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4794,7 +4486,7 @@ msgstr ""
 "file\n"
 "                              di output\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4805,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 "                              (ellipsis-unicode, space-ellipsis, \n"
 "                              quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4817,47 +4509,53 @@ msgstr ""
 "predefinita,\n"
 "                              o double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opzioni specifiche del linguaggio:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           estrae tutte le stringhe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
-"                              (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                              Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                              Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
-"                              (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                              Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                              Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4868,22 +4566,22 @@ msgstr ""
 "nell'argomento\n"
 "                              numero ARG della parola chiave PAROLA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
-"                              (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                              Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                              C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                              Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4893,18 +4591,18 @@ msgstr ""
 "      --tag=PAROLA:FORMATO    definisce il comportamento dei letterali di\n"
 "                              modelli taggati con il tag PAROLA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (solo linguaggio JavaScript)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             riconosce i trigrafi ANSI C per l'input\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
@@ -4912,37 +4610,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "                              (obsoleto; solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FILE              applica le regole ITS da FILE\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                              (solo linguaggi basati su XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    riconosce le stringhe di formato Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                              (solo linguaggio C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   riconosce le stringhe di formato KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 riconosce le stringhe di formato Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4950,17 +4648,17 @@ msgstr ""
 "      --debug                 mostra i dettagli del riconoscimento della\n"
 "                              stringa di formato\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     scrive un file .properties di Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               scrive i commenti per itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
@@ -4968,7 +4666,7 @@ msgstr ""
 "output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4976,20 +4674,20 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omette il copyright FSF nell'output per gli\n"
 "                              utenti stranieri\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=NOME     imposta il nome del pacchetto in output\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSIONE  imposta la versione del pacchetto in "
 "output\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4998,7 +4696,17 @@ msgstr ""
 "segnalare\n"
 "                              errori nelle voci msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -5009,7 +4717,7 @@ msgstr ""
 "nelle\n"
 "                              voci msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -5021,7 +4729,7 @@ msgstr ""
 "                              voci msgstr\n"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5030,11 +4738,11 @@ msgstr ""
 "Un argomento di --flag non usa la sintassi <parola chiave>:<num arg>:[pass-]"
 "[flag]: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -5046,7 +4754,7 @@ msgstr ""
 "variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; in caso contrario,\n"
 "usare l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto"
@@ -5119,21 +4827,21 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "surrogato solitario U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "blocco di testo non terminato"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "sintassi non valida nel blocco di testo"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5142,7 +4850,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 "Specificare la codifica del sorgente corretta usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5151,7 +4859,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
 "Specificare la codifica del sorgente corretta usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5160,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
 "Specificare la codifica del sorgente corretta usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5169,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
 "Specificare la codifica del sorgente corretta usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5178,43 +4886,43 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "RegExp letterale terminata troppo presto"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s non è permesso"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "markup XML non terminato"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "sezione CDATA ignorata"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "troppe parentesi aperte"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "troppi elementi XML aperti"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "\"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5249,22 +4957,22 @@ msgstr "interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "espressioni troppo annidate"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr "espressione non terminata in heredoc, previsto \"%c\""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr "espressione non terminata in stringa letterale, previsto \"%c\""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr "espressione non terminata in heredoc con \"%c\" non corrispondente"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5278,7 +4986,7 @@ msgstr ""
 "%s: il file di input non contiene una voce di intestazione con una specifica "
 "del set di caratteri"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5286,7 +4994,7 @@ msgstr ""
 "Specificare la codifica sorgente tramite --from-code o tramite un commento\n"
 "come specificato in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5297,7 +5005,7 @@ msgstr ""
 "Specificare la codifica sorgente corretta tramite --from-code o tramite un\n"
 "commento come specificato in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5308,7 +5016,7 @@ msgstr ""
 "Specificare la codifica sorgente corretta tramite --from-code o tramite un\n"
 "commento come specificato in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5319,7 +5027,7 @@ msgstr ""
 "Specificare la codifica sorgente corretta tramite --from-code o tramite un\n"
 "commento come specificato in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5330,37 +5038,37 @@ msgstr ""
 "Specificare la codifica sorgente corretta tramite --from-code o tramite un\n"
 "commento come specificato in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Codifica \"%s\" sconosciuta. Si continua con ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "definizione stringa non valida"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "numero mancante dopo #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "espressione stringa non valida"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "sintassi JSON non valida"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "sintassi RSJ non valida"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "versione RSJ non valida. È supportata solo la versione 1."
@@ -5370,6 +5078,27 @@ msgstr "versione RSJ non valida. È supportata solo la versione 1."
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(output da \"%s\")"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "la stringa contiene una sequenza di escape non valida"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "troppe parentesi tonde, quadre o graffe aperte"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr "il file \"%s\" non è supportato perché è troppo grande"
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "il file \"%s\" non è valido perché non è codificato in UTF-8"
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5404,7 +5133,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "elenco di comandi troppo nidificato"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "espressione regolare letterale terminata troppo presto"
@@ -5413,7 +5142,7 @@ msgstr "espressione regolare letterale terminata troppo presto"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<senza nome>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "sequenza UTF-8 non valida"
 
@@ -5422,143 +5151,115 @@ msgstr "sequenza UTF-8 non valida"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "\"%s\" non è un nome valido: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "\"%s\" non è un nome valido: \"%c\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "riferimento carattere non valido: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "non è una specifica numerica valida"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "senza \";\" finale"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "carattere non consentito"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "vuoto"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "riferimento a entità non valido: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "il documento deve iniziare con un elemento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "carattere non valido dopo \"%s\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "\"%c\" mancante"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "\"%c\" o \"%c\" mancanti"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "un nome di chiusura di un elemento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "l'elemento è chiuso"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "documento vuoto"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "dopo \"<\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "elementi ancora aperti"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "\">\" mancante"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "all'interno del nome di un elemento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "all'interno del nome di un attributo"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "all'interno di un tag aperto"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "dopo \"=\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "all'interno del valore di un attributo"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "all'interno del tag di chiusura"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "all'interno di un commento o di un'istruzione di elaborazione"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "il documento è terminato inaspettatamente: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
-#~ "zero"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'espressione plurale può produrre eccezioni aritmetiche, forse una "
-#~ "divisione per zero"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
-#~ msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
-#~ msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%d: iconv failure"
-#~ msgstr "%s:%d: esecuzione di iconv non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: attenzione: "
-
-# FIXME
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-#~ msgstr "%s:%d: attenzione: surrogato solitario U+%04X"
index 515800a1b7412e734dde95434a9505e1dfc57fa9..b63bfbabcfb6d1030fdf1cc71dbb91202e58744d 100644 (file)
 # Translation of `gettext-tools' messages to Japanese.
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2024.
+# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 20:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 08:24+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "°ú¿ô %s ¤¬ %s ¤ËÂФ·¤Æ´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "°ú¿ô %s ¤¬ %s ¤ËÂФ·¤ÆÛ£Ëæ¤Ç¤¹"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¸«ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó. $TMPDIR ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È \"%s\" ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÍѤ˳«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "%s ¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ò°Ý»ý"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() ¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹Æþ½ÐÎÏ¥¨¥é¡¼"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"C# ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. mono ¤Þ¤¿¤Ï dotnet ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À"
-"¤µ¤¤"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' ¤Î '%s' ¤Ø¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "%s ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "\"%s\" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"C# ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. mono ¤Þ¤¿¤Ï dotnet ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À"
-"¤µ¤¤"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥É¥ì¥¹¥Õ¥¡¥ß¥ê¡¼¤¬Ì¤¥µ¥Ý¡¼¥È"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "̾Á°²ò·è¤Ë°ì»þŪ¤Ê¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags ¤ËÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "̾Á°²ò·è¤Ç²óÉüÉÔ²Äǽ¤Ê¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "̤¥µ¥Ý¡¼¥È¤Î ai_family"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "¥á¥â¥ê³ä¤êÅö¤Æ¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤Ë´ØÏ¢¤Å¤±¤é¤ì¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤Ê¤·"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "̾Á°¤Þ¤¿¤Ï¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬Ì¤ÃÎ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname ¤¬ ai_socktype ¤Ç̤¥µ¥Ý¡¼¥È"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "̤¥µ¥Ý¡¼¥È¤Î ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "°ú¿ô¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬¾®¤µ²á¤®¤Þ¤¹"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "½èÍý¥ê¥¯¥¨¥¹¥ÈÃæ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Ï¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Ï¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î¥ê¥¯¥¨¥¹¥È´°Î»"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë¤Ë¤è¤ë³ä¤ê¹þ¤ß"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Àµ¤·¤¯¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿Ê¸»úÎó"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "̤ÃΤΥ¨¥é¡¼"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤¬Û£Ëæ. »ØÄê²Äǽ¤Ê¤â¤Î:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: Ì¤Ç§¼±¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: °ú¿ô¤¬É¬Íפʥª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Java ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¸Å²á¤®¤Þ¤¹. ¤³¤Î¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ËÂФ·¤Æ Java ¥³¡¼¥É¤ò¤³¤ì°Ê"
-"¾å¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "compile_java_class ¤ËÂФ¹¤ë̵¸ú¤Ê source_version °ú¿ô"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "compile_java_class ¤ËÂФ¹¤ë̵¸ú¤Ê target_version °ú¿ô"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Java ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. $JAVAC ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "Java ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. $JAVA ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "¸½ºß¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Îµ­Ï¿ÉÔǽ"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "½é´üºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¤ÎÉüµ¢¤Ë¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle ¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "fd %d ¤òÉü¸µ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: dup2 ¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "%s ¤Ø½ñ¤­½Ð¤¹¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤Ë¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°¤·¤Ê¤¤Æþ½ÐÎϤòÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤È¤ÎÄÌ¿®¤Ë¼ºÇÔ"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¥³¡¼¥É %d ¤Ç½ªÎ»"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬Ã×̿Ū¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò XML ¤È¤·¤Æ¹½Ê¸²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "ファイル %s を XML として構文解析できませんでした"
 
 #: src/cldr-plurals.c:69
 #, c-format
 msgid "The root element must be <%s>"
-msgstr "¤½¤Î¥ë¡¼¥ÈÍ×ÁǤϠ<%s> ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "そのルート要素は <%s> でなければなりません"
 
 #: src/cldr-plurals.c:82
 #, c-format
 msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
-msgstr "Í×ÁÇ <%s> ¤Ï <%s> Í×ÁǤò´Þ¤ß¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "要素 <%s> は <%s> 要素を含みません"
 
 #: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140
 #, c-format
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
-msgstr "Í×ÁÇ <%s> ¤Ï°À­ <%s> ¤ò»ý¤Á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "要素 <%s> は属性 <%s> を持ちません"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï '%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+msgstr "より多くの情報を得るためには '%s --help' と入力してください.\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:174
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó...] [¥í¥±¡¼¥ë¥ë¡¼¥ë]...\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション...] [ロケールルール]...\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:179
 #, c-format, no-wrap
@@ -445,71 +62,71 @@ msgid ""
 "LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
-"¥æ¥Ë¥³¡¼¥É CLDR Ê£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òÃê½Ð¤Þ¤¿¤ÏÊÑ´¹.\n"
+"Unicode CLDR 複数形ルールを抽出または変換.\n"
 "\n"
-"LOCALE ¤È RULES ¤ÎξÊý¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç, RULES ¤«¤é LOCALE ¤ËÂФ¹¤ë\n"
-"CLDR Ê£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß, gettext ¤¬»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ê·Á¤Çɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-"°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç, É¸½àÆþÎϤ«¤é CLDR Ê£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
+"LOCALE と RULES の両方が指定された場合, RULES から LOCALE に対する\n"
+"CLDR 複数形ルールを読み込み, gettext が使えるような形で表示します.\n"
+"引数がない場合, 標準入力から CLDR 複数形ルールを読み込みます.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
-"Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n"
-"ɬ¿Ü¤Ç¤Ê¤¤°ú¿ô¤âƱ¤¸¤Ç¤¹.\n"
+"長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です.\n"
+"必須でない引数も同じです.\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:193
 #, c-format
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
-msgstr "  -c, --cldr                  CLDR ·Á¼°¤ÇÊ£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òɽ¼¨\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+msgstr "  -c, --cldr                  CLDR 形式で複数形ルールを表示\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                  ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+msgstr "  -h, --help                  このヘルプを表示して終了\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version               ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
+msgstr "  -V, --version               バージョン情報を表示して終了\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
 #. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <%s> ¤Î¥Ð¥°¥È¥é¥Ã¥«¡¼¤Ë\n"
-"¤Þ¤¿¤Ï <%s> °¸¤ËÅŻҥ᡼¥ë¤Ç.\n"
+"バグレポートは <%s> のバグトラッカーに\n"
+"または <%s> 宛に電子メールで.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -522,194 +139,196 @@ msgstr ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "\n"
-"[»²¹ÍÌõ]\n"
-"¥é¥¤¥»¥ó¥¹ GPLv3+: GNU GPL ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ²þÊѤȺÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
-"Ë¡¤Çµö¤µ¤ì¤¿ÈÏ°ÏÆâ¤Ç̵ÊݾڤǤ¹.\n"
+"[参考訳]\n"
+"ライセンス GPLv3+: GNU GPL バージョン 3 またはそれ以降 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"これはフリー・ソフトウェアです. 改変と再配布は自由です.\n"
+"法で許された範囲内で無保証です.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
+msgstr "作者 %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
-msgstr "%s ¤ÏÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s は読み込めません"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
-msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥ë¡¼¥ë¤òÃê½Ð¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s に対するルールを抽出できません"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
-msgstr "CLDR ¥ë¡¼¥ë¤ò¥Ñ¡¼¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "CLDR ルールをパースできません"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
-msgstr ";ʬ¤Ê¥ª¥Ú¥é¥ó¥É %s"
+msgstr "余分なオペランド %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "\"%s\" を読み込もうとしてエラーが発生しました"
 
 #: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956
 #: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "引数 %u に対する形式指定が '%s' のように '%s' に存在しません"
 
 #: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968
 #: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
-msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "引数 %u に対する形式指定が '%s' に存在しません"
 
 #: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151
 #: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' と '%s' での引数 %u に対する形式指定が同じではありません"
 
 #: src/format-boost.c:451
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤¬, | ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬ | ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u が, | で始まっていますが | で終わっていません."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "'%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, '%s' ¤È¤Ï°ã¤¤¤Þ¤¹. Íýͳ: %s"
+msgstr "'%s' は正しい %s 形式の文字列ではなく, '%s' とは違います. 理由: %s"
 
 #: src/format-c++-brace.c:270
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, arg-id ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, arg-id が大き過ぎます."
 
 #: src/format-c++-brace.c:383 src/format-c++-brace.c:477
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Éý¤Î arg-id ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, 幅の arg-id が大き過ぎます."
 
 #: src/format-c++-brace.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Éý¤Î arg-id ¤¬ '}' ¤Ç½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, 幅の arg-id が '}' で終端されていません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through "
 "'}'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤ÎÀºÅ٤Πarg-id ¤¬ '}' ¤Ç½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, その精度の arg-id が '}' で終端されていません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type "
 "specifier."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Ê¸»ú '%c' ¤Ïɸ½à·¿»ØÄê»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, 文字 '%c' は標準型指定子ではありません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a standard type "
 "specifier."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤ò½ªÃ¼¤¹¤ëʸ»ú¤¬É¸½à·¿»ØÄê»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u を終端する文字が標準型指定子ではありません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the "
 "type specifier '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, É乿»ØÄ꤬·¿»ØÄê»Ò '%c' ¤È¸ß´¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, 符号指定が型指定子 '%c' と互換ではありません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type "
 "specifier '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '#' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬·¿»ØÄê»Ò '%c' ¤È¸ß´¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, '#' オプションが型指定子 '%c' と互換ではありません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type "
 "specifier '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '0' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬·¿»ØÄê»Ò '%c' ¤È¸ß´¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, '0' オプションが型指定子 '%c' と互換ではありません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the precision specification is incompatible with "
 "the type specifier '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÀºÅÙ»ØÄ꤬·¿»ØÄê»Ò '%c' ¤È¸ß´¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, 精度指定が型指定子 '%c' と互換ではありません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type "
 "specifier '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, 'L' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬·¿»ØÄê»Ò '%c' ¤È¸ß´¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, 'L' オプションが型指定子 '%c' と互換ではありません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any "
 "type."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ï, ¤½¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬, ¤É¤Î·¿¤Ë¤âŬÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u は, そのすべてのオプションが, どの型にも適用できません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:747
 #, c-format
 msgid "The string ends in the middle of the directive number %u."
-msgstr "ʸ»úÎó¤¬Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤ÎÅÓÃæ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "文字列が命令番号 %u の途中で終わっています."
 
 #: src/format-c++-brace.c:755
 #, c-format
 msgid "The directive number %u is not terminated through '}'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤¬ '}' ¤Ç½ªÃ¼¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u が '}' で終端していません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:777 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
-msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÌ¿Îá¤ÎÅÓÃæ¤«¤é»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: '}' ¤È '{' ¤¬°ìÃפ·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "文字列は命令の途中から始まっています: '}' と '{' が一致していません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:778 src/format-csharp.c:159
 #, c-format
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
-msgstr "ʸ»úÎó¤¬Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Î¤¢¤È¤ËÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤ '}' ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "文字列が命令番号 %u のあとに閉じていない '}' を含んでいます."
 
 #: src/format-c++-brace.c:994
 #, c-format
@@ -717,8 +336,8 @@ msgid ""
 "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types "
 "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not."
 msgstr ""
-"°ú¿ô %u ('%s' Æâ) ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È»ØÄê¤Ï·¿ %s ¤ËŬÍѲÄǽ¤Ç¤¹¤¬, °ú¿ô %u "
-"('%s' Æâ) ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È»ØÄê¤Ï¤½¤¦¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+"引数 %u ('%s' 内) に対するフォーマット指定は型 %s に適用可能ですが, 引数 %u "
+"('%s' 内) に対するフォーマット指定はそうではありません."
 
 #: src/format-c++-brace.c:1007
 #, c-format
@@ -726,8 +345,8 @@ msgid ""
 "The format specification for argument %u in '%s' uses a different "
 "presentation than the format specification for argument %u in '%s'."
 msgstr ""
-"°ú¿ô %u ('%s' Æâ) ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È»ØÄê¤Ï°ú¿ô %u ('%s' Æâ) ¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
-"»ØÄê¤È¤Ï°Û¤Ê¤ëɽ¼¨¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+"引数 %u ('%s' 内) に対するフォーマット指定は引数 %u ('%s' 内) のフォーマット"
+"指定とは異なる表示を使用しています."
 
 #: src/format-c.c:36
 #, c-format
@@ -735,178 +354,178 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
 msgstr ""
-"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '<' ¤Î¸å¤Î¥È¡¼¥¯¥ó¤Ï¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èµ­½Ò»Ò¥Þ¥¯¥í̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»"
-"¤ó. Àµ¤·¤¤¥Þ¥¯¥í̾¤Ï ISO C 99 ¤Î 7.8.1 Àá¤Ë°ìÍ÷¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
+"命令番号 %u では, '<' の後のトークンはフォーマット記述子マクロ名ではありませ"
+"ん. 正しいマクロ名は ISO C 99 の 7.8.1 節に一覧があります."
 
 #: src/format-c.c:39
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '<' ¤Î¸å¤Î¥È¡¼¥¯¥ó¤Î¸å¤Ë '>' ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, '<' の後のトークンの後に '>' が来ることはありません."
 
 #: src/format-c.c:42
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤Î°ú¿ô¥µ¥¤¥º»ØÄê»Ò¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, その引数サイズ指定子は無効です."
 
 #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:289
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
-msgstr "ʸ»úÎó¤Ï°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò̵»ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "文字列は引数番号 %u を参照していますが引数番号 %u を無視しています."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
-msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤Î¿ô¤¬¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' と '%s' で指定した形式の数が合っていません"
 
 #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '{' ¤Î¸å¤Ë°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, '{' の後に引数の数が来ることはありません."
 
 #: src/format-csharp.c:106
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ',' ¤Î¸å¤Ë¿ô»ú¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, ',' の後に数字が来ることはありません."
 
 #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
-msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÌ¿Îá¤ÎÅÓÃæ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: '{' ¤È '}' ¤¬°ìÃפ·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "文字列は命令の途中で終わっています: '{' と '}' が一致していません."
 
 #: src/format-csharp.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤¬, '}' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú '%c' ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u が, '}' の代わりに不正な文字 '%c' で終わっています."
 
 #: src/format-csharp.c:137
 #, c-format
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤¬, '}' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u が, '}' の代わりに不正な文字で終わっています."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:256
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤Î¥Õ¥é¥°¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, そのフラグの組み合わせは無効です."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:293
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤ËÀºÅÙ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, '%c' の前に精度が来ることはありません."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
 "equal to %u."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÀºÅ٤ΰú¿ôÃͤϠ%u ¤ÈÅù¤·¤¯¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, 精度の引数値は %u と等しくなくてはなりません."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
 "'%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤ËÀºÅÙ»ØÄ꤬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, '%c' の前に精度指定が来ることはありません."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:407
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤ÎÀºÅÙ»ØÄê¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, その精度指定は無効です."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:464
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤Ë¥Õ¥é¥°¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, '%c' の前にフラグが来ることはありません."
 
 #: src/format-gcc-internal.c:682
 #, c-format
 msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
-msgstr "'%s' ¤Ï %%m ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¤¬ '%s' ¤Ï»È¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' は %%m を使いますが '%s' は使いません"
 
 #: src/format-gcc-internal.c:686
 #, c-format
 msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
-msgstr "'%s' ¤Ï %%m ¤ò»È¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬ '%s' ¤Ï %%m ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "'%s' は %%m を使いませんが '%s' は %%m を使います"
 
 #: src/format-gfc-internal.c:386
 #, c-format
 msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
-msgstr "'%s' ¤Ï %%C ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¤¬ '%s' ¤Ï»È¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' は %%C を使いますが '%s' は使いません"
 
 #: src/format-gfc-internal.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
-msgstr "'%s' ¤Ï %%C ¤ò»È¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬ '%s' ¤Ï %%C ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "'%s' は %%C を使いませんが '%s' は %%C を使います"
 
 #: src/format-invalid.h:22
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr "ʸ»úÎó¤¬Ì¿Îá¤ÎÅÓÃæ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "文字列が命令の途中で終わっています."
 
 #: src/format-invalid.h:25
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
 msgstr ""
-"ʸ»úÎó¤Ï, ÈÖ¹æÉÕ¤±¤µ¤ì¤¿°ú¿ô¤â, ÈÖ¹æÉÕ¤±¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤°ú¿ô¤â, ¤É¤Á¤é¤Î°ú¿ô¤â»²"
-"¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+"文字列は, 番号付けされた引数も, 番号付けされていない引数も, どちらの引数も参"
+"照しています."
 
 #: src/format-invalid.h:28
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, °ú¿ôÈÖ¹æ 0 ¤ÏÀµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, 引数番号 0 は正の整数ではありません."
 
 #: src/format-invalid.h:30
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
 "integer."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Éý¤Î°ú¿ôÈÖ¹æ 0 ¤ÏÀµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, 幅の引数番号 0 は正の整数ではありません."
 
 #: src/format-invalid.h:32
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
 "positive integer."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÀºÅ٤ΰú¿ôÈÖ¹æ 0 ¤ÏÀµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, 精度の引数番号 0 は正の整数ではありません."
 
 #: src/format-invalid.h:36
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Ê¸»ú '%c' ¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹µ­½Ò»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, 文字 '%c' は正しい変換記述子ではありません."
 
 #: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
 "conversion specifier."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Î½ªÃ¼Ê¸»ú¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹µ­½Ò»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u の終端文字は正しい変換記述子ではありません."
 
 #: src/format-invalid.h:40
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÈó¸ß´¹¤ÊÊýË¡¤Ç°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "文字列は非互換な方法で引数番号 %u を参照しています."
 
 #: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, \"%s\" ¤ÏÀµ¤·¤¤ÆüÉÕ¤ä»þ¹ï¤Î·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, \"%s\" は正しい日付や時刻の形式ではありません."
 
 #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, \"%s\" ¤Î¸å¤Ë¥«¥ó¥Þ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, \"%s\" の後にカンマが来ることはありません."
 
 #: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, \"%s\" ¤ÏÀµ¤·¤¤¿ôÃͤηÁ¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, \"%s\" は正しい数値の形式ではありません."
 
 #: src/format-java.c:324
 #, c-format
@@ -914,13 +533,13 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
-"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, °ú¿ô¤Î¿ô¤Î¸å¤Ë¥«¥ó¥Þ¤ä \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" ¤ÎÃæ"
-"¤Î 1¤Ä¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+"命令番号 %u では, 引数の数の後にカンマや \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" の中"
+"の 1つが来ることはありません."
 
 #: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÁªÂò»è¤Ë¿ôÃͤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, 選択肢に数値がありません."
 
 #: src/format-java.c:584
 #, c-format
@@ -928,54 +547,54 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
-"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÁªÂò»è¤Ë¿ôÃͤ¬¤¢¤ê, '<', '#' ¤ä '%s' ¤¬¤½¤Î¸å¤Ë¤¯¤ë¤³¤È¤Ï¤¢"
-"¤ê¤Þ¤»¤ó."
+"命令番号 %u では, 選択肢に数値があり, '<', '#' や '%s' がその後にくることはあ"
+"りません."
 
 #: src/format-java.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "引数 {%u} に対する形式指定が '%s' のように '%s' に存在しません"
 
 #: src/format-java.c:759
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
-msgstr "°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "引数 {%u} に対する形式指定が '%s' に存在しません"
 
 #: src/format-java.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
-msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' と '%s' での引数 {%u} に対する形式指定が同じではありません"
 
 #: src/format-java-printf.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
 "directive is invalid."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤ÎÁ°¤ÎÌ¿Îá¤Î°ú¿ô¤Ø¤Î»²¾È¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, その前の命令の引数への参照は無効です."
 
 #: src/format-java-printf.c:141
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤ÎÀºÅ٤ϸ«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, その精度は見つかりません."
 
 #: src/format-java-printf.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¥Õ¥é¥° '%c' ¤ÏÊÑ´¹ '%c' ¤ËÂФ·¤ÆÌµ¸ú¤Ç¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, フラグ '%c' は変換 '%c' に対して無効です."
 
 #: src/format-java-printf.c:147
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÊÑ´¹ '%c' ¤ËÂФ·¤ÆÉý¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, 変換 '%c' に対して幅が無効です."
 
 #: src/format-java-printf.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÊÑ´¹ '%c' ¤ËÂФ·¤ÆÀºÅÙ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, 変換 '%c' に対して精度が無効です."
 
 #: src/format-java-printf.c:154
 #, c-format
@@ -983,8 +602,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
 "not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÊÑ´¹ '%c' ¤ËÂФ·¤Æ, Ê¸»ú '%c' ¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹³ÈÄ¥»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ"
-"¤»¤ó."
+"命令番号 %u では, 変換 '%c' に対して, 文字 '%c' は正しい変換拡張子ではありま"
+"せん."
 
 #: src/format-java-printf.c:155
 #, c-format
@@ -992,28 +611,28 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
 "'%c', is not a valid conversion suffix."
 msgstr ""
-"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Î½ªÃ¼Ê¸»ú¤Ï, ÊÑ´¹ '%c' ¤ËÂФ·¤Æ, Àµ¤·¤¤ÊÑ´¹³ÈÄ¥»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+"命令番号 %u の終端文字は, 変換 '%c' に対して, 正しい変換拡張子ではありません."
 
 #: src/format-kde.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
-msgstr "ʸ»úÎó¤Ï°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬°ú¿ô %u ¤È %u ¤ò̵»ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "文字列は引数番号 %u を参照していますが引数 %u と %u を無視しています."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
 "one argument may be ignored"
 msgstr ""
-"°ú¿ô %u ¤È %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤»¤º, 1¤Ä¤Î°ú¿ô¤À¤±¤¬Ìµ»ë¤µ¤ì¤Æ¤¤"
-"¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó"
+"引数 %u と %u に対する形式指定が '%s' に存在せず, 1つの引数だけが無視されてい"
+"るかもしれません"
 
 #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
 #: src/format-kde-kuit.c:274
 #, c-format
 msgid "error while parsing: %s"
-msgstr "¹½Ê¸²òÀÏÃæ¤Î¥¨¥é¡¼: %s"
+msgstr "æ§\8bæ\96\87è§£æ\9e\90中ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s"
 
 #: src/format-lisp.c:2355 src/format-lisp.c:2367 src/format-scheme.c:2382
 #: src/format-scheme.c:2394
@@ -1022,8 +641,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
 "type '%s' is expected."
 msgstr ""
-"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿ %u ¤Ï '%s' ·¿¤Ç¤¹¤¬ '%s' ·¿¤Î¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏÁÛÄꤵ"
-"¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+"命令番号 %u では, パラメータ %u は '%s' 型ですが '%s' 型のパラメータは想定さ"
+"れていません."
 
 #: src/format-lisp.c:2390 src/format-scheme.c:2417
 #, c-format
@@ -1034,141 +653,170 @@ msgid_plural ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
 "%u parameters."
 msgstr[0] ""
-"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹: ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏºÇÂç¤Ç¤â %u "
-"¸Ä¤Ç¤¹."
+"命令番号 %u では, 指定されたパラメータが多過ぎます: パラメータは最大でも %u "
+"個です."
 
 #: src/format-lisp.c:2515 src/format-scheme.c:2518
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤Î¸å¤Ë¿ôÃͤ¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, '%c' の後に数値が来ることはありません."
 
 #: src/format-lisp.c:2755 src/format-scheme.c:2773
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, °ú¿ô %d ¤ÏÉé¤Ç¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, 引数 %d は負です."
 
 #: src/format-lisp.c:2824
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr "ʸ»úÎó¤Ï ~/.../ Ì¿Îá¤ÎÅÓÃæ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "文字列は ~/.../ 命令の途中で終わっています."
 
 #: src/format-lisp.c:2862 src/format-lisp.c:3127 src/format-lisp.c:3244
 #: src/format-lisp.c:3304 src/format-lisp.c:3416 src/format-scheme.c:2859
 #: src/format-scheme.c:3124 src/format-scheme.c:3241 src/format-scheme.c:3339
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr "'~%c' ¤¬ '~%c' ¤Ë°ìÃפ·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません."
 
 #: src/format-lisp.c:2882 src/format-scheme.c:2879
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, @ ¤È : ¤ÎξÊý¤Î½¤¾þ»Ò¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, @ と : の両方の修飾子が指定されています."
 
 #: src/format-lisp.c:2995 src/format-scheme.c:2992
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
 "by '~;'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '~:[' ¤Î¸å¤Ë '~;' ¤Çʬ¤±¤é¤ì¤¿ 2¤Ä¤ÎÀ᤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, '~:[' の後に '~;' で分けられた 2つの節がありません."
 
 #: src/format-lisp.c:3345 src/format-scheme.c:3282
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '~;' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¾ì½ê¤Ç»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, '~;' は不正な場所で使われています."
 
 #: src/format-lisp.c:3451 src/format-scheme.c:3374
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
-msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÈó¸ß´¹¤ÊÊýË¡¤Ç°ú¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "文字列は非互換な方法で引数を参照しています."
 
 #: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
-msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄ꤬Åù¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' と '%s' での形式指定が等しくありません"
 
 #: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
-msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ç¤Î¥µ¥Ö¥»¥Ã¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' での形式指定が '%s' でのサブセットではありません"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "°ú¿ô '%s' ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "引数 '%s' に対する形式指定が '%s' に存在しません"
 
 #: src/format-perl.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
 "conversion specifier '%c'."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¥µ¥¤¥º»ØÄê¤ÏÊÑ´¹»ØÄê '%c' ¤È¸ß´¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, サイズ指定は変換指定 '%c' と互換ではありません."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤Ç¥Õ¥£¡¼¥ë¥É̾¤ò¤Ï¤¸¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, '%c' でフィールド名をはじめることができません."
+
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"命令番号 %u では, フィールド名は英数字でもアンダースコアでもない文字ではじま"
+"ります."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤Ç getattr ¤Î°ú¿ô¤ò¤Ï¤¸¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, '%c' で getattr 引数をはじめることができません."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"命令番号 %u では, getattr 引数は英字でもアンダースコアでもない文字ではじまり"
+"ます."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤Ç getitem ¤Î°ú¿ô¤ò¤Ï¤¸¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, '%c' で getitem 引数をはじめることができません."
+
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"命令番号 %u では, getitem 引数は英数字でもアンダースコアでもない文字ではじま"
+"ります."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Ì¤½ªÃ¼¤Î getitem °ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, 未終端の getitem 引数があります."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¼±Ê̻ҤǤ³¤ì°Ê¾å¤Î¥Í¥¹¥È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, フォーマット識別子でこれ以上のネストはできません."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç, ½ªÃ¼Ê¸»ú¤Î¤Ê¤¤¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥ÈÌ¿Î᤬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "命令番号 %u が終端していません."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "引数 '%s' に対する形式指定が '%s' のように '%s' に存在しません"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
-"ʸ»úÎó¤Ï, Ì¾Á°¤Î¤¢¤ë°ú¿ô¤â, Ì¾Á°¤Ê¤·¤Î°ú¿ô¤â, ¤É¤Á¤é¤Î°ú¿ô¤â»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+"文字列は, 名前のある引数も, 名前なしの引数も, どちらの引数も参照しています."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
-msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÈó¸ß´¹¤ÊÊýË¡¤Ç°ú¿ô̾ '%s' ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "文字列は非互換な方法で引数名 '%s' を参照しています."
 
 #: src/format-python.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
-msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥¿¥×¥ë (tuple) ¤Ç¤¹"
+msgstr "'%s' での形式指定はマッピングですが, '%s' ではタプル (tuple) です"
 
 #: src/format-python.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
-msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥¿¥×¥ë (tuple) ¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ç¤¹"
+msgstr "'%s' での形式指定はタプル (tuple) ですが, '%s' ではマッピングです"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "°ú¿ô '%s' ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
-msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î°ú¿ô '%s' ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' と '%s' での引数 '%s' に対する形式指定が同じではありません"
 
 #: src/format-qt.c:153
 #, c-format
@@ -1176,493 +824,498 @@ msgid ""
 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
 "a double-digit argument number"
 msgstr ""
-"'%s' ¤Ïñ½ã¤Ê¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ï°ã¤¤¤Þ¤¹. 'L' ¥Õ¥é¥°¤« 2·å¤Î¿ô"
-"ÃͰú¿ô¤ò´Þ¤ß¤Þ¤¹"
+"'%s' は単純なフォーマット文字列ですが, '%s' は違います. 'L' フラグか 2桁の数"
+"値引数を含みます"
 
 #: src/format-ruby.c:134
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Æ±¤¸°ú¿ô¤ËÂФ·¤Æ2¤Ä¤Î̾Á°¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, 同じ引数に対して2つの名前が与えられます."
 
 #: src/format-ruby.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Æ±¤¸°ú¿ô¤ËÂФ·¤Æ2¤Ä¤Î¿ô»ú¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, 同じ引数に対して2つの数字が与えられます."
 
 #: src/format-ruby.c:140
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Éý¤Î¸å¤Ë¥Õ¥é¥°¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, 幅の後にフラグが与えられます."
 
 #: src/format-ruby.c:143
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÀºÅ٤θå¤Ë¥Õ¥é¥°¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, 精度の後にフラグが与えられます."
 
 #: src/format-ruby.c:146
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÀºÅ٤θå¤ËÉý¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, 精度の後に幅が与えられます."
 
 #: src/format-ruby.c:149
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Éý¤¬2²óÍ¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, 幅が2回与えられます."
 
 #: src/format-ruby.c:152
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÀºÅÙ¤¬2²óÍ¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹."
+msgstr "命令番号 %u では, 精度が2回与えられます."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
-msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¸ÄÊ̤ΰú¿ô¤Ç¤¹"
+msgstr "'%s' での形式指定はハッシュテーブルですが, '%s' では個別の引数です"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
-msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¸ÄÊ̤ΰú¿ô¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ç¤¹"
+msgstr "'%s' での形式指定は個別の引数ですが, '%s' ではハッシュテーブルです"
+
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "命令番号 %u では, 引数の数が大き過ぎます."
 
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
-msgstr "ʸ»úÎó¤Ï̾Á°¤¬¥¢¥¹¥­¡¼¤Ç¤Ê¤¤¥·¥§¥ëÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "文字列は名前がアスキーでないシェル変数を参照しています."
 
 #: src/format-sh.c:80
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
-"ʸ»úÎó¤ÏÊ£»¨¤Ê¥·¥§¥ë³ç¸Ì¤Îʸˡ¤ò»È¤Ã¤¿¥·¥§¥ëÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¤³¤Îʸˡ¤Ï"
-"¤³¤³¤Ç¤Ï¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÍýͳ¤Ç¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+"文字列は複雑なシェル括弧の文法を使ったシェル変数を参照しています. この文法は"
+"ここではセキュリティ上の理由で実装されていません."
 
 #: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
-"ʸ»úÎó¤Ï¥·¥§¥ë´Ø¿ôÆâ¤Ç°Û¤Ê¤ë²ÄǽÀ­¤Î¤¢¤ëÃͤò»ý¤Ã¤¿¥·¥§¥ëÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+"文字列はシェル関数内で異なる可能性のある値を持ったシェル変数を参照しています."
 
 #: src/format-sh.c:84
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
-msgstr "ʸ»úÎó¤Ï̾Á°¤¬¶õ¤Î¥·¥§¥ëÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "文字列は名前が空のシェル変数を参照しています."
 
 #: src/format-smalltalk.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Ê¸»ú '%c' ¤Ï 1 ¤«¤é 9 ¤Î´Ö¤Î¿ô»ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u では, 文字 '%c' は 1 から 9 の間の数字ではありません."
 
 #: src/format-smalltalk.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
-msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Î½ªÃ¼Ê¸»ú¤Ï 1 ¤«¤é 9 ¤Î´Ö¤Î¿ô»ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "命令番号 %u の終端文字は 1 から 9 の間の数字ではありません."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
-msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "引数が多過ぎます"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
-msgstr "¥Þ¥·¥ó¤Î¥Û¥¹¥È̾¤òɽ¼¨.\n"
+msgstr "マシンのホスト名を表示.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
-msgstr "½ÐÎÏ·Á¼°:\n"
+msgstr "出力形式:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
-msgstr "  -s, --short                 Ã»¤¤¥Û¥¹¥È̾\n"
+msgstr "  -s, --short                 短いホスト名\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
 "domain\n"
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
-"  -f, --fqdn, --long          Ä¹¤¤¥Û¥¹¥È̾, FQDN (Fully Qualified Domain "
+"  -f, --fqdn, --long          長いホスト名, FQDN (Fully Qualified Domain "
 "Name)\n"
-"                                ¤ÈÊÌ̾ (¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹) ¤ò´Þ¤à\n"
+"                                と別名 (エイリアス) を含む\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
-msgstr "  -i, --ip-address            ¥Û¥¹¥È̾¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥É¥ì¥¹\n"
+msgstr "  -i, --ip-address            ã\83\9bã\82¹ã\83\88å\90\8dã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
-msgstr "¾ðÊó½ÐÎÏ:\n"
+msgstr "情報出力:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
-msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "ホスト名を取得できませんでした"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
-msgstr "·Ù¹ð: "
+msgstr "警告: "
 
 #: src/if-error.c:45
 msgid "error: "
-msgstr "¥¨¥é¡¼: "
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼: "
 
 #: src/if-error.c:52
 msgid "<unformattable warning message>"
-msgstr "<½ñ¼°¤Ê¤··Ù¹ð¥á¥Ã¥»¡¼¥¸>"
+msgstr "<æ\9b¸å¼\8fã\81ªã\81\97è­¦å\91\8aã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸>"
 
 #: src/if-error.c:53
 msgid "<unformattable error message>"
-msgstr "<½ñ¼°¤Ê¤·¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸>"
+msgstr "<æ\9b¸å¼\8fã\81ªã\81\97ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
-msgstr "%s ¥¨¥é¡¼: %s"
+msgstr "%s ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
-msgstr "¥»¥ì¥¯¥¿¡¼¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "セレクターが指定されていません"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
-msgstr "XPath ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "XPath コンテキストを作ることができません"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
-msgstr "ɾ²Á¤Ç¤­¤Ê¤¤ XPath É½¸½: %s"
+msgstr "評価できない XPath 表現: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¥Î¡¼¥É¤Ï \"%s\" ¤ò´Þ¤ß¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "\"%s\" ノードは \"%s\" を含みません"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "°À­ÃÍ \"%s\" ¤¬ \"%s\" ¤ËÂФ·¤Æ´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "属性値 \"%s\" が \"%s\" に対して間違っています"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
-msgstr "¤½¤Î¥ë¡¼¥ÈÍ×ÁǤÏ̾Á°¶õ´Ö %s ¤Î²¼¤Ç¤Ï \"rules\" ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "そのルート要素は名前空間 %s の下では \"rules\" ではありません"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
-msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "%s を読み込めません: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
-msgstr "ɾ²Á¤Ç¤­¤Ê¤¤ XPath ¥í¥±¡¼¥·¥ç¥ó¥Ñ¥¹: %s"
+msgstr "è©\95価ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84 XPath ã\83­ã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\91ã\82¹: %s"
 
 #: src/locating-rules.c:101
 #, c-format
 msgid "cannot find attribute %s on %s"
-msgstr "%s (%s ¾å) ¤Î°À­¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s (%s 上) の属性が見つかりません"
 
 #: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335
 #, c-format
 msgid "cannot locate root element"
-msgstr "root ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤Î¾ì½ê¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "root エレメントの場所がわかりません"
 
 #: src/locating-rules.c:257
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¥Î¡¼¥É¤Ë \"%s\" ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "\"%s\" ノードに \"%s\" はありません"
 
 #: src/locating-rules.c:328
 #, c-format
 msgid "cannot read XML file %s"
-msgstr "ÆÉ¤ß¹þ¤á¤Ê¤¤ XML ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s"
+msgstr "読み込めない XML ファイル %s"
 
 #: src/locating-rules.c:347
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
-msgstr "¤½¤Î¥ë¡¼¥ÈÍ×ÁǤϠ\"locatingRules\" ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "そのルート要素は \"locatingRules\" ではありません"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
-msgstr "ºÇÂç 1¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬µö¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "最大 1つの入力ファイルが許されます"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "%s ¤È %s ¤ÏÇØÈ¿¤Ç¤¹"
+msgstr "%s と %s は背反です"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション] [入力ファイル]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
-msgstr "°À­¤Ë½¾¤Ã¤ÆËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÊ̤·, Â°À­¤ò¤¦¤Þ¤¯Áàºî¤·¤Þ¤¹.\n"
+msgstr "属性に従って翻訳カタログのメッセージを選別し, 属性をうまく操作します.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n"
+msgstr "長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê:\n"
+msgstr "入力ファイルの指定:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
-msgstr "  INPUTFILE                   ÆþÎÏ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+msgstr "  INPUTFILE                   入力 PO ファイル\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
-"  -D, --directory=DIRECTORY   ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¸¡º÷¥ê¥¹¥È¤Ë DIRECTORY ¤òÄɲÃ\n"
+"  -D, --directory=DIRECTORY   入力ファイルの検索リストに DIRECTORY を追加\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"入力ファイルが指定されない, もしくは - の場合は標準入力が読み込まれます.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê:\n"
+msgstr "出力ファイルの指定:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
-msgstr "  -o, --output-file=FILE      »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n"
+msgstr "  -o, --output-file=FILE      指定したファイルに出力\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
-"½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˷ë²Ì¤¬½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ"
-"¤¹.\n"
+"出力ファイルが指定されない, もしくは - の場合は標準出力に結果が書き出されま"
+".\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÁªÂò:\n"
+msgstr "メッセージ選択:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
-"      --translated            ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤·, Ì¤ËÝÌõ¤òºï½ü\n"
+"      --translated            翻訳されたメッセージを残し, 未翻訳を削除\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
-"      --untranslated          Ì¤ËÝÌõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤·, ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òºï"
-"½ü\n"
+"      --untranslated          未翻訳のメッセージを残し, 翻訳されたものを削"
+"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr "      --no-fuzzy              'fuzzy' ¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü\n"
+msgstr "      --no-fuzzy              'fuzzy' マーク付きのメッセージを削除\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr "      --only-fuzzy            'fuzzy' ¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤¹\n"
+msgstr "      --only-fuzzy            'fuzzy' マーク付きのメッセージを残す\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
-msgstr "      --no-obsolete           ÇѤ줿 #~ ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü\n"
+msgstr "      --no-obsolete           廃れた #~ メッセージを削除\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
-msgstr "      --only-obsolete         ÇѤ줿 #~ ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤¹\n"
+msgstr "      --only-obsolete         廃れた #~ メッセージを残す\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
-msgstr "°À­Áàºî:\n"
+msgstr "属性操作:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
-msgstr "      --set-fuzzy             Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'fuzzy' ¤ËÀßÄê\n"
+msgstr "      --set-fuzzy             全てのメッセージを 'fuzzy' に設定\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
-msgstr "      --clear-fuzzy           Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'Èó fuzzy' ¤ËÀßÄê\n"
+msgstr "      --clear-fuzzy           全てのメッセージを '非 fuzzy' に設定\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
-msgstr "      --set-obsolete          Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'ÇѤ줿' ¾õÂÖ¤ËÀßÄê\n"
+msgstr "      --set-obsolete          全てのメッセージを '廃れた' 状態に設定\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
-"      --clear-obsolete        Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÈó 'ÇѤ줿' ¾õÂÖ¤ËÀßÄê\n"
+"      --clear-obsolete        全てのメッセージを非 '廃れた' 状態に設定\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
-"      --previous              'fuzzy'¤òÀßÄꤹ¤ë»þ, ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î\n"
-"                              Á°¤Î msgid ¤ò»Ä¤¹\n"
+"      --previous              'fuzzy'を設定する時, 翻訳されたメッセージの\n"
+"                              前の msgid を残す\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
-"      --clear-previous        Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é \"Á°¤Î msgid\" ¤òºï½ü\n"
+"      --clear-previous        全てのメッセージから \"前の msgid\" を削除\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
-msgstr "      --empty                 'fuzzy' ¤Îºï½ü»þ¤Ë msgstr ¤â¶õ¤ËÀßÄê\n"
+msgstr "      --empty                 'fuzzy' の削除時に msgstr も空に設定\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
-msgstr "      --only-file=FILE.po     FILE.po ¤Ë¤¢¤ë¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¤ß½èÍý\n"
+msgstr "      --only-file=FILE.po     FILE.po にあるエントリのみ処理\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
-msgstr "      --ignore-file=FILE.po   FILE.po ¤Ë¤Ê¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¤ß½èÍý\n"
+msgstr "      --ignore-file=FILE.po   FILE.po にないエントリのみ処理\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-msgstr "      --fuzzy                 --only-fuzzy --clear-fuzzy ¤ÈƱ¤¸\n"
+msgstr "      --fuzzy                 --only-fuzzy --clear-fuzzy と同じ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
-"      --obsolete              --only-obsolete --clear-obsolete ¤ÈƱ¤¸\n"
+"      --obsolete              --only-obsolete --clear-obsolete と同じ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îʸˡ:\n"
+msgstr "入力ファイルの文法:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
-msgstr "  -P, --properties-input      ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Java .properties ¤Îʸˡ\n"
+msgstr "  -P, --properties-input      入力ファイルは Java .properties の文法\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
-"      --stringtable-input     ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï NeXTstep/GNUstep .strings ¤Îʸ"
-"ˡ\n"
+"      --stringtable-input     入力ファイルは NeXTstep/GNUstep .strings の文"
+"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
-msgstr "½ÐÎϤξܺÙ:\n"
+msgstr "出力の詳細:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1670,132 +1323,132 @@ msgid ""
 "                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
 "'html'.\n"
 msgstr ""
-"      --color                 ¾ï¤Ë¥«¥é¡¼¤È¾¤Î¥Æ¥­¥¹¥È°À­¤ò»È¤¦\n"
-"      --color=WHEN            WHEN ¤Ê¤é¤Ð¥«¥é¡¼¤È¾¤Î¥Æ¥­¥¹¥È°À­¤ò»È¤¦.\n"
-"                              WHEN ¤Ï 'always', 'never', 'auto', ¤Þ¤¿¤Ï "
+"      --color                 常にカラーと他のテキスト属性を使う\n"
+"      --color=WHEN            WHEN ならばカラーと他のテキスト属性を使う.\n"
+"                              WHEN は 'always', 'never', 'auto', または "
 "'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
-"      --style=STYLEFILE       --color ¤ËÂФ¹¤ë CSS ¥¹¥¿¥¤¥ë¥ë¡¼¥ë¤ò»ØÄê\n"
+"      --style=STYLEFILE       --color に対する CSS スタイルルールを指定\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
-"  -e, --no-escape             ½ÐÎϤˠC ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤ï¤Ê¤¤ (ɸ½à)\n"
+"  -e, --no-escape             出力に C 言語のエスケープを使わない (標準)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
-"  -E, --escape                ½ÐÎϤˠC ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤¤,\n"
-"                              ³Èĥʸ»ú¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n"
+"  -E, --escape                出力に C 言語のエスケープを使い,\n"
+"                              拡張文字を含めない\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-msgstr "      --force-po              ¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹\n"
+msgstr "      --force-po              空であっても PO ファイルを書き出す\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
-msgstr "  -i, --indent                »ú²¼¤²·Á¼°¤Ç .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
+msgstr "  -i, --indent                字下げ形式で .po ファイルを出力\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
-"      --no-location           '#: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:¹ÔÈÖ¹æ' ¤Î¹Ô¤ò½ñ¤­½Ð¤µ¤Ê¤¤\n"
+"      --no-location           '#: ファイル名:行番号' の行を書き出さない\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location          '#: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:¹ÔÈÖ¹æ' ¤Î¹Ô¤òÀ¸À® (ɸ½à)\n"
+"  -n, --add-location          '#: ファイル名:行番号' の行を生成 (標準)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
-"      --strict                ¸·Ì©¤Ê Uniforum ·Á¼°¤Î .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
+"      --strict                厳密な Uniforum 形式の .po ファイルを出力\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
-msgstr "  -p, --properties-output     Java .properties ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
+msgstr "  -p, --properties-output     Java .properties ファイルを出力\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
-"      --stringtable-output    NeXTstep/GNUstep .strings ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
+"      --stringtable-output    NeXTstep/GNUstep .strings ファイルを出力\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-msgstr "  -w, --width=NUMBER          ½ÐÎÏ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý¤òÀßÄê\n"
+msgstr "  -w, --width=NUMBER          出力ページの幅を設定\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
-"      --no-wrap               ½ÐÎÏ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý¤è¤êŤ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¹Ô¤ò²þ¹Ô¤·¤Ê"
-"¤¤\n"
+"      --no-wrap               出力ページの幅より長いメッセージ行を改行しな"
+"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr "  -s, --sort-output           ¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤòÀ¸À®\n"
+msgstr "  -s, --sort-output           ソートされた出力を生成\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
-msgstr "  -F, --sort-by-file          ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç½ÐÎϤò¥½¡¼¥È\n"
+msgstr "  -F, --sort-by-file          ファイルで出力をソート\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
-msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ÁªÂò´ð½à (%d < n < %d) ¤ÏÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹"
+msgstr "指定された選択基準 (%d < n < %d) は不可能です"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション] [入力ファイル]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1808,116 +1461,116 @@ msgid ""
 "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
 "to define them.\n"
 msgstr ""
-"»ØÄꤵ¤ì¤¿ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÏ¢·ë¤·¡¢¥Þ¡¼¥¸¤·¤Þ¤¹.\n"
-"2¤Ä¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î»ØÄꤵ¤ì¤¿ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¶¦Ä̤ʥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤¹.\n"
-"--more-than ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ç, É½¼¨¤¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¶¦ÄÌÀ­¤ò¹â¤¤¤â¤Î¤Ë\n"
-"»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹. µÕ¤Ë, --less-than ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Çɽ¼¨¤¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î\n"
-"¶¦ÄÌÀ­¤òÄ㤯»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹ (¤Ä¤Þ¤ê, --less-than=2 ¤Ï 1¤Ä¤·¤«¤Ê¤¤\n"
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹). ËÝÌõ¤ä¥³¥á¥ó¥È, Ãê½Ð¤µ¤ì¤¿\n"
-"¥³¥á¥ó¥È, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃ֤Ϥ½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤¿¤À¤· --use-first ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿\n"
-"¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ¤½¤ì¤é¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿ºÇ½é¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤â¤Î¤¬¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"指定された PO ファイルを連結し、マージします.\n"
+"2つまたはそれ以上の指定された PO ファイルで共通なメッセージを見つけます.\n"
+"--more-than オプションを使うことで, 表示するメッセージの共通性を高いものに\n"
+"指定することができます. 逆に, --less-than オプションで表示するメッセージの\n"
+"共通性を低く指定することができます (つまり, --less-than=2 は 1つしかない\n"
+"メッセージのみを出力するということになります). 翻訳やコメント, 抽出された\n"
+"コメント, ファイルの位置はそのまま残されます. ただし --use-first が指定された\n"
+"場合には, それらが定義された最初の PO ファイルのものがそのまま残されます.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
-msgstr "  INPUTFILE ...               ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+msgstr "  INPUTFILE ...               入力ファイル\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
-msgstr "  -f, --files-from=FILE       ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò FILE ¤«¤é¼èÆÀ\n"
+msgstr "  -f, --files-from=FILE       入力ファイルのリストを FILE から取得\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+msgstr "入力ファイルが - の場合は標準入力が読み込まれます.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
-"  -<, --less-than=NUMBER      NUMBER ¤è¤ê¾¯¤Ê¤¤²ó¿ô¤À¤±ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
-"                              ¤ò½ÐÎÏ. ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç̵¸Â¸Ä\n"
+"  -<, --less-than=NUMBER      NUMBER ã\82\88ã\82\8aå°\91ã\81ªã\81\84å\9b\9eæ\95°ã\81 ã\81\91å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸\n"
+"                              を出力. 設定されない場合は標準で無限個\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
-"  ->, --more-than=NUMBER      NUMBER ¤è¤ê¿¤¯ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎÏ\n"
-"                              ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç 0\n"
+"  ->, --more-than=NUMBER      NUMBER より多く定義されたメッセージを出力\n"
+"                              設定されない場合は標準で 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
-"  -u, --unique                --less-than=2 ¤Îû½Ì·Á. 1¤Ä¤·¤«¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
-"                              ¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n"
+"  -u, --unique                --less-than=2 ã\81®ç\9f­ç¸®å½¢. 1ã\81¤ã\81\97ã\81\8bã\81ªã\81\84ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸\n"
+"                              のみを表示\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
-msgstr "  -P, --properties-input      ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Java .properties ¤Îʸˡ\n"
+msgstr "  -P, --properties-input      入力ファイルは Java .properties の文法\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
-"      --stringtable-input     ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï NeXTstep/GNUstep .strings ¤Îʸ"
-"ˡ\n"
+"      --stringtable-input     入力ファイルは NeXTstep/GNUstep .strings の文"
+"\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
-msgstr "  -t, --to-code=NAME          ½ÐÎϤΥ¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°\n"
+msgstr "  -t, --to-code=NAME          å\87ºå\8a\9bã\81®ã\82¨ã\83³ã\82³ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
-"      --use-first             ³Æ¡¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤ËÍ­¸ú¤ÊËÝÌõ¤ò»È¤¦\n"
-"                              Ê£¿ô¤ÎËÝÌõ¤ò¥Þ¡¼¥¸¤·¤Ê¤¤\n"
+"      --use-first             各々のメッセージの最初に有効な翻訳を使う\n"
+"                              複数の翻訳をマージしない\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
-msgstr "      --lang=CATALOGNAME      ¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤΠ'Language' Íó¤ò»ØÄê\n"
+msgstr "      --lang=CATALOGNAME      ヘッダ項目の 'Language' 欄を指定\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "入力ファイルが指定されていません"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
-msgstr "Àµ³Î¤Ë 2¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "正確に 2つの入力ファイルが必要です"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] def.po ref.pot\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1927,89 +1580,89 @@ msgid ""
 "you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
-"2¤Ä¤Î Uniforum ·Á¼°¤Î .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÈæ³Ó¤·¤ÆÎ¾Êý¤¬Æ±¤¸ msgid ¤Îʸ»úÎó¤ÎÁȤò\n"
-"´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¤«¤É¤¦¤«¤ò³Îǧ¤·¤Þ¤¹. def.po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÊÁ°¤ÎËÝÌõ¤¬µ­½Ò¤µ¤ì¤¿\n"
-"PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹. ref.pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏºÇ¿·¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë, ¤â¤·¤¯¤Ï PO ¤Î¥Æ¥ó¥×\n"
-"¥ì¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë (°ìÈ̤ˠxgettext ¤Ë¤è¤êÀ¸À®¤µ¤ì¤ë) ¤Ç¤¹. ¤³¤ì¤Ï¥×¥í¥°¥é¥àÃæ¤Î\n"
-"³Æ¡¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Þ¤¿¤ÏÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òËÝÌõ¤·¤¿¤«¤É¤¦¤«¤ò³Îǧ¤¹¤ë¤Î¤ËÊØÍø¤Ç¤¹.\n"
-"Àµ³Î¤Ë°ìÃפ·¤Æ¤¤¤ë¸Ä½ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¸¡º÷¤ò»È¤¦¤È\n"
-"¤è¤êÎɤ¤¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"2つの Uniforum 形式の .po ファイルを比較して両方が同じ msgid の文字列の組を\n"
+"含んでいるかどうかを確認します. def.po ファイルは以前の翻訳が記述された\n"
+"PO ファイルです. ref.pot ファイルは最新の PO ファイル, もしくは PO のテンプ\n"
+"レートファイル (一般に xgettext により生成される) です. これはプログラム中の\n"
+"各々のメッセージまたは全てのメッセージを翻訳したかどうかを確認するのに便利です.\n"
+"正確に一致している個所が見つからない場合は, あいまい (fuzzy) 検索を使うと\n"
+"より良い診断メッセージが得られます.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
-msgstr "  def.po                      ËÝÌõ\n"
+msgstr "  def.po                      翻訳\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
-msgstr "  ref.pot                     ¥½¡¼¥¹¤Ø¤Î»²¾È\n"
+msgstr "  ref.pot                     ソースへの参照\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
-msgstr "Áàºî»ØÄê:\n"
+msgstr "操作指定:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
 "def.po\n"
 msgstr ""
-"  -m, --multi-domain          ref.pot ¤ò def.po Æâ¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤Î³Æ¡¹¤ËŬÍÑ\n"
+"  -m, --multi-domain          ref.pot を def.po 内のドメインの各々に適用\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     ¤¢¤¤¤Þ¤¤¸¡º÷¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n"
+msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     あいまい検索を行わない\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
-msgstr "      --use-fuzzy             fuzzy (¤¢¤¤¤Þ¤¤) ¹àÌܤò¹Íθ\n"
+msgstr "      --use-fuzzy             fuzzy (あいまい) 項目を考慮\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
-msgstr "      --use-untranslated      Ì¤ËÝÌõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¹Íθ\n"
+msgstr "      --use-untranslated      未翻訳のメッセージを考慮\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤ËÝÌõ¤Ç¤¹"
+msgstr "このメッセージは未翻訳です"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏËÝÌõ¼Ô¤Ë¤è¤ë¥ì¥Ó¥å¡¼¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "このメッセージは翻訳者によるレビューが必要です"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "このメッセージは使われますが定義されていません"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
-msgstr "¤·¤«¤·¤³¤ÎÄêµÁ¤¬»÷¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "しかしこの定義が似ています"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¤¬ %s ¤Ç¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "このメッセージは使われますが %s では定義されていません"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
-msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "警告: このメッセージは使われません"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
-msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÃ×̿Ū¥¨¥é¡¼¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr[0] "%d 個の致命的エラーが見つかりました"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
-msgstr "¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 2¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "少なくとも 2つのファイルを指定しなければいけません"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2021,85 +1674,85 @@ msgid ""
 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
-"2¤Ä¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î»ØÄꤵ¤ì¤¿ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¶¦Ä̤ʥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤¹.\n"
-"--more-than ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ç, É½¼¨¤¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¶¦ÄÌÀ­¤ò¹â¤¤¤â¤Î¤Ë\n"
-"»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹. µÕ¤Ë, --less-than ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Çɽ¼¨¤¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î\n"
-"¶¦ÄÌÀ­¤òÄ㤯»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹ (¤Ä¤Þ¤ê, --less-than=2 ¤Ï 1¤Ä¤·¤«¤Ê¤¤\n"
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹). ËÝÌõ¤ä¥³¥á¥ó¥È, Ãê½Ð¤µ¤ì¤¿\n"
-"¥³¥á¥ó¥È¤Ï, ¤½¤ì¤é¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿ºÇ½é¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤â¤Î¤Î¤ß¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-"¤Þ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤ÏÁ´¤Æ¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"2つまたはそれ以上の指定された PO ファイルで共通なメッセージを見つけます.\n"
+"--more-than オプションを使うことで, 表示するメッセージの共通性を高いものに\n"
+"指定することができます. 逆に, --less-than オプションで表示するメッセージの\n"
+"共通性を低く指定することができます (つまり, --less-than=2 は 1つしかない\n"
+"メッセージのみを出力するということになります). 翻訳やコメント, 抽出された\n"
+"コメントは, それらが定義された最初の PO ファイルのもののみそのまま残されます.\n"
+"またファイルの位置は全ての PO ファイルからそのまま残されます.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
-"  ->, --more-than=NUMBER      NUMBER ¤è¤ê¿¤¯ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎÏ\n"
-"                              ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç 1\n"
+"  ->, --more-than=NUMBER      NUMBER より多く定義されたメッセージを出力\n"
+"                              設定されない場合は標準で 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
-"      --omit-header           'msgid \"\"' ¤ò´Þ¤ó¤À¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n"
+"      --omit-header           'msgid \"\"' を含んだヘッダを出力しない\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
-msgstr "ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ò°Û¤Ê¤Ã¤¿Ê¸»ú¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹.\n"
+msgstr "翻訳カタログを異なった文字エンコーディングに変換.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
-msgstr "ÊÑ´¹ÂоÝ:\n"
+msgstr "変換対象:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-msgstr "ɸ½à¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ï¸½ºß¤Î¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç¤¹.\n"
+msgstr "標準のエンコーディングは現在のローカルのエンコーディングです.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
-msgstr "  -i, --indent                »ú²¼¤²·Á¼°¤Î½ÐÎÏ\n"
+msgstr "  -i, --indent                字下げ形式の出力\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
-msgstr "      --no-location           '#: filename:line' ¤Î¹Ô¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n"
+msgstr "      --no-location           '#: filename:line' の行を出力しない\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
-msgstr "  -n, --add-location          '#: filename:line' ¤Î¹Ô¤òÊÝ»ý (ɸ½à)\n"
+msgstr "  -n, --add-location          '#: filename:line' の行を保持 (標準)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-msgstr "      --strict                ¸·Ì©¤Ê Uniforum ½ÐÎÏ·Á¼°\n"
+msgstr "      --strict                厳密な Uniforum 出力形式\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "入力ファイルが指定されていません"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
-msgstr "Àµ³Î¤Ë 1¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "正確に 1つの入力ファイルが必要です"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] INPUTFILE\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション] INPUTFILE\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2107,26 +1760,26 @@ msgid ""
 "xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
-"±Ñ¸ì¤ÎËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤òÀ¸À®. ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏºÇ¿·¤Î±Ñ¸ìÈÇ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë, ¤â¤·¤¯¤Ï\n"
-"PO ¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë (°ìÈ̤ˠxgettext ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀ¸À®) ¤Ç¤¹. Ì¤ËÝÌõ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê\n"
-"¤Ï msgid ¤ÈƱ¤¸ËÝÌõ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"英語の翻訳カタログを生成. 入力ファイルは最新の英語版 PO ファイル, もしくは\n"
+"PO テンプレートファイル (一般に xgettext によって生成) です. 未翻訳のエントリ\n"
+"は msgid と同じ翻訳に割り当てられます.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
-msgstr "  INPUTFILE                   ÆþÎϤ¹¤ë PO ¤Þ¤¿¤Ï POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+msgstr "  INPUTFILE                   入力する PO または POT ファイル\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "コマンド名がありません"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥³¥Þ¥ó¥É [¥³¥Þ¥ó¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション] コマンド [コマンドオプション]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2135,346 +1788,351 @@ msgid ""
 "msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
-"ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ÎÁ´¤Æ¤ÎËÝÌõ¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òŬÍѤ·¤Þ¤¹.\n"
-"¡Ö¥³¥Þ¥ó¥É¡×¤Ë¤Ïɸ½àÆþÎϤ«¤éËÝÌõ¤òÆÉ¤ß¹þ¤à¤è¤¦¤ÊǤ°Õ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
-"¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹. ¤½¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï³ÆËÝÌõ¤ËÂФ·¤Æ 1²ó¤º¤Ä¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì, ¹¹¤Ë\n"
-"¤½¤Î½ÐÎϤ¬ msgexec ¤Î½ÐÎϤˤʤê¤Þ¤¹. msgexec ¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ÏÆâÉô¤«¤é¸Æ¤Ó\n"
-"½Ð¤µ¤ì¤¿¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂçÃͤˤʤê¤Þ¤¹.\n"
+"翻訳カタログの全ての翻訳にコマンドを適用します.\n"
+"「コマンド」には標準入力から翻訳を読み込むような任意のプログラムを指定する\n"
+"ことができます. そのプログラムは各翻訳に対して 1回ずつ呼び出され, 更に\n"
+"その出力が msgexec の出力になります. msgexec の終了コードは内部から呼び\n"
+"出されたプログラムの終了コードの最大値になります.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
-"'0' ¤È¤¤¤¦ÆÃÊ̤ÊÁȤ߹þ¤ß¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏºÇ¸å¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú¤òÉÕ¤±¤ÆËÝÌõ¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n"
-"\"msgexec 0\" ¤Î½ÐÎϤϠ\"xargs -0\" ¤Ø¤ÎÆþÎϤËŬ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
+"'0' という特別な組み込みコマンドは最後にヌル文字を付けて翻訳を出力します.\n"
+"\"msgexec 0\" の出力は \"xargs -0\" への入力に適しています.\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÆþÎÏ:\n"
+msgstr "コマンド入力:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
-msgstr "  --newline                   ÆþÎϤκǸå¤Ë²þ¹Ô¤òÄɲÃ\n"
+msgstr "  --newline                   入力の最後に改行を追加\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
-msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ÆþÎϤ¹¤ë PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       入力する PO ファイル\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
-msgstr "ɸ½à½ÐÎϤؤνñ¤­½Ð¤·¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "標準出力への書き出しが失敗しました"
+
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "%s へ書き出すサブプロセスが失敗しました"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿Ì¾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "フィルタ名がありません"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
-msgstr "¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1¤Ä¤Î sed ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "少なくとも 1つの sed スクリプトを指定しなければいけません"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥Õ¥£¥ë¥¿ [¥Õ¥£¥ë¥¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション] フィルタ [フィルタオプション]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
-msgstr "ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ÎÁ´¤Æ¤ÎËÝÌõ¤Ë¥Õ¥£¥ë¥¿¤òŬÍÑ.\n"
+msgstr "翻訳カタログの全ての翻訳にフィルタを適用.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
-"FILTER ¤È¤·¤Æ¤Ï, É¸½àÆþÎϤ«¤éËÝÌõ¤òÆÉ¤ß¼è¤ê, ½¤Àµ¤·¤¿ËÝÌõ¤òɸ½à½ÐÎϤؽñ¤­½Ð"
-"¤¹\n"
-"Ǥ°Õ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
+"FILTER としては, 標準入力から翻訳を読み取り, 修正した翻訳を標準出力へ書き出"
+"\n"
+"任意のプログラムを指定することができます.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤ÎÆþÎϤȽÐÎÏ:\n"
+msgstr "フィルタの入力と出力:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
-"  --newline                   ÆþÎϤκǸå¤Ë²þ¹Ô¤òÄɲä·\n"
-"                                ½ÐÎϤκǸ夫¤é²þ¹Ô¤òºï½ü"
+"  --newline                   入力の最後に改行を追加し\n"
+"                                出力の最後から改行を削除"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr "FILTER ¤¬ 'sed' ¤Î¾ì¹ç¤ËÊØÍø¤Ê FILTER-OPTION:\n"
+msgstr "FILTER が 'sed' の場合に便利な FILTER-OPTION:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-msgstr "  -e, --expression=SCRIPT     ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë SCRIPT ¤òÄɲÃ\n"
+msgstr "  -e, --expression=SCRIPT     実行されるコマンドに SCRIPT を追加\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
 "commands\n"
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
-"  -f, --file=SCRIPTFILE       SCRIPTFILE ¤ÎÆâÍÆ¤ò¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ËÄɲÃ\n"
+"  -f, --file=SCRIPTFILE       SCRIPTFILE の内容を実行されるコマンドに追加\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
-msgstr "  -n, --quiet, --silent       ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Î¼«Æ°Åª¤Êɽ¼¨¤òÍÞÀ©\n"
+msgstr "  -n, --quiet, --silent       パターンスペースの自動的な表示を抑制\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
-"      --no-escape             ½ÐÎϤˠC ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤ï¤Ê¤¤ (ɸ½à)\n"
+"      --no-escape             出力に C 言語のエスケープを使わない (標準)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
-msgstr "      --indent                »ú²¼¤²·Á¼°¤Î½ÐÎÏ\n"
+msgstr "      --indent                字下げ形式の出力\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
-msgstr "      --keep-header           ¥Ø¥Ã¥À¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò½¤Àµ¤»¤º¤ËÊÝ»ý\n"
+msgstr "      --keep-header           ヘッダのエントリを修正せずに保持\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î½ÐÎϤϲþ¹Ô¤Ç½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "フィルタの出力は改行で終端されていません"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
-msgstr "%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤Ïñ°ì¤Î¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ç¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹"
+msgstr "%s への引数は単一の区切り文字であるべきです"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ó¥Ç¥£¥¢¥ó: %s"
+msgstr "無効なエンディアン: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
-msgstr "%s ¤È %s ¤ò»ØÄꤹ¤ë¾ì¹ç¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s と %s を指定する場合は入力ファイルを指定していはいけません"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
-msgstr "%s ¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "%s は %s がある場合にのみ有効です"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
-msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"-d ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹"
+msgstr "%s には \"-d ディレクトリ\" の指定が必要です"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"-l ¥í¥«¡¼¥ë\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹"
+msgstr "%s には \"-l ロカール\" の指定が必要です"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
-msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"--template ¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹"
+msgstr "%s には \"--template テンプレート\" の指定が必要です"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
-msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"-o ¥Õ¥¡¥¤¥ë\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹"
+msgstr "%s には \"-o ファイル\" の指定が必要です"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
-msgstr "%s ¤È %s ¤Ï %s ¤Ë¤ª¤¤¤ÆÇØÈ¿¤Ç¤¹"
+msgstr "%s と %s は %s において背反です"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
-msgstr "%s ¤Ï %s ¤Þ¤¿¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "%s は %s または %s がある場合にのみ有効です"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
-msgstr "%s ¤Ï %s, %s ¤Þ¤¿¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "%s は %s, %s または %s がある場合にのみ有効です"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
-msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë ITS ¥ë¡¼¥ë¤Î¾ì½ê¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s に対する ITS ルールの場所がわかりません"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
-msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎËÝÌõ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr[0] "%d å\80\8bã\81®ç¿»è¨³ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
-msgstr[0] ", %d ¸Ä¤Î¤¢¤¤¤Þ¤¤¤ÊËÝÌõ"
+msgstr[0] ", %d 個のあいまいな翻訳"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
-msgstr[0] ", %d ¸Ä¤Î̤Ìõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr[0] ", %d å\80\8bã\81®æ\9cªè¨³ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] filename.po ...\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション] filename.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤ò¸¶Ê¸¤ÎËÝÌõ¤Îµ­½Ò¤«¤éÀ¸À®.\n"
+msgstr "バイナリメッセージカタログを原文の翻訳の記述から生成.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
-msgstr "  filename.po ...             ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+msgstr "  filename.po ...             入力ファイル\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
-msgstr "Áàºî¥â¡¼¥É:\n"
+msgstr "操作モード:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
-"  -j, --java                  Java ¥â¡¼¥É: Java ResourceBundle ¥¯¥é¥¹¤ÎÀ¸À®\n"
+"  -j, --java                  Java モード: Java ResourceBundle クラスの生成\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
-"      --java2                 --java ¤ÈƱ¤¸¤Ç Java2 (JDK 1.2 °Ê¹ß) ¤ò²¾Äê\n"
+"      --java2                 --java と同じで Java2 (JDK 1.2 以降) を仮定\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
-msgstr "      --csharp                C# ¥â¡¼¥É: .NET .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n"
+msgstr "      --csharp                C# モード: .NET .dll ファイルの生成\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
-"      --csharp-resources      C# resources ¥â¡¼¥É: .NET .resources ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î"
-"À¸À®\n"
+"      --csharp-resources      C# resources モード: .NET .resources ファイルの"
+"生成\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
-"      --tcl                   Tcl ¥â¡¼¥É: tcl/msgcat .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n"
+"      --tcl                   Tcl モード: tcl/msgcat .msg ファイルの生成\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
-msgstr "      --qt                    Qt ¥â¡¼¥É: Qt .qm ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n"
+msgstr "      --qt                    Qt モード: Qt .qm ファイルの生成\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
-"      --desktop               Desktop Entry ¥â¡¼¥É: .desktop ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n"
+"      --desktop               Desktop Entry モード: .desktop ファイルの生成\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
-msgstr "      --xml                   XML ¥â¡¼¥É: XML ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n"
+msgstr "      --xml                   XML モード: XML ファイルの生成\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
-msgstr "      --strict                ¸·Ì©¤Ê Uniforum ¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë\n"
+msgstr "      --strict                厳密な Uniforum モードを有効に\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˷ë²Ì¤¬½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+msgstr "出力ファイルが - の場合は標準出力に結果が書き出されます.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
-msgstr "Java ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
+msgstr "Java モードにおける出力ファイルの場所:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
-msgstr "  -r, --resource=RESOURCE     ¥ê¥½¡¼¥¹Ì¾\n"
+msgstr "  -r, --resource=RESOURCE     リソース名\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
-"  -l, --locale=LOCALE          ¥í¥«¡¼¥ë̾. ¸À¸ì̾¤â¤·¤¯¤Ï \"¸À¸ì̾_¹ñ̾\"\n"
+"  -l, --locale=LOCALE          ロカール名. 言語名もしくは \"言語名_国名\"\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
-"      --source                .class ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë .java ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî"
-"À®\n"
+"      --source                .class ファイルの代わりに .java ファイルを作"
+"\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
-"  -d DIRECTORY                ¥¯¥é¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î³¬ÁؤδðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n"
+"  -d DIRECTORY                クラスディレクトリの階層の基本ディレクトリ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2482,121 +2140,121 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
-"¥¯¥é¥¹Ì¾¤Ï, ¥ê¥½¡¼¥¹Ì¾¤ÎËöÈø¤Ë²¼ÉÕ¤­¥Ð¡¼ \"_\" ¤ò¶´¤ó¤Ç¥í¥«¡¼¥ë̾¤ò²Ã¤¨¤ë¤³"
-"¤È\n"
-"¤Ç·è¤á¤é¤ì¤Þ¤¹. -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. ¥¯¥é¥¹¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼"
-"¤Ë\n"
-"½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"クラス名は, リソース名の末尾に下付きバー \"_\" を挟んでロカール名を加えるこ"
+"\n"
+"で決められます. -d オプションは必須です. クラスは指定されたディレクトリ以下"
+"\n"
+"書き出されます.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
-msgstr "C# ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
+msgstr "C# モードにおける出力ファイルの場所:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
-"  -d DIRECTORY                ¥í¥«¡¼¥ë°Í¸¤Î .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È"
-"¥ê\n"
+"  -d DIRECTORY                ロカール依存の .dll ファイルの基本ディレクト"
+"\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
-"-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥í¥«¡¼¥ë¤Ë°Í¸¤·¤¿Ì¾Á°¤ò»ý¤Ä\n"
-"»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"-l と -d オプションは必須です. .dll ファイルはロカールに依存した名前を持つ\n"
+"指定されたディレクトリのサブディレクトリに書き出されます.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
-msgstr "Tcl ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
+msgstr "Tcl モードにおける出力ファイルの場所:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
-"  -d DIRECTORY                .msg ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n"
+"  -d DIRECTORY                .msg メッセージカタログの基本ディレクトリ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½ñ¤­\n"
-"½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"-l と -d オプションは必須です. .msg ファイルは指定されたディレクトリに書き\n"
+"出されます.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
-msgstr "Desktop Entry ¥â¡¼¥É¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+msgstr "Desktop Entry モードのオプション:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
-msgstr "  --template=TEMPLATE         .desktop ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë»ÈÍÑ\n"
+msgstr "  --template=TEMPLATE         .desktop ファイルをテンプレートに使用\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
-msgstr "  -d DIRECTORY                .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n"
+msgstr "  -d DIRECTORY                .po ファイルの基本ディレクトリ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
-"  -kWORD, --keyword=WORD      Äɲå­¡¼¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ WORD ¤ò¸¡º÷\n"
-"  -k, --keyword               É¸½à¤Î¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤Ï»È¤ï¤Ê¤¤\n"
+"  -kWORD, --keyword=WORD      追加キーワードとして WORD を検索\n"
+"  -k, --keyword               標準のキーワードは使わない\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
 "input\n"
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
-"-l, -o, ¤ª¤è¤Ó --template ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. -D ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç, ÆþÎÏ\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤«¤éÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"-l, -o, および --template オプションは必須です. -D が指定された場合, 入力\n"
+"ファイルはコマンドライン引数の代わりにそのディレクトリから読み込まれます.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
-msgstr "XML ¥â¡¼¥É¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+msgstr "XML モードのオプション:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
-msgstr "  -L, --language=NAME         »ØÄꤵ¤ì¤¿ XML ¸À¸ì¤òǧ¼±\n"
+msgstr "  -L, --language=NAME         指定された XML 言語を認識\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
-msgstr "  --template=TEMPLATE         XML ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë»ÈÍÑ\n"
+msgstr "  --template=TEMPLATE         XML ファイルをテンプレートに使用\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
 "                              original text, not augmenting the original "
 "text\n"
 msgstr ""
-"  --replace-text              ¸µ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò³ÈÄ¥¤¹¤ë¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, ¸µ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È"
-"¤ò\n"
-"                              ÃÖ¤­´¹¤¨¤¿ËÝÌõ¥Æ¥­¥¹¥È¤Ç XML ¤ò½ÐÎÏ\n"
+"  --replace-text              元のテキストを拡張するのではなく, 元のテキスト"
+"\n"
+"                              置き換えた翻訳テキストで XML を出力\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²ò¼á:\n"
+msgstr "入力ファイルの解釈:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2605,78 +2263,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -c, --check                 --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
-"                              ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¹Ô¤Ê¤¦\n"
+"                              で指定される全てのチェックを行なう\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
-"      --check-format          ¸À¸ì¤Ë°Í¸¤·¤¿¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯\n"
+"      --check-format          è¨\80èª\9eã\81«ä¾\9då­\98ã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82©ã\83¼ã\83\9eã\83\83ã\83\88æ\96\87å­\97å\88\97ã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
-msgstr "      --check-header          ¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤθºß¤ÈÆâÍÆ¤ò³Îǧ\n"
+msgstr "      --check-header          ヘッダ項目の存在と内容を確認\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
-"      --check-domain          ¥É¥á¥¤¥óÌ¿Îá¤È --output-file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î´Ö¤Ë\n"
-"                              Ì·½â¤¬¤Ê¤¤¤«¥Á¥§¥Ã¥¯\n"
+"      --check-domain          ドメイン命令と --output-file オプションの間に\n"
+"                              ç\9f\9bç\9b¾ã\81\8cã\81ªã\81\84ã\81\8bã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
-"  -C, --check-compatibility   GNU msgfmt ¤Î X/Open msgfmt ¤È¤Î¸ß´¹À­¤ò³Îǧ\n"
+"  -C, --check-compatibility   GNU msgfmt の X/Open msgfmt との互換性を確認\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
 "for\n"
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
-"      --check-accelerators[=ʸ»ú]  ¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤؤΥ­¡¼³ä¤êÅö¤Æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯\n"
+"      --check-accelerators[=æ\96\87å­\97]  ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼é \85ç\9b®ã\81¸ã\81®ã\82­ã\83¼å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
-msgstr "  -f, --use-fuzzy             fuzzy (¤¢¤¤¤Þ¤¤) ¹àÌܤò½ÐÎϤ˻Ȥ¦\n"
+msgstr "  -f, --use-fuzzy             fuzzy (あいまい) 項目を出力に使う\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
-"      --no-convert            ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò UTF-8 ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹¤·¤Ê"
-"¤¤\n"
+"      --no-convert            メッセージを UTF-8 エンコーディングに変換しな"
+"\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
-"      --no-redundancy         ISO C 99 <inttypes.h> ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¥Ç¥£¥ì"
-"¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Î\n"
-"                                ¥Þ¥¯¥í¤ò¥×¥ìŸ³«¤·¤Ê¤¤\n"
+"      --no-redundancy         ISO C 99 <inttypes.h> フォーマット文字列ディレ"
+"クティブの\n"
+"                                マクロをプレ展開しない\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
-"  -a, --alignment=NUMBER      Ê¸»úÎó¤ò NUMBER ¥Ð¥¤¥È¤Ë·¤¨¤ë (ɸ½à: %d)\n"
+"  -a, --alignment=NUMBER      文字列を NUMBER バイトに揃える (標準: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2684,110 +2342,110 @@ msgid ""
 "                                (big or little, default depends on "
 "platform)\n"
 msgstr ""
-"      --endianness=BYTEORDER  »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ð¥¤¥È¥ª¡¼¥À¤Ç32¥Ó¥Ã¥È¤Î¿ôÃͤò½ñ¤­½Ð"
-"¤¹\n"
-"                                (ɸ½à¤Ï¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ë¤è¤ê big ¤« "
+"      --endianness=BYTEORDER  指定されたバイトオーダで32ビットの数値を書き出"
+"\n"
+"                                (標準はプラットフォームにより big か "
 "little)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
-"      --no-hash               ¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤¤\n"
+"      --no-hash               バイナリファイルはハッシュテーブルを含まない\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
-msgstr "      --statistics            ËÝÌõ¤Ë´Ø¤¹¤ëÅý·×¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
+msgstr "      --statistics            翻訳に関する統計情報を表示\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
-msgstr "  -v, --verbose               ¿ÇÃÇ¥ì¥Ù¥ë¤ò¾å¤²¤ë\n"
+msgstr "  -v, --verbose               診断レベルを上げる\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
-msgstr "·Ù¹ð: PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ø¥Ã¥À¤¬¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "警告: PO ファイルのヘッダがない, もしくは不正です\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
-msgstr "·Ù¹ð: Ê¸»ú¥»¥Ã¥È¤ÎÊÑ´¹¤¬µ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "警告: 文字セットの変換が機能しません\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
-msgstr "¥É¥á¥¤¥ó̾ \"%s\" ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤ÆÅ¬ÀڤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ドメイン名 \"%s\" はファイル名として適切ではありません"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
-"¥É¥á¥¤¥ó̾ \"%s\" ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤ÆÅ¬ÀڤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ÀÜÆ¬¼­¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
+"ドメイン名 \"%s\" はファイル名として適切ではありません. 接頭辞を使います"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
-msgstr "'¥É¥á¥¤¥ó %s' Ì¿Îá¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "'ドメイン %s' 命令は無視されます"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
-msgstr "¶õ¤Î 'msgstr' ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "空の 'msgstr' エントリは無視されます"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
-msgstr "¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¤Ê 'msgstr' ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "あいまい (fuzzy) な 'msgstr' エントリは無視されます"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
-msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¤ÊËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "%s: 警告: ソースファイルにあいまい (fuzzy) な翻訳があります"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
-msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s は存在しません"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
-msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s は存在しますが読み込めません"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "\"%s\" を読み込み中にエラーが発生しました"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c' ¤Ï 'J' ¤ä 'K' ¤ä 'T' ¤ä 'C' ¤ä 'X' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ëÁ°¤Ë»È¤¦¤³¤È¤Ï"
-"¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+"オプション '%c' は 'J' や 'K' や 'T' や 'C' や 'X' が指定される前に使うことは"
+"できません"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
-"ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ÎÃæ¤«¤é, »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë, ¤â¤·¤¯¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¤¤¤¯¤Ä\n"
-"¤«¤Î¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹.\n"
+"翻訳カタログの中から, 指定されたパターンに一致する, もしくは指定されたいくつ\n"
+"かのソースファイルに含まれる全てのメッセージを取り出します.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2826,60 +2484,60 @@ msgid ""
 "  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÁªÂò:\n"
+"メッセージ選択:\n"
 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
 "  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
 "  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼¡¤Î¤¦¤Á¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Î¾ì¹ç¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-"  ¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î 1¤Ä¤Ë¸ºß\n"
-"  ¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¥É¥á¥¤¥ó¤Î 1¤Ä¤Ë¸ºß\n"
-"  -J ¤¬»ØÄꤵ¤ì, ¤½¤Îʸ̮ (msgctxt) ¤¬ MSGCTXT-PATTERN ¤Ë°ìÃ×\n"
-"  -K ¤¬»ØÄꤵ¤ì, ¤½¤Î¥­¡¼ (msgid ¤Þ¤¿¤Ï msgid_plural) ¤¬ MSGID-PATTERN ¤Ë°ìÃ×\n"
-"  -T ¤¬»ØÄꤵ¤ì, ¤½¤ÎËÝÌõ (msgstr) ¤¬ MSGSTR-PATTERN ¤Ë°ìÃ×\n"
-"  -C ¤¬»ØÄꤵ¤ì, ËÝÌõ¼Ô¤Î¥³¥á¥ó¥È¤¬ COMMENT-PATTERN ¤Ë°ìÃ×\n"
-"  -X ¤¬»ØÄꤵ¤ì,Ãê½Ð¤µ¤ì¤¿¥³¥á¥ó¥È¤¬ EXTRACTED-COMMENT-PATTERN ¤Ë°ìÃ×\n"
+"メッセージは次のうちのいずれかの場合に選択されます.\n"
+"  そのメッセージが指定されたソースファイルの 1つに存在\n"
+"  そのメッセージが指定されたドメインの 1つに存在\n"
+"  -J が指定され, その文脈 (msgctxt) が MSGCTXT-PATTERN に一致\n"
+"  -K が指定され, そのキー (msgid または msgid_plural) が MSGID-PATTERN に一致\n"
+"  -T が指定され, その翻訳 (msgstr) が MSGSTR-PATTERN に一致\n"
+"  -C が指定され, 翻訳者のコメントが COMMENT-PATTERN に一致\n"
+"  -X が指定され,抽出されたコメントが EXTRACTED-COMMENT-PATTERN に一致\n"
 "\n"
-"1¤Ä°Ê¾å¤ÎÁªÂò´ð½à¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç, °ìÏ¢¤ÎÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï³Æ´ð½à¤ÇÁªÂò\n"
-"¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½¸¤Þ¤ê¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
+"1つ以上の選択基準が指定された場合, 一連の選択されたメッセージは各基準で選択\n"
+"されたメッセージの集まりになります.\n"
 "\n"
-"MSGCTXT-PATTERN ¤Þ¤¿¤Ï MSGID-PATTERN ¤Þ¤¿¤Ï MSGSTR-PATTERN ¤Þ¤¿¤Ï\n"
-"COMMENT-PATTERN ¤Þ¤¿¤Ï EXTRACTED-COMMENT-PATTERN ¤Îʸˡ:\n"
+"MSGCTXT-PATTERN または MSGID-PATTERN または MSGSTR-PATTERN または\n"
+"COMMENT-PATTERN または EXTRACTED-COMMENT-PATTERN の文法:\n"
 "  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
-"PATTERN ¤Ï, É¸½à¤Ç¤Ï´ðËÜŪ¤ÊÀµµ¬É½¸½, -E ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ì¤Ð³ÈÄ¥Àµµ¬É½¸½,\n"
-"-F ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ì¤Ð¸ÇÄêʸ»úÎó¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
+"PATTERN は, 標準では基本的な正規表現, -E が指定されれば拡張正規表現,\n"
+"-F が指定されれば固定文字列になります.\n"
 "\n"
-"  -N, --location=SOURCEFILE   SOURCEFILE ¤«¤é¼è¤ê½Ð¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂò\n"
-"  -M, --domain=DOMAINNAME     ¥É¥á¥¤¥ó DOMAINNAME ¤Ë°¤¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÂò\n"
-"  -J, --msgctxt               msgctxt ¤ËÂФ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó\n"
-"  -K, --msgid                 msgid ¤ËÂФ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó\n"
-"  -T, --msgstr                msgstr ¤ËÂФ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó\n"
-"  -C, --comment               ËÝÌõ¼Ô¤Î¥³¥á¥ó¥È¤ËÂФ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó\n"
-"  -X, --extracted-comment     Ãê½Ð¤µ¤ì¤¿¥³¥á¥ó¥È¤ËÂФ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó\n"
-"  -E, --extended-regexp       PATTERN ¤Ï³ÈÄ¥Àµµ¬É½¸½\n"
-"  -F, --fixed-strings         PATTERN ¤Ï²þ¹Ô¤Çʬ¤±¤é¤ì¤¿Ê¸»úÎó¤Î½¸¤Þ¤ê\n"
-"  -e, --regexp=PATTERN        Àµµ¬É½¸½¤È¤·¤Æ PATTERN ¤ò»È¤¦\n"
-"  -f, --file=FILE             PATTERN ¤ò FILE ¤«¤é»ØÄê\n"
-"  -i, --ignore-case           Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊ̤·¤Ê¤¤\n"
-"  -v, --invert-match          ¤É¤ÎÁªÂò´ð½à¤Ë¤â°ìÃפ·¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¤ò½ÐÎÏ\n"
-
-#: src/msggrep.c:598
+"  -N, --location=SOURCEFILE   SOURCEFILE から取り出したメッセージを選択\n"
+"  -M, --domain=DOMAINNAME     ドメイン DOMAINNAME に属するメッセージを選択\n"
+"  -J, --msgctxt               msgctxt に対するパターン\n"
+"  -K, --msgid                 msgid に対するパターン\n"
+"  -T, --msgstr                msgstr に対するパターン\n"
+"  -C, --comment               翻訳者のコメントに対するパターン\n"
+"  -X, --extracted-comment     抽出されたコメントに対するパターン\n"
+"  -E, --extended-regexp       PATTERN は拡張正規表現\n"
+"  -F, --fixed-strings         PATTERN は改行で分けられた文字列の集まり\n"
+"  -e, --regexp=PATTERN        正規表現として PATTERN を使う\n"
+"  -f, --file=FILE             PATTERN を FILE から指定\n"
+"  -i, --ignore-case           大文字小文字を区別しない\n"
+"  -v, --invert-match          どの選択基準にも一致しないメッセージのみを出力\n"
+
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
-"      --escape                ½ÐÎϤˠC ¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤¤, ³Èĥʸ»ú¤Ï¤Ê¤·\n"
+"      --escape                出力に C のエスケープを使い, 拡張文字はなし\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr "      --sort-output           ¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤòÀ¸À®\n"
+msgstr "      --sort-output           ソートされた出力を生成\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
-msgstr "      --sort-by-file          ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç½ÐÎϤò¥½¡¼¥È\n"
+msgstr "      --sort-by-file          ファイルで出力をソート\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2887,103 +2545,116 @@ msgid ""
 "<%s>.\n"
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
-"¤¢¤Ê¤¿¤Ï¸À¸ì¤Ë´Ø¤ï¤ê¤Î¤Ê¤¤´Ä¶­¤Ë¤¤¤Þ¤¹. <%s> ¤Ëµ­½Ò¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ë\n"
-"´Ä¶­ÊÑ¿ô LANG ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤ì¤ÇËÝÌõ¤ò¥Æ¥¹¥È¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
+"あなたは言語に関わりのない環境にいます. <%s> に記述されたように\n"
+"環境変数 LANG を指定してください. これで翻訳をテストすることができます.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
-"½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-"--locale ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¥í¥«¡¼¥ë¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«, --output-file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç\n"
-"½ÐÎϤ¹¤ë .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"出力ファイル %s は既に存在しています.\n"
+"--locale オプションでロカールを指定するか, --output-file オプションで\n"
+"出力する .po ファイルを指定してください.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
-msgstr "%s ¤òÀ¸À®.\n"
+msgstr "%s を生成.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®. ¥æ¡¼¥¶´Ä¶­¤«¤é¤ÎÃͤǥ᥿¾ðÊó¤ò½é´ü²½¤·¤Þ¤¹.\n"
+msgstr "新しい PO ファイルを作成. ユーザ環境からの値でメタ情報を初期化します.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
-msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ÆþÎϤ¹¤ë POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       入力する POT ファイル\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
 "file.\n"
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸¡º÷\n"
-"¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤â¤·ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Ê¤é¤Ðɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"入力ファイルが指定されない場合はカレントディレクトリで POT ファイルが検索\n"
+"されます. もし入力ファイルが - ならば標準入力が読み込まれます.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
-msgstr "  -o, --output-file=FILE      »ØÄꤵ¤ì¤¿ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n"
+msgstr "  -o, --output-file=FILE      指定された PO ファイルに出力\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç, ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï --locale ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤«¥æ¡¼¥¶"
-"¤Î\n"
-"¥í¥«¡¼¥ëÀßÄê¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹. ¤â¤· - ¤Ê¤é¤Ð·ë²Ì¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"å\87ºå\8a\9bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88, å\87ºå\8a\9bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ --locale ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8bã\83¦ã\83¼ã\82¶"
+"\n"
+"ロカール設定に依存します. もし - ならば結果は標準出力に出力されます.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
-msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  ÂоݤȤʤë¥í¥±¡¼¥ë¤òÀßÄê\n"
+msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  対象となるロケールを設定\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
-msgstr "      --no-translator         PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼«Æ°À¸À®¤µ¤ì¤ë¤È²¾Äê\n"
+msgstr "      --no-translator         PO ファイルが自動生成されると仮定\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
-"1¤Ä°Ê¾å¤Î .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·¤¿.\n"
-"--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"1つ以上の .pot ファイルを見つけました.\n"
+"--input オプションで入力する .pot ファイルを指定してください.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
-msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+msgstr "ã\82«ã\83¬ã\83³ã\83\88ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
-"¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n"
-"--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"カレントディレクトリに .pot ファイルが見つかりませんでした.\n"
+"--input オプションで入力する .pot ファイルを指定してください.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() 失敗"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s サブプロセス入出力エラー"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
-msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¼ºÇÔ, ½ªÎ»¥³¡¼¥É %d"
+msgstr "%s サブプロセス失敗, 終了コード %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2991,35 +2662,35 @@ msgid ""
 "contact\n"
 "you in case of unexpected technical problems.\n"
 msgstr ""
-"¥æ¡¼¥¶¤¬ËÝÌõ¤Ë´Ø¤¹¤ë¥Õ¥£¡¼¥É¥Ð¥Ã¥¯¤ò¤¢¤Ê¤¿¤ËÁ÷¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë,\n"
-"¿·¤·¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î email ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò´Þ¤á¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-"¤Þ¤¿¤³¤ì¤Ï, Í½´ü¤»¤Ìµ»½ÑŪ¤ÊÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤¿¾ì¹ç¤Ë´ÉÍý¼Ô¤¬¤¢¤Ê¤¿¤ËÏ¢Íí¤¬¼è¤ì"
-"¤ë\n"
-"¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤È¤¤¤¦ÌÜŪ¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
+"ユーザが翻訳に関するフィードバックをあなたに送ることができるように,\n"
+"新しいメッセージカタログにはあなたの email アドレスを含めてください.\n"
+"またこれは, 予期せぬ技術的な問題が発生した場合に管理者があなたに連絡が取れ"
+"\n"
+"ようにするという目的もあります.\n"
 
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
-msgstr "%s ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ¹¤ë±ÑÌõ"
+msgstr "%s パッケージに対する英訳"
 
 #: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
-msgstr "¸½ºß¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï²ÄÈÂÀ­¤Î¤¢¤ë¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "現在の文字セット \"%s\" は可搬性のあるエンコーディング名ではありません"
 
 #: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
-msgstr "2¤Ä¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿Ê¸»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤È \"%s\" ¤¬ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "2つの異なった文字セット \"%s\" と \"%s\" が入力ファイルにあります"
 
 #: src/msgl-cat.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤Ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "入力ファイル '%s' に文字セットを指定するヘッダ項目がありません"
 
 #: src/msgl-cat.c:211
 #, c-format
@@ -3027,19 +2698,19 @@ msgid ""
 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
 "charset specification"
 msgstr ""
-"¥É¥á¥¤¥ó \"%s\" ¤Ë¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' Æâ¤Ë¤ª¤¤¤ÆÊ¸»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹à"
-"Ìܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+"ドメイン \"%s\" には入力ファイル '%s' 内において文字セットを指定するヘッダ項"
+"目がありません"
 
 #: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330
 #, c-format
 msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
-msgstr "msgid '%s' ¤ÏÊ£¿ô·Á¤Ê¤·¤ÈÊ£¿ô·Á¤¢¤ê¤Ç»È¤ï¤ì¤Þ¤¹."
+msgstr "msgid '%s' は複数形なしと複数形ありで使われます."
 
 #: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
-"ÂоݤȤʤëʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï²ÄÈÂÀ­¤Î¤¢¤ë¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+"対象となる文字セット \"%s\" は可搬性のあるエンコーディング名ではありません"
 
 #: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391
 #, c-format
@@ -3047,8 +2718,8 @@ msgid ""
 "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in "
 "the %s encoding"
 msgstr ""
-"¶õÇò¤ò´Þ¤à¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÊݸ¤ëÀ©¸æÊ¸»ú¤ò %s ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç½ñ¤­¹þ¤à¤³¤È¤¬"
-"¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+"空白を含むファイル名を保護する制御文字を %s エンコーディングで書き込むことが"
+"できません"
 
 #: src/msgl-cat.c:478
 #, c-format
@@ -3056,8 +2727,8 @@ msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï°Û¤Ê¤Ã¤¿¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-"½ÐÎϤò UTF-8 ¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹.\n"
+"入力ファイルには異なったエンコーディングのメッセージが含まれています.\n"
+"出力を UTF-8 に変換します.\n"
 
 #: src/msgl-cat.c:484
 #, c-format
@@ -3067,11 +2738,11 @@ msgid ""
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï %s ¤ä %s ¤Ê¤É¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬´Þ¤Þ¤ì"
-"¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-"½ÐÎϤò UTF-8 ¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹.\n"
-"Ê̤νÐÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï --to-code ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤.\n"
+"入力ファイルには %s や %s などの異なったエンコーディングのメッセージが含まれ"
+"ています.\n"
+"出力を UTF-8 に変換します.\n"
+"別の出力エンコーディングを選択する場合は --to-code オプションを使ってくださ"
+".\n"
 
 #: src/msgl-cat.c:501
 #, c-format
@@ -3079,8 +2750,8 @@ msgid ""
 "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n"
 "Converting the output to %s.\n"
 msgstr ""
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï¶õÇò¤ò´Þ¤à¥Õ¥§¥¤¥ë̾¤Ç»²¾È¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-"½ÐÎϤò %s ¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹.\n"
+"入力ファイルには空白を含むフェイル名で参照されるメッセージが含まれています.\n"
+"出力を %s に変換します.\n"
 
 #: src/msgl-cat.c:539
 #, c-format
@@ -3090,18 +2761,18 @@ msgid ""
 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %s ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤«¤é %s ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ø¤ÎÊÑ´¹¤Ï\n"
-"¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î msgid ¤ä msgctxt ¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹.\n"
-"Á´¤Æ¤Î msgid ¤È msgctxt ¤ò½ã¿è¤Ê ASCII ¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë¤«, ¤½¤ì¤é¤¬ºÇ½é¤«¤é, ¤Ä¤Þ"
-"¤ê\n"
-"¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÃæ¤Ç, UTF-8 ¤Ç¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤òÊݾڤ¹¤ë¤«\n"
-"¤É¤Á¤é¤«¤Ç¤¹.\n"
+"ファイル %s の %s エンコーディングから %s エンコーディングへの変換は\n"
+"いくつかの msgid や msgctxt を変更します.\n"
+"全ての msgid と msgctxt を純粋な ASCII に変換するか, それらが最初から, つま"
+"\n"
+"ソースコードファイルの中で, UTF-8 でエンコードされていることを保証するか\n"
+"どちらかです.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:90
 #, c-format
 msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
-"%s: ¸½ºß¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï²ÄÈÂÀ­¤Î¤¢¤ë¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+"%s: 現在の文字セット \"%s\" は可搬性のあるエンコーディング名ではありません"
 
 #: src/msgl-charset.c:95
 #, c-format
@@ -3109,8 +2780,8 @@ msgid ""
 "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is "
 "not %s."
 msgstr ""
-"%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÈó¥¢¥¹¥­¡¼Ê¸»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¤¬¸½ºß¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï %s ¤Ç"
-"¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+"%s: ファイルは非アスキー文字を含んでいますが現在の文字セット \"%s\" は %s で"
+"はありません"
 
 #: src/msgl-charset.c:153
 #, c-format
@@ -3120,15 +2791,15 @@ msgid ""
 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
 "Possible workarounds are:\n"
 msgstr ""
-"¥í¥«¡¼¥ëʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï\n"
-"ÆþÎϤÎʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤È°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-"'%s' ¤Î½ÐÎϤÏÉÔÀµ³Î¤Ç¤¢¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"²Äǽ¤Ê²óÈòºö:\n"
+"ロカール文字セット \"%s\" は\n"
+"入力の文字セット \"%s\" と異なっています.\n"
+"'%s' の出力は不正確である可能性があります.\n"
+"可能な回避策:\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:160
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
-msgstr "- LC_ALL ¤ò¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥° %s ¤Î¥í¥«¡¼¥ë¤ËÀßÄê.\n"
+msgstr "- LC_ALL をエンコーディング %s のロカールに設定.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:165
 #, c-format
@@ -3137,9 +2808,9 @@ msgid ""
 "  then apply '%s',\n"
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
-"- ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ò 'msgconv' ¤ò»È¤Ã¤Æ %s ¤ËÊÑ´¹¤·,\n"
-"  ¤½¤Î¸å '%s' ¤òŬÍÑ.\n"
-"  ¹¹¤Ë 'msgconv' ¤ò»È¤Ã¤Æ %s ¤ËÌ᤹.\n"
+"- 翻訳カタログを 'msgconv' を使って %s に変換し,\n"
+"  その後 '%s' を適用.\n"
+"  更に 'msgconv' を使って %s に戻す.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:174
 #, c-format
@@ -3149,10 +2820,10 @@ msgid ""
 "  then apply '%s',\n"
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
-"- LC_ALL ¤ò¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥° %s ¤Î¥í¥«¡¼¥ë¤ËÀßÄꤷ,\n"
-"  ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ò 'msgconv' ¤ò»È¤Ã¤Æ %s ¤ËÊÑ´¹¤·,\n"
-"  ¤½¤Î¸å '%s' ¤òŬÍÑ.\n"
-"  ¹¹¤Ë 'msgconv' ¤ò»È¤Ã¤Æ %s ¤ËÌ᤹.\n"
+"- LC_ALL をエンコーディング %s のロカールに設定し,\n"
+"  翻訳カタログを 'msgconv' を使って %s に変換し,\n"
+"  その後 '%s' を適用.\n"
+"  更に 'msgconv' を使って %s に戻す.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:188
 #, c-format
@@ -3161,160 +2832,164 @@ msgid ""
 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
 msgstr ""
-"¥í¥«¡¼¥ëʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï²ÄÈÂÀ­¤Î¤¢¤ë¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-"'%s' ¤Î½ÐÎϤÏÉÔÀµ³Î¤Ç¤¢¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"²Äǽ¤Ê²óÈòºö¤È¤·¤Æ¤Ï LC_ALL=C ¤ÈÀßÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
+"ロカール文字セット \"%s\" は可搬性のあるエンコーディング名ではありません.\n"
+"'%s' の出力は不正確である可能性があります.\n"
+"可能な回避策としては LC_ALL=C と設定します.\n"
 
 #: src/msgl-check.c:115
 msgid "plural expression can produce division by zero"
-msgstr "Ê£¿ôɽ¸½¤¬¥¼¥í³ä¤ê¤òµ¯¤³¤¹²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "複数表現がゼロ割りを起こす可能性があります"
 
 #: src/msgl-check.c:118
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
-msgstr "Ê£¿ôɽ¸½¤¬À°¿ô¤¢¤Õ¤ì¤òµ¯¤³¤¹²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "複数表現が整数あふれを起こす可能性があります"
 
 #: src/msgl-check.c:121
 msgid "plural expression can produce stack overflow"
-msgstr "Ê£¿ôɽ¸½¤¬¥¹¥¿¥Ã¥¯¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤òµ¯¤³¤¹²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "複数表現がスタックオーバーフローを起こす可能性があります"
 
 #: src/msgl-check.c:135
 msgid "plural expression can produce negative values"
-msgstr "Ê£¿ôɽ¸½¤¬Éé¤ÎÃͤòÀ¸À®¤¹¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "複数表現が負の値を生成する可能性があります"
 
 #: src/msgl-check.c:142
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
-"nplurals = %lu ¤Ç¤¹¤¬Ê£¿ôɽ¸½¤¬ %lu ¤ÈƱ¤¸ÄøÅÙ¤ÎÃͤòÀ¸À®¤¹¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+"nplurals = %lu ですが複数表現が %lu と同じ程度の値を生成する可能性があります"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
-msgstr "%s ¤Ë¤È¤Ã¤ÆÍ­¸ú¤Ê, ¼¡¤ò»È¤Ã¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgstr "%s にとって有効な, 次を使ってみてください:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤ËÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "メッセージカタログに複数形の翻訳があります"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
-msgstr "¤·¤«¤·¥Ø¥Ã¥À¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë \"plural=EXPRESSION\" Â°À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "しかしヘッダエントリに \"plural=EXPRESSION\" 属性がありません"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
-msgstr "¤·¤«¤·¥Ø¥Ã¥À¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë \"nplurals=INTEGER\" Â°À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "しかしヘッダエントリに \"nplurals=INTEGER\" 属性がありません"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê nplurals ¤ÎÃÍ"
+msgstr "不正な nplurals の値"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÊ£¿ô (plural) É½¸½"
+msgstr "不正な複数 (plural) 表現"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
-msgstr[0] "¤·¤«¤·¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Ï %lu ¸Ä¤À¤±Ê£¿ô·Á¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr[0] "しかしいくつかのメッセージには %lu 個だけ複数形があります"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
-msgstr[0] "¤·¤«¤·¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Ï %lu ¸Ä¤ÎÊ£¿ô·Á¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr[0] "しかしいくつかのメッセージには %lu 個の複数形があります"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤·¤«¤· \"Plural-Forms: "
-"nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" ¤È¤¤¤¦¥Ø¥Ã¥À¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+"メッセージカタログには複数形の翻訳があります. しかし \"Plural-Forms: "
+"nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" というヘッダエントリがありません"
+
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "メモリを使い果たしました"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
-"'msgid' ¤È 'msgid_plural' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤É¤Á¤é¤â '\\n' ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+"'msgid' と 'msgid_plural' のエントリがどちらも '\\n' で始まっていません"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "'msgid' ¤È 'msgstr[%u]' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤É¤Á¤é¤â '\\n' ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'msgid' と 'msgstr[%u]' のエントリがどちらも '\\n' で始まっていません"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "'msgid' ¤È 'msgstr' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤É¤Á¤é¤â '\\n' ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'msgid' と 'msgstr' のエントリがどちらも '\\n' で始まっていません"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
-"'msgid' ¤È 'msgid_plural' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤É¤Á¤é¤â '\\n' ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+"'msgid' と 'msgid_plural' のエントリがどちらも '\\n' で終わっていません"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "'msgid' ¤È 'msgstr[%u]' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤É¤Á¤é¤â '\\n' ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'msgid' と 'msgstr[%u]' のエントリがどちらも '\\n' で終わっていません"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "'msgid' ¤È 'msgstr' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤É¤Á¤é¤â '\\n' ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'msgid' と 'msgstr' のエントリがどちらも '\\n' で終わっていません"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
-msgstr "Ê£¿ô·Á¤ÎÀ©¸æ¤Ï GNU gettext ¤Î³ÈÄ¥¤Ç¤¹"
+msgstr "複数形の制御は GNU gettext の拡張です"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
-msgstr "msgstr ¤Ë¤Ï¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¥¢¥¯¥»¥ì¥ì¡¼¥¿¤Îµ­¹æ '%c' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "msgstr にはキーボードアクセレレータの記号 '%c' がありません"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
-"msgstr ¤Ë¤Ï¤¢¤Þ¤ê¤Ë¿¤¯¤Î¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¥¢¥¯¥»¥ì¥ì¡¼¥¿¤Îµ­¹æ '%c' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+"msgstr にはあまりに多くのキーボードアクセレレータの記号 '%c' があります"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¾ðÊó '%s' ¤¬½é´üɸ½àÃͤΤޤޤǤ¹\n"
+msgstr "ヘッダ情報 '%s' が初期標準値のままです\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¾ðÊó '%s' ¤¬¥Ø¥Ã¥À¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "ヘッダ情報 '%s' がヘッダの中にありません\n"
 
 #: src/msgl-iconv.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr "%s: ÆþÎϤϠ\"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ë¤ª¤¤¤ÆÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s: 入力は \"%s\" エンコーディングにおいて有効ではありません"
 
 #: src/msgl-iconv.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
-"%s: \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤«¤é \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹¤¹¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬"
-"ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+"%s: \"%s\" エンコーディングから \"%s\" エンコーディングに変換する際にエラーが"
+"発生しました"
 
 #: src/msgl-iconv.c:303
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "入力ファイルに文字セットを指定するヘッダ項目がありません"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr ""
-"\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-"¤¬,iconv() ¤Ï¤³¤ÎÊÑ´¹¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+"\"%s\" から \"%s\" に変換できません. %s は iconv() に依存しています"
+"が,iconv() はこの変換を実装していません."
 
 #: src/msgl-iconv.c:345
 #, c-format
@@ -3322,29 +2997,29 @@ msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
-"\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤Ø¤ÎÊÑ´¹¤¬½ÅÊ£, ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿ msgid ¤¬Åù¤·¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤"
-"¤Þ¤¹."
+"\"%s\" から \"%s\" への変換が重複, いくつかの異なった msgid が等しくなってい"
+"ます."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
-"\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.¤³¤Î¥Ð¡¼"
-"¥¸¥ç¥ó¤Ï iconv() ¤Ê¤·¤Çºî¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+"\"%s\" ã\81\8bã\82\89 \"%s\" ã\81«å¤\89æ\8f\9bã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93. %s ã\81¯ iconv() ã\81«ä¾\9då­\98ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99\81\93ã\81®ã\83\90ã\83¼"
+"ジョンは iconv() なしで作られています."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤ÏÇÑ»ßͽÄê (Èó¿ä¾©) ¤Ç¤¹."
+msgstr "オプション '%s' は廃止予定 (非推奨) です."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥¿¥¤¥×"
+msgstr "バックアップタイプ"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3357,64 +3032,64 @@ msgid ""
 "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
 msgstr ""
-"2¤Ä¤Î Uniforum ·Á¼°¤Î .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò 1¤Ä¤Ë¥Þ¡¼¥¸¤·¤Þ¤¹. def.po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï\n"
-"°ÊÁ°¤ÎËÝÌõ¤¬µ­½Ò¤µ¤ì¤¿ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç, °ìÃפ¹¤ë¸Â¤ê¿·¤·¤¯ºî¤é¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë\n"
-"ÆâÍÆ¤¬°ú¤­·Ñ¤¬¤ì¤Þ¤¹. ¤Þ¤¿¥³¥á¥ó¥È¤Ï¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¥½¡¼¥¹¤«¤é\n"
-"È´¤­½Ð¤µ¤ì¤¿¥³¥á¥ó¥È¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤ÏÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤¹. ref.pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï\n"
-"ºÇ¿·¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë (xgettext ¤Ë¤è¤êÀ¸À®) ¤Ç, ¤½¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Î¤¤¤«¤Ê¤ëËÝÌõ¤ä\n"
-"¥³¥á¥ó¥È¤âÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤·¤«¤·¥É¥Ã¥È¥³¥á¥ó¥È¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃ֤Ϥ½¤Î¤Þ¤Þ\n"
-"»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹. Àµ³Î¤Ë°ìÃפ·¤Æ¤¤¤ë¸Ä½ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy)\n"
-"¸¡º÷¤ò»È¤¦¤È¤è¤êÎɤ¤·ë²Ì¤òÀ¸¤à¤Ç¤·¤ç¤¦. \n"
+"2つの Uniforum 形式の .po ファイルを 1つにマージします. def.po ファイルは\n"
+"以前の翻訳が記述された PO ファイルで, 一致する限り新しく作られたファイルに\n"
+"内容が引き継がれます. またコメントはそのまま残されますが, ソースから\n"
+"抜き出されたコメントとファイルの位置は破棄されます. ref.pot ファイルは\n"
+"最新の PO ファイル (xgettext により生成) で, そのファイル中のいかなる翻訳や\n"
+"コメントも破棄されます. しかしドットコメントとファイルの位置はそのまま\n"
+"残されます. 正確に一致している個所が見つからない場合は, あいまい (fuzzy)\n"
+"検索を使うとより良い結果を生むでしょう. \n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
-msgstr "  def.po                      ¸Å¤¤¥½¡¼¥¹¤ËÂФ¹¤ë»²¾ÈËÝÌõ\n"
+msgstr "  def.po                      古いソースに対する参照翻訳\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
-msgstr "  ref.pot                     ¿·¤·¤¤¥½¡¼¥¹¤ËÂФ¹¤ë»²¾È\n"
+msgstr "  ref.pot                     新しいソースに対する参照\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
-"  -C, --compendium=FILE       ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÝÌõ¤ÎÄɲÃʸ¸¥\n"
-"                              1²ó°Ê¾å»ØÄꤵ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¢¤ê\n"
+"  -C, --compendium=FILE       メッセージ翻訳の追加文献\n"
+"                              1回以上指定される可能性あり\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
-"  -U, --update                def.po ¤ò¹¹¿·\n"
-"                              def.po ¤¬´û¤ËºÇ¿·ÈǤǤ¢¤ì¤Ð²¿¤â¤·¤Ê¤¤\n"
+"  -U, --update                def.po を更新\n"
+"                              def.po が既に最新版であれば何もしない\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
-msgstr "¹¹¿·¥â¡¼¥É¤Ç¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
+msgstr "更新モードでの出力ファイルの場所:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
-msgstr "·ë²Ì¤Ï def.po ¤Ë½ñ¤­Ìᤵ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+msgstr "結果は def.po に書き戻されます.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
-msgstr "      --backup=CONTROL        def.po ¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n"
+msgstr "      --backup=CONTROL        def.po のバックアップを作成\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
-msgstr "      --suffix=SUFFIX         Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­\n"
+msgstr "      --suffix=SUFFIX         通常のバックアップ接尾辞を上書き\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3425,177 +3100,177 @@ msgid ""
 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
-"¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´ÉÍý¤ÎÊýË¡¤Ï --backup ¥ª¥×¥·¥ç¥ó, ¤â¤·¤¯¤Ï´Ä¶­ÊÑ¿ô "
+"バージョン管理の方法は --backup オプション, もしくは環境変数 "
 "VERSION_CONTROL\n"
-"¤ÇÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹. ¤½¤ÎÃͤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê:\n"
-"  none, off       ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®¤·¤Ê¤¤ (--backup ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤â)\n"
-"  numbered, t     ÈÖ¹æÉÕ¤­¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n"
-"  existing, nil   ÈÖ¹æÉÕ¤­¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¬¤¢¤ì¤ÐÈÖ¹æÉÕ¤­, ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ðñ½ã·Á"
-"¼°\n"
-"  simple, never   ¾ï¤Ëñ½ã·Á¼°¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n"
+"で選択できます. その値は以下の通り:\n"
+"  none, off       バックアップを作成しない (--backup が指定されても)\n"
+"  numbered, t     番号付きのバックアップを作成\n"
+"  existing, nil   番号付きバックアップがあれば番号付き, そうでなければ単純形"
+"\n"
+"  simple, never   常に単純形式のバックアップを作成\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
-"--suffix ¤ä´Ä¶­ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð,\n"
-"¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤Ï '~' ¤Ç¤¹.\n"
+"--suffix や環境変数 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX が設定されていなければ,\n"
+"バックアップ接尾辞は '~' です.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
-"      --for-msgfmt            ËÝÌõ¼Ô¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, '%s' ¤ËÂФ¹¤ë½ÐÎϤòÀ¸À®\n"
+"      --for-msgfmt            翻訳者ではなく, '%s' に対する出力を生成\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
-"      --previous              ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ°¤Î msgid ¤ò»Ä¤¹\n"
+"      --previous              翻訳されたメッセージの前の msgid を残す\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
-msgstr "  -s, --sort-output           ¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤòÀ¸À® (ÇÑ»ßͽÄê)\n"
+msgstr "  -s, --sort-output           ソートされた出力を生成 (廃止予定)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
-msgstr "  -q, --quiet, --silent       ¿Ê¹Ô¾õ¶·¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
+msgstr "  -q, --quiet, --silent       進行状況を表示しない\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊ£¿ô·Á¤òÄêµÁ¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹"
+msgstr "このメッセージは複数形を定義すべきです"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊ£¿ô·Á¤òÄêµÁ¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "このメッセージは複数形を定義すべきではありません"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
-"%s %ld(Á°¤ÎÈÇ) + %ld(¿·ÈÇ) ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß (¥Þ¡¼¥¸ %ld, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ %ld, ·çÍî %ld, ÇË"
-"´þ %ld).\n"
+"%s %ld(前の版) + %ld(新版) を読み込み (マージ %ld, あいまい %ld, 欠落 %ld, 破"
+" %ld).\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
-msgstr " ´°Î».\n"
+msgstr " 完了.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
-msgstr "%s ¤ÈÌÀ¼¨Åª¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÏÇØÈ¿¤Ç¤¹"
+msgstr "%s と明示的に指定されたファイル名は背反です"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
-msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤ò Uniforum ·Á¼°¤Î .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊÑ´¹.\n"
+msgstr "バイナリメッセージカタログを Uniforum 形式の .po ファイルに変換.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
-"  -j, --java                  Java ¥â¡¼¥É: ÆþÎϤϠJava ResourceBundle ¥¯¥é"
-"¥¹\n"
+"  -j, --java                  Java モード: 入力は Java ResourceBundle クラ"
+"ã\82¹\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
-msgstr "      --csharp                C# ¥â¡¼¥É: ÆþÎϤϠ.NET .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+msgstr "      --csharp                C# モード: 入力は .NET .dll ファイル\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
-"      --csharp-resources      C# resources ¥â¡¼¥É: ÆþÎϤϠ.NET .resources "
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+"      --csharp-resources      C# resources モード: 入力は .NET .resources "
+"ファイル\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
-"      --tcl                   Tcl ¥â¡¼¥É: ÆþÎϤϠtcl/msgcat .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+"      --tcl                   Tcl モード: 入力は tcl/msgcat .msg ファイル\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
-msgstr "  FILE ...                    ÆþÎϤ¹¤ë .mo ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+msgstr "  FILE ...                    入力する .mo ファイル\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
-msgstr "Java ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ëÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
+msgstr "Java モードにおける入力ファイルの場所:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
 "name,\n"
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
-"¥¯¥é¥¹Ì¾¤Ï, ¥ê¥½¡¼¥¹Ì¾¤ÎËöÈø¤Ë²¼ÉÕ¤­¥Ð¡¼ \"_\" ¤ò¶´¤ó¤Ç¥í¥«¡¼¥ë̾¤ò²Ã¤¨¤ë¤³"
-"¤È\n"
-"¤Ç·è¤á¤é¤ì¤Þ¤¹. ¥¯¥é¥¹¤Î¾ì½ê¤Ï CLASSPATH ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"クラス名は, リソース名の末尾に下付きバー \"_\" を挟んでロカール名を加えるこ"
+"\n"
+"で決められます. クラスの場所は CLASSPATH で指定されます.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
-msgstr "C# ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ëÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
+msgstr "C# モードにおける入力ファイルの場所:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
-"-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü. .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥í¥«¡¼¥ë¤Ë°Í¸¤·¤¿Ì¾Á°¤ò»ý¤Ä\n"
-"»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÃÖ¤«¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"-l と -d オプションは必須. .dll ファイルはロカールに依存した名前を持つ\n"
+"指定されたディレクトリのサブディレクトリに置かれます.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
-msgstr "Tcl ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ëÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n"
+msgstr "Tcl モードにおける入力ファイルの場所:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
-"-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü. .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÃÖ¤«¤ì¤Þ"
-"¤¹.\n"
+"-l と -d オプションは必須. .msg ファイルは指定されたディレクトリに置かれま"
+".\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
-msgstr "  -i, --indent                »ú²¼¤²·Á¼°¤Î½ÐÎÏ\n"
+msgstr "  -i, --indent                字下げ形式の出力\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
-msgstr "      --strict                ¸·Ì©¤Ê Uniforum ·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ\n"
+msgstr "      --strict                厳密な Uniforum 形式で出力\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3607,101 +3282,101 @@ msgid ""
 "specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
-"ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°Ãæ¤Î½ÅÊ£¤·¤¿ËÝÌõ¤òÅý¹ç¤·¤Þ¤¹.\n"
-"Ʊ¤¸¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ ID ¤Ç½ÅÊ£¤·¤¿ËÝÌõ¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤¹. ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê½ÅÊ£¤Ï, msgfmt,\n"
-"msgmerge ¤ä msgcat ¤Î¤è¤¦¤Ê¾¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÆþÎϤȤ·¤Æ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹. É¸½à¤Ç¤Ï,\n"
-"½ÅÊ£¤·¤¿¤â¤Î¤Ï¤È¤â¤Ë¥Þ¡¼¥¸¤µ¤ì¤Þ¤¹. --repeated ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È, ½ÅÊ£¤·¤¿\n"
-"¤â¤Î¤À¤±¤¬½ÐÎϤµ¤ì, ¤½¤ì°Ê³°¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¥³¥á¥ó¥È¤ä\n"
-"¼è¤ê½Ð¤µ¤ì¤¿¥³¥á¥ó¥È¤Ï¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤ê¤Þ¤¹¤¬, --use-first ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È\n"
-"ºÇ½é¤ÎËÝÌõ¤«¤é¼è¤ê½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃ֤Ϥ½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤ê¤Þ¤¹. --unique\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È½ÅÊ£¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"翻訳カタログ中の重複した翻訳を統合します.\n"
+"同じメッセージ ID で重複した翻訳を見つけます. そのような重複は, msgfmt,\n"
+"msgmerge や msgcat のような他のプログラムの入力としては不正です. 標準では,\n"
+"重複したものはともにマージされます. --repeated オプションを使うと, 重複した\n"
+"ものだけが出力され, それ以外の全てのメッセージは無視されます. コメントや\n"
+"取り出されたコメントはそのまま残りますが, --use-first が指定されると\n"
+"最初の翻訳から取り出されます. ファイルの位置はそのまま残ります. --unique\n"
+"オプションを使うと重複は無視されます.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
-msgstr "  -d, --repeated              ½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n"
+msgstr "  -d, --repeated              重複しているもののみを表示\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
 "duplicates\n"
 msgstr ""
-"  -u, --unique                Í£°ì¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¤òɽ¼¨¤·, ½ÅÊ£¤ò̵»ë\n"
+"  -u, --unique                唯一のメッセージのみを表示し, 重複を無視\n"
 
 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96
 msgid "<stdin>"
-msgstr "<ɸ½àÆþÎÏ>"
+msgstr "<標準入力>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥É¥á¥¤¥óÌ¿Îá¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
+msgstr "このファイルはドメイン命令を含んでいないようです"
 
 #: src/read-catalog.c:377
 msgid "duplicate message definition"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Æó½Å¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "メッセージが二重に定義されています"
 
 #: src/read-catalog.c:381
 msgid "this is the location of the first definition"
-msgstr "¤³¤ì¤ÏºÇ½é¤ÎÄêµÁ¤Î¾ì½ê¤Ç¤¹"
+msgstr "これは最初の定義の場所です"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
-msgstr "½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥°¥ë¡¼¥×̾"
+msgstr "終端されていないグループ名"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÈó¥Ö¥é¥ó¥¯Ê¸»ú"
+msgstr "不正な非ブランク文字"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤Î¸å¤Ë '=' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "\"%s\" の後に '=' がありません"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÈó¥Ö¥é¥ó¥¯¹Ô"
+msgstr "不正な非ブランク行"
 
 #: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬Ã»¤¯ÀÚ¤ê¼Î¤Æ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ファイル \"%s\" が短く切り捨てられています"
 
 #: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï½ªÃ¼¤¬ NUL ¤Ç¤Ê¤¤Ê¸»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ファイル \"%s\" は終端が NUL でない文字列を含んでいます"
 
 #: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï NUL ¤Ç½ªÃ¼¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥·¥¹¥Æ¥à°Í¸ʸ»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
+"ファイル \"%s\" は NUL で終端していないシステム依存文字列を含んでいます"
 
 #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません"
 
 #: src/read-mo.c:198
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï %s ¤Ë½ªÃ¼¤¬ NUL ¤Ç¤Ê¤¤Ê¸»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ファイル \"%s\" は %s に終端が NUL でない文字列を含んでいます"
 
 #: src/read-mo.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÇÛÎ󤬥½¡¼¥È¤µ"
-"¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+"ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: メッセージの配列がソートさ"
+"れていません."
 
 #: src/read-mo.c:346
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¥µ¥¤¥º¤¬"
-"ÉÔÀµ¤Ç¤¹."
+"ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: ハッシュテーブルのサイズが"
+"不正です."
 
 #: src/read-mo.c:362
 #, c-format
@@ -3709,8 +3384,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
 "entries."
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ËÉÔÀµ¤Ê¥¨"
-"¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
+"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« \"%s\" ã\81¯ GNU ã\81® .mo å½¢å¼\8fã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93: ã\83\8fã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«ä¸\8dæ­£ã\81ªã\82¨"
+"ントリがあります."
 
 #: src/read-mo.c:369
 #, c-format
@@ -3718,8 +3393,8 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
 "hash table."
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ë¸ºß¤·¤Ê"
-"¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
+"ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: ハッシュテーブルに存在しな"
+"いメッセージがあります."
 
 #: src/read-mo.c:390
 #, c-format
@@ -3727,36 +3402,36 @@ msgid ""
 "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
 "the hash table."
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î´Ö°ã¤Ã¤¿"
-"¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
+"ファイル \"%s\" は GNU の .mo 形式ではありません: ハッシュテーブルの間違った"
+"インデックスにメッセージがあります."
 
 #: src/read-po-gram.y:45
 msgid "inconsistent use of #~"
-msgstr "°ì´Ó¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ #~ ¤Î»ÈÍÑ"
+msgstr "一貫していない #~ の使用"
 
 #: src/read-po-gram.y:205
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
-msgstr "'msgstr[]' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'msgstr[]' の項がありません"
 
 #: src/read-po-gram.y:214
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
-msgstr "'msgid_plural' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'msgid_plural' の項がありません"
 
 #: src/read-po-gram.y:222
 msgid "missing 'msgstr' section"
-msgstr "'msgstr' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'msgstr' の項がありません"
 
 #: src/read-po-gram.y:361
 msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr "ºÇ½é¤ÎÊ£¿ô·Á¤ËÈó¥¼¥í¤Îº÷°ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "最初の複数形に非ゼロの索引があります"
 
 #: src/read-po-gram.y:363
 msgid "plural form has wrong index"
-msgstr "Ê£¿ô·Á¤Ë´Ö°ã¤Ã¤¿º÷°ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "複数形に間違った索引があります"
 
 #: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113
 msgid "too many errors, aborting"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿²á¤®¤ë¤Î¤Ç, ½èÍý¤òÂǤÁÀÚ¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "エラーが多過ぎるので, 処理を打ち切ります"
 
 #: src/read-po-lex.c:172
 #, c-format
@@ -3764,8 +3439,8 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
 msgstr ""
-"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤ÏÈÆÍѤΥ¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-"¥æ¡¼¥¶¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÊÑ´¹¤Ï¤¦¤Þ¤¯Æ¯¤«¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó.\n"
+"文字セット \"%s\" は汎用のエンコーディグ名ではありません.\n"
+"ユーザの文字セットへのメッセージの変換はうまく働かないかも知れません.\n"
 
 #: src/read-po-lex.c:246
 #, c-format
@@ -3773,24 +3448,24 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹¤¬,\n"
-"iconv() ¤Ï \"%s\" ¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
+"文字セット \"%s\" は実装されていません. %s は iconv() に依存しますが,\n"
+"iconv() は \"%s\" を実装していません.\n"
 
 #: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
 msgstr ""
-"GNU libiconv ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤«¤é GNU gettext ¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ì¤Ð\n"
-"¤³¤ÎÌäÂê¤Ï²ò·è¤¹¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦.\n"
+"GNU libiconv をインストールしてから GNU gettext を再インストールすれば\n"
+"この問題は解決するでしょう.\n"
 
 #: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr "¤È¤Ë¤«¤¯Â³¤±¤Þ¤¹¤¬, Ê¸Ë¡¥¨¥é¡¼¤òµ¯¤³¤¹¤Ç¤·¤ç¤¦."
+msgstr "とにかく続けますが, 文法エラーを起こすでしょう."
 
 #: src/read-po-lex.c:268
 msgid "Continuing anyway."
-msgstr "¤È¤Ë¤«¤¯Â³¤±¤Þ¤¹."
+msgstr "とにかく続けます."
 
 #: src/read-po-lex.c:302
 #, c-format
@@ -3798,200 +3473,200 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
-"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹.\n"
-"¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï iconv() Ìµ¤·¤Çºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿.\n"
+"文字セット \"%s\" は実装されていません. %s は iconv() に依存します.\n"
+"このバージョンは iconv() 無しで作られました.\n"
 
 #: src/read-po-lex.c:339
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
 msgstr ""
-"ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤¬¥Ø¥Ã¥À¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-"¥æ¡¼¥¶¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÊÑ´¹¤¬µ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó.\n"
+"文字セットがヘッダにありません.\n"
+"ユーザの文字セットへのメッセージ変換が機能しません.\n"
 
 #: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831
 #: src/write-po.c:969
 msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹"
+msgstr "ä¸\8dæ­£ã\81ªè¤\87æ\95°ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹"
 
 #: src/read-po-lex.c:672
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë½ªÃ¼¤ËÉÔ´°Á´¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«çµ\82端ã\81«ä¸\8då®\8cå\85¨ã\81ªè¤\87æ\95°ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹"
 
 #: src/read-po-lex.c:681
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
-msgstr "¹ÔËö¤ËÉÔ´°Á´¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹"
+msgstr "è¡\8cæ\9c«ã\81«ä¸\8då®\8cå\85¨ã\81ªè¤\87æ\95°ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
-msgstr "iconv ¤Î¼ºÇÔ"
+msgstr "iconv の失敗"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
-msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É \"%s\" ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "キーワード \"%s\" は知りません"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀ©¸æ¥·¡¼¥±¥ó¥¹"
+msgstr "ä¸\8dæ­£ã\81ªå\88¶å¾¡ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
-msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Î end-of-file"
+msgstr "文字列中の end-of-file"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
-msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Î end-of-line"
+msgstr "文字列中の end-of-line"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
-msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Îʸ̮¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿ <EOT>"
+msgstr "æ\96\87å­\97å\88\97中ã\81®æ\96\87è\84\88ã\82»ã\83\91ã\83¬ã\83¼ã\82¿ <EOT>"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
-msgstr "·Ù¹ð: Unicode Ê¸»ú¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê \\uxxxx Ê¸Ë¡"
+msgstr "警告: Unicode 文字に対する不正な \\uxxxx 文法"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "·Ù¹ð: ¸ÉΩ¤·¤¿¥µ¥í¥²¡¼¥È U+%04X"
+msgstr "警告: 孤立したサロゲート U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
-msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê Unicode Ê¸»ú"
+msgstr "警告: 不正な Unicode 文字"
 
 #: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
-msgstr "·Ù¹ð: Ê¸»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "警告: 文字列に終端がありません"
 
 #: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
-msgstr "·Ù¹ð: Ê¸Ë¡¥¨¥é¡¼"
+msgstr "è­¦å\91\8a: æ\96\87æ³\95ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
 #: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥­¡¼/ÃͤÎÁȤ˽ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "警告: キー/値の組に終端がありません"
 
 #: src/read-stringtable.c:946
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
-msgstr "·Ù¹ð: Ê¸Ë¡¥¨¥é¡¼, Ê¸»úÎó¤Î¸å¤Ë¤Ï ';'"
+msgstr "警告: 文法エラー, 文字列の後には ';'"
 
 #: src/read-stringtable.c:955
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
-msgstr "·Ù¹ð: Ê¸Ë¡¥¨¥é¡¼, Ê¸»úÎó¤Î¸å¤Ë¤Ï '=' ¤Þ¤¿¤Ï ';'"
+msgstr "警告: 文法エラー, 文字列の後には '=' または ';'"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "ºî¼Ô %s ¤È %s.\n"
+msgstr "作者 %s と %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
-msgstr "Recode Serbian ¥Æ¥­¥¹¥È ¥­¥ê¥ëʸ»ú¤«¤é¥é¥Æ¥óʸ»ú.\n"
+msgstr "Recode Serbian テキスト キリル文字からラテン文字.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
-"ÆþÎϥƥ­¥¹¥È¤Ïɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹. ÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿¥Æ¥­¥¹¥È¤Ïɸ½à½ÐÎϤؽÐÎÏ\n"
-"¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"入力テキストは標準入力から読み込まれます. 変換されたテキストは標準出力へ出力\n"
+"されます.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr "ÆþÎϤϠ\"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ë¤ª¤¤¤ÆÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "入力は \"%s\" エンコーディングにおいて有効ではありません"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
-"\"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤«¤é \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹¤¹¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
-"¤·¤Þ¤·¤¿"
+"\"%s\" エンコーディングから \"%s\" エンコーディングに変換する際にエラーが発生"
+"しました"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
-msgstr "°ú¿ô¤Ï 2¤Ä¤Ç¤¹"
+msgstr "引数は 2つです"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] URL ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション] URL ファイル\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
-"URL ¤ÎÆâÍÆ¤ò¼èÆÀ¤·½ÐÎϤ·¤Þ¤¹. ¤â¤·¤½¤Î URL ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤±¤ì¤Ð,\n"
-"¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹²Äǽ¤Ê FILE ¤¬Âå¤ï¤ê¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"URL の内容を取得し出力します. もしその URL にアクセスできなければ,\n"
+"ローカルにアクセス可能な FILE が代わりに使われます.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "\"%s\" を読み込み中にエラーが発生しました"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
-msgstr "ɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "標準出力に書き込み中にエラーが発生しました"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "\"%s\" を読み込んだ後にエラーが発生しました"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
-msgstr "%s ¤ò¸¡º÷Ãæ..."
+msgstr "%s を検索中..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
-msgstr " ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È.\n"
+msgstr " タイムアウト.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
-msgstr " ¼ºÇÔ.\n"
+msgstr " 失敗.\n"
 
 #: src/write-catalog.c:125
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
 msgstr ""
-"Ê£¿ô¤ÎËÝÌõ¥É¥á¥¤¥ó¤ò»ØÄꤵ¤ì¤¿½ÐÎÏ·Á¼°¤Çñ°ì¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ"
-"¤»¤ó. Âå¤ï¤ê¤Ë PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îʸˡ¤ò»È¤Ã¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"複数の翻訳ドメインを指定された出力形式で単一のファイルに出力することはできま"
+"せん. 代わりに PO ファイルの文法を使ってみてください."
 
 #: src/write-catalog.c:128
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
 msgstr ""
-"Ê£¿ô¤ÎËÝÌõ¥É¥á¥¤¥ó¤ò»ØÄꤵ¤ì¤¿½ÐÎÏ·Á¼°¤Çñ°ì¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ"
-"¤»¤ó."
+"複数の翻訳ドメインを指定された出力形式で単一のファイルに出力することはできま"
+"せん."
 
 #: src/write-catalog.c:159
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤Ïʸ̮°Í¸¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬, ½ÐÎÏ·Á¼°¤Ï¤½¤ì¤é¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ"
-"¤¤¤Þ¤»¤ó."
+"メッセージカタログには文脈依存の翻訳がありますが, 出力形式はそれらを実装して"
+"いません."
 
 #: src/write-catalog.c:191
 msgid ""
@@ -3999,75 +3674,89 @@ msgid ""
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
 "of a properties file."
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤·¤«¤·½ÐÎÏ·Á¼°¤Ï¤½¤ì¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ"
-"¤¤¤Þ¤»¤ó. Â°À­¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë \"msgfmt --java\" ¤ò»È¤Ã¤Æ Java ¥¯¥é¥¹¤òÀ¸À®"
-"¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"メッセージカタログには複数形の翻訳があります. しかし出力形式はそれを実装して"
+"いません. 属性ファイルの代わりに \"msgfmt --java\" を使って Java クラスを生成"
+"してみてください."
 
 #: src/write-catalog.c:196
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them."
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬, ½ÐÎÏ·Á¼°¤Ï¤½¤ì¤é¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤"
-"¤Þ¤»¤ó."
+"メッセージカタログには複数形の翻訳がありますが, 出力形式はそれらを実装してい"
+"ません."
 
 #: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "出力ファイル \"%s\" を作ることができません"
 
 #: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275
 msgid "standard output"
-msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
+msgstr "標準出力"
+
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "\"%s\" ファイルを書き込み中にエラーが発生しました"
 
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ディレクトリ \"%s\" の作成に失敗しました"
+
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "\"%s\" の生成に失敗しました"
 
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
-msgstr "C# ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ. --verbose ¤ò»î¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "C# クラスのコンパイルに失敗. --verbose を試してください"
 
 #: src/write-csharp.c:776
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
-msgstr "C# ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ"
+msgstr "C# クラスのコンパイルに失敗"
 
 #: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744
 #: src/write-tcl.c:317
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "\"%s\" ¤Ë½ñ¤­¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "\"%s\" に書き込もうとしてエラーが発生しました"
 
 #: src/write-java.c:1100
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
-msgstr "Àµ¤·¤¤ Java ¥¯¥é¥¹Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "正しい Java クラス名ではありません: %s"
 
 #: src/write-java.c:1223
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
-"Java ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ. --verbose ¤ò»î¤¹¤« $JAVAC ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+"Java クラスのコンパイルに失敗. --verbose を試すか $JAVAC を設定してください"
 
 #: src/write-java.c:1226
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
-msgstr "Java ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ. $JAVAC ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "Java クラスのコンパイルに失敗. $JAVAC を設定してみてください"
 
 #: src/write-po.c:841
 msgid "incomplete multibyte sequence"
-msgstr "ÉÔ´°Á´¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹"
+msgstr "ä¸\8då®\8cå\85¨ã\81ªè¤\87æ\95°ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹"
 
 #: src/write-po.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
-"¹ñºÝ²½¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï '\\%c' ¤È¤¤¤¦¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤ò´Þ¤ó¤Ç¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»"
-"¤ó"
+"国際化されたメッセージは '\\%c' というエスケープシーケンスを含んではいけませ"
+""
 
 #: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524
 #, c-format
@@ -4077,10 +3766,10 @@ msgid ""
 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"¼¡¤Î msgctxt ¤Ï ASCII °Ê³°¤Îʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹.\n"
-"¤³¤ì¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤È¤Ï°ã¤¦Ê¸»ú¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ëËÝÌõ¼Ô¤Ë¤È¤Ã¤Æ\n"
-"ÌäÂê¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë ASCII Ê¸»ú¤À¤±¤«¤é¤Ê¤ë msgctxt ¤ò»È¤¦¤³¤È¤ò\n"
-"¸¡Æ¤¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"次の msgctxt は ASCII 以外の文字を含んでいます.\n"
+"これは, あなたとは違う文字エンコーディングを使っている翻訳者にとって\n"
+"問題になります. 代わりに ASCII 文字だけからなる msgctxt を使うことを\n"
+"検討してください.\n"
 "%s\n"
 
 #: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536
@@ -4091,10 +3780,10 @@ msgid ""
 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"¼¡¤Î msgid ¤Ï ASCII °Ê³°¤Îʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹.\n"
-"¤³¤ì¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤È¤Ï°ã¤¦Ê¸»ú¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ëËÝÌõ¼Ô¤Ë¤È¤Ã¤Æ\n"
-"ÌäÂê¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë ASCII Ê¸»ú¤À¤±¤«¤é¤Ê¤ë msgid ¤ò»È¤¦¤³¤È¤ò\n"
-"¸¡Æ¤¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"次の msgid は ASCII 以外の文字を含んでいます.\n"
+"これは, あなたとは違う文字エンコーディングを使っている翻訳者にとって\n"
+"問題になります. 代わりに ASCII 文字だけからなる msgid を使うことを\n"
+"検討してください.\n"
 "%s\n"
 
 #: src/write-qt.c:670
@@ -4102,8 +3791,8 @@ msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"¤·¤«¤· Qt ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°·Á¼°¤ÏÊ£¿ô·Á¤Î½èÍý¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+"メッセージカタログには複数形の翻訳があります.\n"
+"しかし Qt メッセージカタログ形式は複数形の処理を実装していません\n"
 
 #: src/write-qt.c:697
 msgid ""
@@ -4112,10 +3801,10 @@ msgid ""
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the context strings\n"
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤Ï ISO-8859-1 °Ê³°¤Îʸ»ú¤ò´Þ¤à msgctxt Ê¸»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤¹"
-"¤¬\n"
-"Qt ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°·Á¼°¤ÏËÝÌõʸ»úÎó¤Ç¤Î¤ß Unicode ¤ò¼ÂÁõ¤·, ¸µ¤Îʸ»úÎó\n"
-"¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
+"メッセージカタログには ISO-8859-1 以外の文字を含む msgctxt 文字列があります"
+"\n"
+"Qt メッセージカタログ形式は翻訳文字列でのみ Unicode を実装し, 元の文字列\n"
+"では実装していません.\n"
 
 #: src/write-qt.c:721
 msgid ""
@@ -4123,113 +3812,115 @@ msgid ""
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the untranslated strings\n"
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤Ï ISO-8859-1 °Ê³°¤Îʸ»ú¤ò´Þ¤à msgid Ê¸»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬\n"
-"Qt ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°·Á¼°¤ÏËÝÌõʸ»úÎó¤Ç¤Î¤ß Unicode ¤ò¼ÂÁõ¤·, ËÝÌõÁ°¤Îʸ»ú"
-"Îó\n"
-"¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
+"メッセージカタログには ISO-8859-1 以外の文字を含む msgid 文字列がありますが\n"
+"Qt メッセージカタログ形式は翻訳文字列でのみ Unicode を実装し, 翻訳前の文字"
+"\n"
+"では実装していません.\n"
 
 #: src/write-resources.c:97
 #, c-format
 msgid "error while writing to %s subprocess"
-msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s サブプロセスへの書き込み中にエラーが発生しました"
 
 #: src/write-resources.c:134
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤Ïʸ̮°Í¸¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"¤·¤«¤· C# .resources ·Á¼°¤Ïʸ̮¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+"メッセージカタログには文脈依存の翻訳があります.\n"
+"しかし C# .resources 形式は文脈を実装していません\n"
 
 #: src/write-resources.c:153
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"¤·¤«¤· C# .resources ·Á¼°¤ÏÊ£¿ô·Á¤Î½èÍý¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+"メッセージカタログには複数形の翻訳があります.\n"
+"しかし C# .resources 形式は複数形の処理を実装していません\n"
 
 #: src/write-tcl.c:257
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤Ïʸ̮°Í¸¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"¤·¤«¤· Tcl ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°·Á¼°¤Ïʸ̮¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+"メッセージカタログには文脈依存の翻訳があります.\n"
+"しかし Tcl メッセージカタログ形式は文脈を実装していません\n"
 
 #: src/write-tcl.c:276
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
-"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"¤·¤«¤· Tcl ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°·Á¼°¤ÏÊ£¿ô·Á¤Î½èÍý¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+"メッセージカタログには複数形の翻訳があります.\n"
+"しかし Tcl メッセージカタログ形式は複数形の処理を実装していません\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
-msgstr "ʸ»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "文字列に終端がありません"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
-msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "正規表現に終端がありません"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
-msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤³ç¸Ì¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "閉じていない括弧が多過ぎます"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"ワイド文字列リテラル内の16進エスケープシーケンスは未サポートなので Unicode 文"
+"字を指定する場合は \\u を \\x の代わりに使用してください"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
-msgstr "Èϰϳ°¤Î16¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹"
+msgstr "ç¯\84å\9b²å¤\96ã\81®16é\80²æ\95°ã\82¨ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83\97ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê Unicode Ê¸»ú"
+msgstr "不正な Unicode 文字"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
-"À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ë¤ª¤±¤ëÆó½Å°úÍÑÉä¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+"生の文字列リテラルの区切り文字における二重引用符はサポートされていません"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
-msgstr "À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "生の文字列リテラルに終端がありません"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
-msgstr "À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ÎÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸"
+msgstr "生の文字列リテラルの不正な構文"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
-msgstr "ʸ»úÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "文字定数に終端がありません"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
-msgstr "ʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "文字列リテラルに終端がありません"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
-msgstr "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+msgstr "--from-code で入力エンコーディングを指定してください."
 
 #: src/x-csharp.c:276
 #, c-format
@@ -4237,8 +3928,8 @@ msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"%s:%d: ä¸\8dæ­£ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code で正しい入力エンコーディングを指定してください.\n"
 
 #: src/x-csharp.c:292
 #, c-format
@@ -4246,8 +3937,8 @@ msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: Ä¹¤¤ÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"%s:%d: é\95·ã\81\84ä¸\8då®\8cå\85¨ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code で正しい入力エンコーディングを指定してください.\n"
 
 #: src/x-csharp.c:304
 #, c-format
@@ -4255,8 +3946,8 @@ msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤ËÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"%s:%d: ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9c\80å¾\8cã\81«ä¸\8då®\8cå\85¨ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code で正しい入力エンコーディングを指定してください.\n"
 
 #: src/x-csharp.c:313
 #, c-format
@@ -4264,8 +3955,8 @@ msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: ¹ÔËö¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"%s:%d: è¡\8cæ\9c«ã\81«ä¸\8dæ­£ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code で正しい入力エンコーディングを指定してください.\n"
 
 #: src/x-csharp.c:346
 #, c-format
@@ -4273,263 +3964,259 @@ msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"%s:%d: ä¸\8dæ­£ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code で入力エンコーディングを指定してください.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
-msgstr "ʸ»úÎóÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "文字列定数に終端がありません"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
-msgstr "'}' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë ')' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "'}' があるべきところに ')' があります"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
-msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ãæ³ç¸Ì¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "閉じていない中括弧が多過ぎます"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
-msgstr "')' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë '}' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "')' があるべきところに '}' があります"
 
 #: src/x-elisp.c:452
 #, c-format
 msgid "too deeply nested escape sequence"
-msgstr "¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "エスケープシーケンスのネストが深過ぎます"
 
 #: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022
 #, c-format
 msgid "too deeply nested objects"
-msgstr "¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "オブジェクトのネストが深過ぎます"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:386
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ËÂФ¹¤ëÛ£Ëæ¤Ê°ú¿ô»ØÄê"
+msgstr "キーワード '%.*s' に対する曖昧な引数指定"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:445
 #, c-format
 msgid "missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "キーワード '%.*s' に対するコンテキストがありません"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:467
 #, c-format
 msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ÎÊ£¿ô·Á°ú¿ô¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "キーワード '%.*s' の複数形引数に対するコンテキストがありません"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:485
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
-msgstr "ñ¿ô·Á¤ÈÊ£¿ô·Á¤Î´Ö¤Î¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ÎÉÔ°ìÃ×"
+msgstr "単数形と複数形の間のコンテキストの不一致"
 
 #: src/xg-check.c:71
 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
-msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤Î¾Êάµ­¹æ ('...')"
+msgstr "Unicode の代わりに ASCII の省略記号 ('...')"
 
 #: src/xg-check.c:146
 msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬¸«¤¨¤ëʸ»úÎó¤Ë¾Êάµ­¹æ¤¬¸«¤Ä¤«¤ëÁ°¤Ë¥¹¥Ú¡¼¥¹"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81\8cè¦\8bã\81\88ã\82\8bæ\96\87å­\97å\88\97ã\81«ç\9c\81ç\95¥è¨\98å\8f·ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8bå\89\8dã\81«ã\82¹ã\83\9aã\83¼ã\82¹"
 
 #: src/xg-check.c:176
 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
-msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤ÎÆó½Å°úÍÑÉä¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "Unicode の代わりに ASCII の二重引用符を使用"
 
 #: src/xg-check.c:182
 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
-msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤Îñ°ì°úÍÑÉä¤ò»ÈÍÑ"
+msgstr "Unicode の代わりに ASCII の単一引用符を使用"
 
 #: src/xg-check.c:300
 #, c-format
 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
-msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤Î¹õ´Ýµ­¹æ ('%c')"
+msgstr "Unicode の代わりに ASCII の黒丸記号 ('%c')"
 
 #: src/xg-encoding.c:78
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-msgstr "%s%s ¤ËÈóASCIIʸ»ú."
+msgstr "%s%s に非ASCII文字."
 
 #: src/xg-encoding.c:82
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-msgstr "%s%s °ÊÁ°¤ËÈóASCII¤Î¥³¥á¥ó¥È."
+msgstr "%s%s 以前に非ASCIIのコメント."
 
 #: src/xg-encoding.c:87
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-msgstr "%s%s ¤ËÈóASCIIʸ»úÎó."
+msgstr "%s%s に非ASCII文字列."
 
 #: src/xg-encoding.c:92
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s."
-msgstr "%s%s ¤ËÈóASCII XML ¥¿¥°."
+msgstr "%s%s ã\81«é\9d\9eASCII XML ã\82¿ã\82°."
 
 #: src/xg-encoding.c:118
 #, c-format
 msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded."
-msgstr "%s%s ¤Ë¤¢¤ëʸ»ú¤Ï UTF-8 ¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "%s%s にある文字は UTF-8 エンコードされていません."
 
 #: src/xg-encoding.c:123
 #, c-format
 msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded."
-msgstr "%s%s °ÊÁ°¤Î¥³¥á¥ó¥È¤Ï UTF-8 ¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "%s%s 以前のコメントは UTF-8 エンコードされていません."
 
 #: src/xg-encoding.c:128
 #, c-format
 msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded."
-msgstr "%s%s ¤Ë¤¢¤ëʸ»úÎó¤Ï UTF-8 ¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "%s%s にある文字列は UTF-8 エンコードされていません."
 
 #: src/xg-encoding.c:134
 #, c-format
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
-msgstr "%s%s ¤Ë¤¢¤ë XML ¥¿¥°¤Ï UTF-8 ¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "%s%s にある XML タグは UTF-8 エンコードされていません."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "'%s' ¤ÏÍ­¸ú¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥É̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Âå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤ò»ÈÍÑ.\n"
+msgstr "'%s' は有効なエンコード名ではありません. 代わりに ASCII を使用.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
-msgstr "¹½Ê¸¥Á¥§¥Ã¥¯ '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "構文チェック '%s' は知りません"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
-msgstr "ʸËö¤Î¥¿¥¤¥× '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "文末のタイプ '%s' は知りません"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "--join-existing ¤Ï½ÐÎÏÀ褬ɸ½à½ÐÎϤξì¹ç¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "--join-existing は出力先が標準出力の場合には使えません"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext ¤Ï¸¡º÷¤¹¤ë¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ðư¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "xgettext は検索するキーワードがなければ動きません"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
-msgstr "·Ù¹ð: ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "警告: ITS ルールファイル '%s' がありません"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹; ¾åή¤ÈƱ´ü"
-"¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
+"警告: フォールバックの ITS ルールファイル '%s' が使用されています; 上流と同期"
+"していない可能性があります."
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. gettext ¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò³Îǧ"
+"警告: ITS ルールファイル '%s' がありません. gettext のインストールを確認"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' (³ÈÄ¥»Ò '%s') ¤Ï̤ÃΤηÁ¼°¤Ê¤Î¤Ç C ¸À¸ì¤ò»î¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "警告: ファイル '%s' (拡張子 '%s') は未知の形式なので C 言語を試します"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
-msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éËÝÌõ²Äǽ¤Êʸ»úÎó¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹.\n"
+msgstr "与えられた入力ファイルから翻訳可能な文字列を取り出します.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
 "messages.po)\n"
 msgstr ""
-"  -d, --default-domain=NAME   ½ÐÎϤˠNAME.po ¤ò»ÈÍÑ (message.po ¤ÎÂå¤ï¤ê)\n"
+"  -d, --default-domain=NAME   出力に NAME.po を使用 (message.po の代わり)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
-msgstr "  -o, --output=FILE           »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n"
+msgstr "  -o, --output=FILE           指定されたファイルに出力\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
-msgstr "  -p, --output-dir=DIR        ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
+msgstr "  -p, --output-dir=DIR        ディレクトリ DIR にファイルを出力\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¸À¸ì¤ÎÁªÂò:\n"
+msgstr "入力ファイル言語の選択:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-msgstr ""
-"  -L, --language=NAME         »ØÄꤵ¤ì¤¿¸À¸ì¤òǧ¼±\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1113
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
+msgstr ""
+"  -L, --language=NAME         指定された言語を認識\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
-msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ ¤Îû½Ì·Á\n"
+msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ の短縮形\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
-msgstr "ɸ½à¤Ç¸À¸ì¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³ÈÄ¥»Ò¤Ç¼±Ê̤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+msgstr "標準で言語は入力ファイルの拡張子で識別されます.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
-"      --from-code=NAME           ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°\n"
-"                                         (Python, Tcl, Glade °Ê³°)\n"
+"      --from-code=NAME           å\85¥å\8a\9bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¨ã\83³ã\82³ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°\n"
+"                                         (Python, Tcl, Glade 以外)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr "ɸ½à¤Ç¤Ï, ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ASCII ¤È²¾Äꤵ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+msgstr "標準では, 入力ファイルは ASCII と仮定されます.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
-msgstr "  -j, --join-existing         Â¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò·ë¹ç\n"
+msgstr "  -j, --join-existing         存在するファイルとメッセージを結合\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
-msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  FILE.po ¤«¤é¤Î¹àÌܤÏÃê½Ð¤µ¤ì¤Ê¤¤\n"
+msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  FILE.po からの項目は抽出されない\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4538,253 +4225,269 @@ msgid ""
 "lines\n"
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
-"  -cTAG, --add-comments=TAG   TAG ¤«¤é¥­¡¼¥ï¡¼¥É¹Ô¤Þ¤Ç¤Î¥³¥á¥ó¥ÈÉôʬ¤ò\n"
-"                                ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆþ¤ì¤ë\n"
-"  -c, --add-comments[=TAG]    ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¹Ô¤Þ¤Ç¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥³¥á¥ó¥ÈÉôʬ¤ò\n"
-"                                ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆþ¤ì¤ë\n"
+"  -cTAG, --add-comments=TAG   TAG からキーワード行までのコメント部分を\n"
+"                                出力ファイルに入れる\n"
+"  -c, --add-comments[=TAG]    キーワード行までの全てのコメント部分を\n"
+"                                出力ファイルに入れる\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
-"      --check=NAME            ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÂФ·¤Æ¹½Ê¸¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¼Â¹Ô\n"
+"      --check=NAME            メッセージに対して構文チェックを実行\n"
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
 "                                (single-space, which is the default, \n"
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
-"      --sentence-end=TYPE     Ê¸Ëö¤Îµ­½Ò¥¿¥¤¥×\n"
-"                                (single-space ¤Þ¤¿¤Ï double-space, \n"
-"                                 É¸½à¤Ï single-space)\n"
+"      --sentence-end=TYPE     文末の記述タイプ\n"
+"                                (single-space または double-space, \n"
+"                                 標準は single-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
-msgstr "¸À¸ì»ØÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+msgstr "言語指定オプション:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
-msgstr "  -a, --extract-all           Á´¤Æ¤Îʸ»úÎó¤òÃê½Ð\n"
+msgstr "  -a, --extract-all           全ての文字列を抽出\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
-"                                (¼¡¤Î¸À¸ì¤Î¤ß: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk. Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (次の言語のみ: C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
-"                                (¼¡¤Î¸À¸ì¤Î¤ß: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (次の言語のみ: C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
 "argument\n"
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
-"      --flag=WORD:ARG:FLAG    ¥­¡¼¥ï¡¼¥É WORD ¤Î°ú¿ô¤Î¿ô ARG °ÊÆâ¤Îʸ»úÎó¤ËÂÐ"
-"¤¹¤ë\n"
-"                              Éղåե饰\n"
+"      --flag=WORD:ARG:FLAG    キーワード WORD の引数の数 ARG 以内の文字列に対"
+"する\n"
+"                              ä»\98å\8a ã\83\95ã\83©ã\82°\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
-"                                (¼¡¤Î¸À¸ì¤Î¤ß: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (次の言語のみ: C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
 "literals\n"
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
-"      --tag=WORD:FORMAT       WORD ¥¿¥°¤ò»ý¤Ä¥¿¥°ÉÕ¤­¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¥ê¥Æ¥é¥ë¤Îư"
-"ºî¤òÄêµÁ\n"
+"      --tag=WORD:FORMAT       WORD タグを持つタグ付きテンプレートリテラルの動"
+"作を定義\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
-msgstr "                                (JavaScript ¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
+msgstr "                                (JavaScript 言語のみ)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
-msgstr "  -T, --trigraphs             ÆþÎϤµ¤ì¤¿ ANSI C ¥È¥é¥¤¥°¥é¥Õ¤òǧ¼±\n"
+msgstr "  -T, --trigraphs             入力された ANSI C トライグラフを認識\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
-"                                (ÇÑ»ßͽÄê; C, C++, ObjectiveC ¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
+"                                (廃止予定; C, C++, ObjectiveC 言語のみ)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
-msgstr "      --its=FILE              FILE ¤«¤é ITS ¥ë¡¼¥ë¤òŬÍÑ\n"
+msgstr "      --its=FILE              FILE から ITS ルールを適用\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
-msgstr "                                (XML¥Ù¡¼¥¹¤Î¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
+msgstr "                                (XMLベースの言語のみ)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
-msgstr "      --qt                    Qt ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n"
+msgstr "      --qt                    Qt 形式の文字列を認識\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
-msgstr "                                (C++ ¸À¸ì¤Î¤ß)\n"
+msgstr "                                (C++ 言語のみ)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
-msgstr "      --kde                   KDE 4 ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n"
+msgstr "      --kde                   KDE 4 形式の文字列を認識\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
-msgstr "      --boost                 Boost ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n"
+msgstr "      --boost                 Boost 形式の文字列を認識\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
-msgstr "      --debug                 ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Îǧ¼±·ë²Ì\n"
+msgstr "      --debug                 より詳細なフォーマット文字列の認識結果\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
-msgstr "      --properties-output     Java .properties ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n"
+msgstr "      --properties-output     Java .properties ファイルを出力\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
-msgstr "      --itstool               itstool ¥³¥á¥ó¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·\n"
+msgstr "      --itstool               itstool コメントを書き出し\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
-msgstr "      --copyright-holder=STRING  Ãøºî¸¢ÊÝÍ­¼Ô¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n"
+msgstr "      --copyright-holder=STRING  著作権保有者を出力で設定\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
-"      --foreign-user          GNU ¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È°Ê³°¤Î¥æ¡¼¥¶¸þ¤±¤Ë½ÐÎÏÃæ¤Î FSF "
-"Ãøºî¸¢¤ò¾Êά\n"
+"      --foreign-user          GNU プロジェクト以外のユーザ向けに出力中の FSF "
+"著作権を省略\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
-msgstr "      --package-name=PACKAGE  ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n"
+msgstr "      --package-name=PACKAGE  パッケージ名を出力で設定\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
-msgstr "      --package-version=VERSION  ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n"
+msgstr "      --package-version=VERSION  パッケージバージョンを出力で設定\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
-"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  msgid ¤Î¥Ð¥°Êó¹ðÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹¤òÀßÄê\n"
+"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  msgid のバグ報告用アドレスを設定\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
 "msgstr\n"
 "                                values\n"
 msgstr ""
-"  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  msgstr ¹àÌܤÎÀÜÆ¬¼­¤Ë STRING ¤« "
+"  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  msgstr 項目の接頭辞に STRING か "
 "\"\"\n"
-"                                ¤ò»ÈÍÑ\n"
+"                                を使用\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
 "msgstr\n"
 "                                values\n"
 msgstr ""
-"  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  msgstr ¹àÌܤÎÀÜÈø¼­¤Ë STRING ¤« "
+"  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  msgstr 項目の接尾辞に STRING か "
 "\"\"\n"
-"                                ¤ò»ÈÍÑ\n"
+"                                を使用\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
-"--flag °ú¿ô¤Ï <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> Ê¸Ë¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s"
+"--flag 引数は <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> 文法を持っていません: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
-msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
+msgstr "標準入力"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó --msgid-bugs-address ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
-"'Makevars' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ï MSGID_BUGS_ADDRESS ÊÑ¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤.\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï, ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó --msgid-bugs-address ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"オプション --msgid-bugs-address が指定されていません.\n"
+"'Makevars' ファイルを使っている場合は MSGID_BUGS_ADDRESS 変数を指定してくださ"
+".\n"
+"もしくは, コマンドラインオプション --msgid-bugs-address を指定してください.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
-msgstr "¸À¸ì '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "言語 '%s' は知りません"
 
 #: src/xg-message.c:68
 #, c-format
@@ -4792,8 +4495,8 @@ msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
 "format string. Reason: %s\n"
 msgstr ""
-"·Á¼°Ê¸»úÎó¤Î¾ì½ê¤Ç»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, %s ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»"
-"¤ó. Íýͳ: %s\n"
+"形式文字列の場所で使われていますが, %s は正しい %s 形式の文字列ではありませ"
+"ん. 理由: %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:69
 #, c-format
@@ -4801,8 +4504,8 @@ msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
 "%s\n"
 msgstr ""
-"¤½¤Î¤è¤¦¤ËÀë¸À¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, '%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Íý"
-"ͳ: %s\n"
+"そのように宣言されていますが, '%s' は正しい %s 形式の文字列ではありません. 理"
+": %s\n"
 
 #: src/xg-message.c:243
 #, c-format
@@ -4812,10 +4515,10 @@ msgid ""
 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
-"̾Á°¤Î¤Ê¤¤°ú¿ô¤ò»ý¤Ä '%s' ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òŬÀÚ¤Ë¥í¡¼¥«¥é¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
-"ËÝÌõ¼Ô¤Ï°ú¿ô¤Î½ç½ø¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-"̾Á°ÉÕ¤­¤Î°ú¿ô¤ò»ý¤Ä·Á¼°Ê¸»úÎó¤Î»ÈÍÑ, ¤ª¤è¤Ó\n"
-"°ú¿ô¤Î¥¿¥×¥ë (tuple) ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Î»ÈÍѤò¸¡Æ¤¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"名前のない引数を持つ '%s' 形式の文字列を適切にローカライズできません:\n"
+"翻訳者は引数の順序を変更できません.\n"
+"名前付きの引数を持つ形式文字列の使用, および\n"
+"引数のタプル (tuple) の代わりにマッピングの使用を検討してください.\n"
 
 #: src/xg-message.c:293
 #, c-format
@@ -4824,305 +4527,326 @@ msgid ""
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
-"¶õ¤Î msgid.  ¤³¤ì¤Ï GNU gettext ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÍ½Ìó¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹:\n"
-"gettext(\"\") ¤Ï¶õ¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤Ê¤¯,\n"
-"¥á¥¿¾ðÊó¤ò´Þ¤à¥Ø¥Ã¥À¥¨¥ó¥È¥ê¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹.\n"
+"空の msgid.  これは GNU gettext によって予約されています:\n"
+"gettext(\"\") は空の文字列ではなく,\n"
+"メタ情報を含むヘッダエントリを返します.\n"
 
 #: src/xg-message.c:332
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
-msgstr "%s%s: ¤³¤³¤Ç¤ÏÊ£¿ô·Á¤Ê¤·¤Ç¤ÎȯÀ¸¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "%s%s: ここでは複数形なしでの発生を示しています."
 
 #: src/xg-message.c:334
 #, c-format
 msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
-msgstr "%s%s: ¤³¤³¤Ç¤ÏÊ£¿ô·Á¤Ç¤ÎȯÀ¸¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+msgstr "%s%s: ここでは複数形での発生を示しています."
 
 #: src/xg-message.c:336
 msgid ""
 "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
 "otherwise, use contexts for disambiguation."
 msgstr ""
-"²óÈòºö: msgid ¤¬Ê¸¤Î¾ì¹ç¤Ï, ¸ÀÍÕ¸¯¤¤¤òÊѹ¹¤·, ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È"
-"¤ò»È¤Ã¤ÆÛ£Ë椵¤ò²ò¾Ã¤·¤Þ¤¹."
+"回避策: msgid が文の場合は, 言葉遣いを変更し, そうでない場合は, コンテキスト"
+"を使って曖昧さを解消します."
 
 #: src/xg-mixed-string.c:497
 #, c-format
 msgid "lone surrogate U+%04X"
-msgstr "¸ÉΩ¤·¤¿¥µ¥í¥²¡¼¥È U+%04X"
+msgstr "孤立したサロゲート U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
-msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "テキストブロックに終端がありません"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
-msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¤ËÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸"
+msgstr "テキストブロック内に不正な構文"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "--from-code で入力エンコーディングを指定してください\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+"%s:%d: ä¸\8dæ­£ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code で正しい入力エンコーディングを指定してください\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: Ä¹¤¤ÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+"%s:%d: é\95·ã\81\84ä¸\8då®\8cå\85¨ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code で正しい入力エンコーディングを指定してください\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤ËÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+"%s:%d: ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9c\80å¾\8cã\81«ä¸\8då®\8cå\85¨ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code で正しい入力エンコーディングを指定してください\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: ¹ÔËö¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+"%s:%d: è¡\8cæ\9c«ã\81«ä¸\8dæ­£ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code で正しい入力エンコーディングを指定してください\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+"%s:%d: ä¸\8dæ­£ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code で入力エンコーディングを指定してください\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
-msgstr "RegExp ¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Áá²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "RegExp リテラルの終端が早過ぎます"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
-msgstr "%s ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s は許可されていません"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
-msgstr "½ªÃ¼¤Î¤Ê¤¤ XML ¥Þ¡¼¥¯¥¢¥Ã¥×"
+msgstr "終端のない XML マークアップ"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
-msgstr "CDATA ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "CDATA セクションを無視します"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
-msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤³Ñ³ç¸Ì¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "閉じていない角括弧が多過ぎます"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
-msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤ XML ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "閉じていない XML エレメントが多過ぎます"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "EOF ¤ÎÁ°¤Î¤É¤³¤Ë¤âʸ»úÎó½ªÃ¼ \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "EOF の前のどこにも文字列終端 \"%s\" が見つかりません"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "\\x{HEXNUMBER} ¤Ë±¦³ç¸Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "\\x{HEXNUMBER} に右括弧がありません"
 
 #: src/x-perl.c:1229
 #, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "È󥵥ݡ¼¥È¤ÎÊä´Ö (\"\\l\") 8bit Ê¸»ú \"%c\""
+msgstr "非サポートの補間 (\"\\l\") 8bit 文字 \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1248
 #, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "È󥵥ݡ¼¥È¤ÎÊä´Ö (\"\\u\") 8bit Ê¸»ú \"%c\""
+msgstr "非サポートの補間 (\"\\u\") 8bit 文字 \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1281
 #, c-format
 msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "\"%c\" ¤ËÈ󥵥ݡ¼¥È¤ÎÊÑ¿ôÊä´Ö"
+msgstr "\"%c\" に非サポートの変数補間"
 
 #: src/x-perl.c:1293
 #, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "È󥵥ݡ¼¥È¤ÎÊä´Ö (\"\\L\") 8bit Ê¸»ú \"%c\""
+msgstr "非サポートの補間 (\"\\L\") 8bit 文字 \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1309
 #, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "È󥵥ݡ¼¥È¤ÎÊä´Ö (\"\\U\") 8bit Ê¸»ú \"%c\""
+msgstr "非サポートの補間 (\"\\U\") 8bit 文字 \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243
 #, c-format
 msgid "too deeply nested expressions"
-msgstr "ɽ¸½¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "表現のネストが深過ぎます"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
-msgstr "heredoc ¤Ë̤½ªÃ¼¤Îɽ¸½, Íè¤ë¤Ù¤­¤Ï '%c'"
+msgstr "heredoc に未終端の表現, 来るべきは '%c'"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
-msgstr "ʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ë̤½ªÃ¼¤Îɽ¸½, Íè¤ë¤Ù¤­¤Ï '%c'"
+msgstr "文字列リテラルに未終端の表現, 来るべきは '%c'"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
-msgstr "heredoc ¤Ë¤ª¤±¤ë̤½ªÃ¼¤Îɽ¸½¤ËÄà¤ê¹ç¤ï¤Ê¤¤ '%c' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "heredoc における未終端の表現に釣り合わない '%c' があります"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
-msgstr "ʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ë¤ª¤±¤ë̤½ªÃ¼¤Îɽ¸½¤ËÄà¤ê¹ç¤ï¤Ê¤¤ '%c' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "文字列リテラルにおける未終端の表現に釣り合わない '%c' があります"
 
 #: src/x-po.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
-msgstr "%s: ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s: 入力ファイルに文字セットを指定するヘッダ項目がありません"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
-"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
-"¤ò\n"
-"»È¤Ã¤ÆÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメント"
+"\n"
+"使って入力エンコーディングを指定してください.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: Ä¹¤¤ÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
-"¤ò\n"
-"»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"%s:%d: é\95·ã\81\84ä¸\8då®\8cå\85¨ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメント"
+"\n"
+"使って正しい入力エンコーディングを指定してください.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: Ìµ¸ú¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
-"¤ò\n"
-"»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"%s:%d: ç\84¡å\8a¹ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメント"
+"\n"
+"使って正しい入力エンコーディングを指定してください.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤ËÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
-"¤ò\n"
-"»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"%s:%d: ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9c\80å¾\8cã\81«ä¸\8då®\8cå\85¨ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメント"
+"\n"
+"使って正しい入力エンコーディングを指定してください.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: ¹ÔËö¤ËÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n"
-"--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È"
-"¤ò\n"
-"»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"%s:%d: è¡\8cæ\9c«ã\81«ä¸\8då®\8cå\85¨ã\81ªã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹.\n"
+"--from-code または https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメント"
+"\n"
+"使って正しい入力エンコーディングを指定してください.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "̤ÃΤΥ¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥° \"%s\". Âå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤È¤·¤Æ¿Ê¤á¤Þ¤¹."
+msgstr "未知のエンコーディング \"%s\". 代わりに ASCII として進めます."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Êʸ»úÎóÄêµÁ"
+msgstr "不正な文字列定義"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
-msgstr "# ¤Î¸å¤Ë¿ô»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "# の後に数字がありません"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Êʸ»úÎóɽ¸½"
+msgstr "不正な文字列表現"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê JSON ¹½Ê¸"
+msgstr "不正な JSON 構文"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¹½Ê¸"
+msgstr "不正な RSJ 構文"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó. ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó1¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È."
+msgstr "不正な RSJ バージョン. バージョン1のみサポート."
 
 #: src/x-ruby.c:96
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
-msgstr "('%s' ¤«¤é¤Î½ÐÎÏ)"
+msgstr "('%s' からの出力)"
+
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "文字列内の不正なエスケープシーケンス"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "閉じていない括弧, 角括弧, 中括弧が多過ぎます"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr "ファイル \"%s\" は大き過ぎるためサポートされていません"
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "ファイル \"%s\" は UTF-8 エンコードされていないので不正です"
 
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
-msgstr "·å¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë16¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹"
+msgstr "æ¡\81æ\95°ã\81\8cå°\91ã\81ªé\81\8eã\81\8eã\82\8b16é\80²æ\95°ã\82¨ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83\97ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹"
 
 #: src/x-scheme.c:829
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with no digits"
-msgstr "·å¤Ê¤·¤Î16¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹"
+msgstr "æ¡\81ã\81ªã\81\97ã\81®16é\80²æ\95°ã\82¨ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83\97ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹"
 
 #: src/x-scheme.c:844
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon"
-msgstr "¥»¥ß¥³¥í¥ó¤Ç½ªÃ¼¤·¤Ê¤¤16¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹"
+msgstr "ã\82»ã\83\9fã\82³ã\83­ã\83³ã\81§çµ\82端ã\81\97ã\81ªã\81\8416é\80²æ\95°ã\82¨ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83\97ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹"
 
 #: src/x-scheme.c:1475
 #, c-format
 msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"."
-msgstr "È󥵥ݡ¼¥È¤Î Guile Ì¿Îá \"%s\"."
+msgstr "非サポートの Guile 命令 \"%s\"."
 
 #: src/x-sh.c:1152
 #, c-format
@@ -5130,141 +4854,141 @@ msgid ""
 "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext "
 "instead"
 msgstr ""
-"¹½Ê¸ $\"...\" ¤Ï¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÍýͳ¤ÇÈó¿ä¾©¤Ç¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë eval_gettext ¤ò"
-"»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+"構文 $\"...\" はセキュリティ上の理由で非推奨です. 代わりに eval_gettext を"
+"使ってください"
 
 #: src/x-sh.c:1513
 #, c-format
 msgid "too deeply nested command list"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥ê¥¹¥È¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "コマンドリストのネストが深過ぎます"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
-msgstr "Àµµ¬É½¸½¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Áá²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "正規表現リテラルの終端が早過ぎます"
 
 #: libgettextpo/gettext-po.c:78
 msgid "<unnamed>"
-msgstr "<̾Á°¤Ê¤·>"
+msgstr "<名前なし>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê UTF-8 ¥·¡¼¥±¥ó¥¹"
+msgstr "ä¸\8dæ­£ã\81ª UTF-8 ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹"
 
 #: libgettextpo/markup.c:378
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
-msgstr "'%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤Ì¾Á°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %c"
+msgstr "'%s' は正しい名前ではありません: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
-msgstr "'%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤Ì¾Á°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: '%c'"
+msgstr "'%s' は正しい名前ではありません: '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Êʸ»ú»²¾È: %s"
+msgstr "不正な文字参照: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
-msgstr "¿ôÃͤλØÄ꤬ÉÔÀµ"
+msgstr "数値の指定が不正"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
-msgstr "ËöÈø ';' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "末尾 ';' がありません"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
-msgstr "µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»ú"
+msgstr "許可されていない文字"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
-msgstr "¶õ"
+msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
-msgstr "̤ÃÎ"
+msgstr "未知"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ó¥Æ¥£¥Æ¥£»²¾È: %s"
+msgstr "無効なエンティティ参照: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
-msgstr "ʸ½ñ¤ÏÍ×ÁǤ«¤é»Ï¤Þ¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "文書は要素から始まらなければなりません"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
-msgstr "'%s' ¤Î¸å¤ÎÉÔÀµ¤Êʸ»ú"
+msgstr "'%s' の後の不正な文字"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
-msgstr "'%c' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%c' がありません"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
-msgstr "'%c' ¤Þ¤¿¤Ï '%c' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%c' または '%c' がありません"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
-msgstr "¶á¤¤Í×ÁÇ̾"
+msgstr "近い要素名"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
-msgstr "Í×ÁǤÏÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "要素は閉じられています"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
-msgstr "¶õ¤Îʸ½ñ"
+msgstr "空の文書"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
-msgstr "'<' ¤Î¸å"
+msgstr "'<' の後"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
-msgstr "Í×ÁǤϤޤÀ³«¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "要素はまだ開いています"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
-msgstr "'>' ¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'>' が足りません"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
-msgstr "Í×ÁÇ̾¤ÎÃæ"
+msgstr "要素名の中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
-msgstr "°À­Ì¾¤ÎÃæ"
+msgstr "属性名の中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
-msgstr "³«¤¤¤¿¥¿¥°¤ÎÃæ"
+msgstr "開いたタグの中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
-msgstr "'=' ¤Î¸å"
+msgstr "'=' の後"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
-msgstr "°À­ÃͤÎÃæ"
+msgstr "属性値の中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
-msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤¿¥¿¥°¤ÎÃæ"
+msgstr "閉じられたタグの中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
-msgstr "¥³¥á¥ó¥È¤Þ¤¿¤Ï½èÍýÌ¿Îá¤ÎÃæ"
+msgstr "コメントまたは処理命令の中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
-msgstr "ʸ½ñ¤¬ÁÛÄê³°¤Ë½ªÎ»: %s"
+msgstr "文書が想定外に終了: %s"
index 2b4f335d92c95c11b6a13196585c0a1b392e48aa..930c6f8c160dbdcf2bbfb9bae797ae3e4ff52bdc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-29 13:33+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
@@ -19,384 +19,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%s არასწორი არგუმენტია %s-თვის"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%s გაურკვეველი არგუმენტია %s-თვის"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "სწორი არგუმენტებია:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ ვიპოვე. სცადეთ $TMPDIR-ის დაყენება"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "შაბლონის გამოყენებით დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "დროებითი საქაღალდის წაშლის შეცდომა: %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "დროებითი ფაილის წაშლის შეცდომა: %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "შეცდომა '%s'-ის წასაკითხად გახნისას"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "შეცდომა '%s'-ის წაკითხვის შემდეგ"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "%s-ის წვდომების შენახვა"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() -ის შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s ქვეპროცესის შეტ/გამოტ შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s ქვეპროცესის შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "\"%s\"-ის შექმნის შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-ის შექმნის შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "შეცდომა \"%s\" ფაილის ჩაწერსას"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "ამ ჰოსტის მისამართის ტიპი მხარდაუჭერელია"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "სახელის გადაწყვეტის დროებითი შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "სახელის გადაწყვეტის აღუდგენელი შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family მხარდაუჭერელია"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "ჰოსტის სახელზე მიბმული არაა"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "სახელი ან სერვისი უცნობია"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Ai_socktype-ის სერვერის სახელი მხარდაუჭერელია"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socket-ი მხარდაუჭერელია"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "სისტემური შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "არგუმენტის ბუფერი მეტისმეტად პატარაა"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "მიმდინარეობს მოთხოვნის დამუშავება"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "მოთხოვნა არ გაუქმებულა"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "ყველა მოთხოვნა მზადაა"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "უცნობი შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ჩაწერა შეუძლებელია"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "საწყისი საქაღალდის დაბრუნების შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle -ის შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "ნაკადების შექმნა ჩავარდა"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s ქვეპროცესი"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr ""
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -417,12 +39,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n"
@@ -442,7 +64,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -454,22 +76,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
@@ -479,12 +101,12 @@ msgstr "  -V, --version               ვერსიის ინფორმ
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -493,12 +115,12 @@ msgstr ""
 "შეატყობინეთ შეცდომების ტრეკერზე <%s>-ზე\n"
 "ან ელფოსტით <%s>-ზე.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -511,45 +133,45 @@ msgstr ""
 "ეს უფასო პროგრამაა. შეგიძლიათ უფასოდ გაავრცელოთ და შეცვალოთ ის.\n"
 "პროგრამა ვრცელდება აბსოლუტურად გარანტიის გარეშე.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ავტორი: %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s-ის წაკითხვა შეუძლებელია"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "დამატებითი ოპერანდი %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr ""
@@ -559,7 +181,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -570,7 +193,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
@@ -580,7 +204,7 @@ msgstr ""
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -590,7 +214,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -732,7 +356,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr ""
@@ -969,7 +593,7 @@ msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
 msgstr ""
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1053,8 +677,8 @@ msgstr ""
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1067,35 +691,64 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, c-format
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
@@ -1104,7 +757,7 @@ msgid ""
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1121,13 +774,7 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1176,20 +823,25 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr ""
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1225,39 +877,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "ბრუნო ჰეიბლი"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "გამოტანის ფორმატი:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "    -s, --short           ჰოსტის მოკლე სახელი\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1265,28 +917,28 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "    -i, --ip-address      მისამართები ჰოსტის სახელისთვის\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "ინფორმაცია:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1304,48 +956,48 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "%s -ის წაკითხვის შეცდომა: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1375,38 +1027,38 @@ msgstr ""
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1414,202 +1066,202 @@ msgstr ""
 "გრძელი პარამეტრების აუცილებელი არგუმენტები მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც "
 "სავალდებულოა.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "შეყვანის ფაილის მდებარეობა:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 "      --translated            ნათარგმნების დატოვება, უთარგმნების წაშლა\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --untranslated          უთარგმნელების დატოვება, თარგმნილების წაშლა\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              'ბუნდოვნად' მონიშნული შეტყობინებების წაშლა\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            'ბუნდოვნად' მონიშნული შეტყობინებების დატოვება\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           მოძველებული #~ შეტყობინებების წაშლა\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         მოძველებული #~ შეტყობინებების დატოვება\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "ატრიბუტების მანიპულაცია:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1618,117 +1270,117 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1742,97 +1394,97 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1843,81 +1495,81 @@ msgid ""
 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
 "def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "აღმოჩენილია %d ფატალური შეცდომა"
 msgstr[1] "აღმოჩენილია %d ფატალური შეცდომა"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1930,74 +1582,74 @@ msgid ""
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "გადაყვანის სამიზნე:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "შეყვანის ფაილი მითითებული არაა"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2006,22 +1658,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2031,84 +1683,89 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "ბრძანების შეყვანა:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "ფილტრის სახელი მითითებული არაა"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2116,239 +1773,239 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "ულრიხ დრეპერი"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d თარგმნილი შეტყობინება"
 msgstr[1] "%d თარგმნილი შეტყობინება"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d საეჭვო თარგმანი"
 msgstr[1] ", %d საეჭვო თარგმანი"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d უთარგმნელი შეტყობინება"
 msgstr[1] ", %d უთარგმნელი შეტყობინება"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "ოპერაციის რეჟიმი:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2357,65 +2014,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2423,22 +2080,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2446,12 +2103,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2459,33 +2116,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2493,31 +2150,31 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2526,99 +2183,99 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s არ არსებობს"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის კითხვისას"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2658,23 +2315,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2683,7 +2340,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2691,24 +2348,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "შეიქმნა %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2716,55 +2373,68 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() -ის შეცდომა"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s ქვეპროცესის შეტ/გამოტ შეცდომა"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2776,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2925,102 +2595,106 @@ msgstr ""
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr ""
@@ -3039,8 +2713,8 @@ msgstr ""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3054,24 +2728,24 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "მარქაფის ტიპი"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3085,51 +2759,51 @@ msgid ""
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3141,7 +2815,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3149,100 +2823,100 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი] [ფაილი]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3250,41 +2924,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3297,12 +2971,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3313,7 +2987,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr ""
 
@@ -3325,20 +2999,20 @@ msgstr ""
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr ""
 
@@ -3481,42 +3155,42 @@ msgstr ""
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
@@ -3540,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "ავტორები: %s და %s.\n"
@@ -3549,75 +3223,75 @@ msgstr "ავტორები: %s და %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3662,11 +3336,25 @@ msgstr ""
 msgid "standard output"
 msgstr "სტანდარტული გამოტანა"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "შეცდომა \"%s\" ფაილის ჩაწერსას"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-ის შექმნის შეცდომა"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -3776,69 +3464,69 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr ""
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -3877,24 +3565,24 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -3990,132 +3678,130 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
 "messages.po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4125,7 +3811,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4133,7 +3819,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4141,37 +3827,40 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4179,17 +3868,17 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4197,97 +3886,107 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4295,7 +3994,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4303,18 +4002,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "სტანდარტული შეყვანა"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4322,7 +4021,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr ""
@@ -4379,94 +4078,94 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
@@ -4501,22 +4200,22 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -4527,13 +4226,13 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4541,7 +4240,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4549,7 +4248,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4557,7 +4256,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4565,38 +4264,38 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "ფილტრის სახელი მითითებული არაა"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -4606,6 +4305,27 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -4638,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -4647,7 +4367,7 @@ msgstr ""
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<უსახელო>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr ""
 
@@ -4656,115 +4376,287 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "ცარიელია"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "უცნობია"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "%s არასწორი არგუმენტია %s-თვის"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "%s გაურკვეველი არგუმენტია %s-თვის"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "სწორი არგუმენტებია:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ ვიპოვე. სცადეთ $TMPDIR-ის დაყენება"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "შაბლონის გამოყენებით დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "დროებითი საქაღალდის წაშლის შეცდომა: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "დროებითი ფაილის წაშლის შეცდომა: %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის წასაკითხად გახნისას"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის წაკითხვის შემდეგ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "%s-ის წვდომების შენახვა"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s ქვეპროცესის შეცდომა"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "ამ ჰოსტის მისამართის ტიპი მხარდაუჭერელია"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "სახელის გადაწყვეტის დროებითი შეცდომა"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: ai_flags"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "სახელის გადაწყვეტის აღუდგენელი შეცდომა"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family მხარდაუჭერელია"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "ჰოსტის სახელზე მიბმული არაა"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "სახელი ან სერვისი უცნობია"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Ai_socktype-ის სერვერის სახელი მხარდაუჭერელია"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "ai_socket-ი მხარდაუჭერელია"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "სისტემური შეცდომა"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "არგუმენტის ბუფერი მეტისმეტად პატარაა"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "მიმდინარეობს მოთხოვნის დამუშავება"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "მოთხოვნა არ გაუქმებულა"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "ყველა მოთხოვნა მზადაა"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "უცნობი შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ჩაწერა შეუძლებელია"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "საწყისი საქაღალდის დაბრუნების შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle -ის შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "ნაკადების შექმნა ჩავარდა"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s ქვეპროცესი"
index 6b1d148335d7aefb2df687c1b61168769ef957b6..8bb88013bd30b8efa4ffc9056eea24a38d57b9b1 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019-2021, 2023-2024.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019-2021, 2023-2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 22:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-22 00:36+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -20,386 +20,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 잘못되었습니다"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 애매합니다"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "올바른 인자는 다음과 같습니다:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "임시 디렉터리가 없습니다, $TMPDIR 환경변수를 세팅하십시오"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "서식 \"%s\"을(를) 이용해 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "쓰기 오류"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "읽으려고 %s 파일을 여는 동안 오류 발생"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "%s 백업 파일을 위해 열지 못했습니다"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "%s 파일을 읽는 동안 오류 발생"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "%s 파일을 쓰는 동안 오류 발생"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "%s 파일을 읽은 후에 오류 발생"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "%s에 대한 권한 보존"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen()이 실패했습니다"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s 하위 프로세스가 실패했습니다"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C# 컴파일러가 없습니다. mono 또는 dotnet을 설치해 보십시오"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 복사하는 데 실패했습니다"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "%s 버전을 판별할 수 없습니다"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "\"%s\"을(를) 만드는 데 실패했습니다"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는 동안 오류 발생"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C# 가상기계가 없습니다. mono 또는 dotnet을 설치해 보십시오"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "호스트 이름의 주소 종류를 지원하지 않습니다"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "이름 찾기에 임시 실패"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags에 잘못된 값"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "이름 찾기에 복구 불가능한 실패"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family 지원하지 않음"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "메모리 할당 실패"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "호스트 이름과 연결된 주소 없음"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "이름이나 서비스를 알 수 없음"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype에 대해 servname 지원하지 않음"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype 지원하지 않음"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "시스템 오류"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "인자 버퍼가 너무 작음"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "요청 처리 진행 중"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "요청 취소함"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "요청 취소하지 않음"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "모든 요청 완료"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "시그널로 중단됨"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "파라미터 문자열이 제대로 인코딩되지 않음"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "알 수 없는 오류"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"자바 프로그램이 너무 오래되었습니다. 이 과거 버전의 자바 코드는 더 이상 컴파"
-"일할 수 없습니다."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "compile_java_class에 대한 source_version 인자가 잘못되었습니다"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "compile_java_class에 대한 target_version 인자가 잘못되었습니다"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "자바 컴파일러가 없습니다. $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "자바 가상기계가 없습니다. $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "메모리가 바닥났습니다"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "현재 작업 디렉터리를 기록할 수 없습니다"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "최초 작업 디렉터리로 돌아오는데 실패했습니다"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle 실패"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "파일 디스크립터 %d번을 복구할 수 없습니다: dup2 실패"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "스레드 만들기에 실패했습니다"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰기가 실패했습니다"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "%s 하위 프로세스에서 읽기에 실패했습니다"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "%s 하위 프로세스에 넌블로킹 입출력을 준비할 수 없습니다"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "%s 하위 프로세스에 통신이 실패했습니다"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d번으로 끝났습니다"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "파이프를 만들 수 없습니다"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s 하위 프로세스"
-
-# fatal signal 번역 개선
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s 하위 프로세스가 치명적인 시그널 %d번을 받았습니다"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -421,12 +41,12 @@ msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 엘리먼트가 들어있지 않습니다"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 속성이 없습니다"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n"
@@ -451,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "복수형 규칙을 읽어서 gettext에 사용하기 적합한 형태로 출력합니다.\n"
 "인자를 지정하지 않으면, 표준 입력에서 CLDR 복수형 규칙을 읽습니다.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -465,22 +85,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  CLDR 형식으로 복수 규칙을 표시합니다\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  이 도움말을 보여주고 끝납니다\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
@@ -490,12 +110,12 @@ msgstr "  -V, --version               버전 정보를 표시하고 끝납니다
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -504,12 +124,12 @@ msgstr ""
 "문제점을 버그 추적 시스템 (<%s>) 또는\n"
 "전자메일로 (<%s>) 보내주십시오.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -522,45 +142,45 @@ msgstr ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "다이키 우에노"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "%s에 대한 규칙을 추출할 수 없습니다"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "CLDR 규칙을 파싱할 수 없습니다"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "추가 피연산자 %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "읽으려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생"
@@ -570,7 +190,8 @@ msgstr "읽으려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -581,7 +202,8 @@ msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 %1$u에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "인자 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
@@ -591,7 +213,7 @@ msgstr "인자 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "'%s'과(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지 않습니다"
@@ -601,7 +223,7 @@ msgstr "'%s'과(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "지시자 %u번이 |로 시작하지만 |로 끝나지 않습니다."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -752,7 +374,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "문자열이 인자 번호  %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u을(를) 무시합니다."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "'%s'과(와) '%s'에 쓰인 서식 지정자의 개수가 일치하지 않습니다"
@@ -1001,7 +623,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "문자열이 인자 번호  %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u 및 %u을(를) 무시합니다."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1091,8 +713,8 @@ msgstr "'%s'과(와) '%s'의 서식 지정이 동등하지 않습니다"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "'%s' 안에 있는 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1105,36 +727,70 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr "지시자 %u번에서, 크기 지정은 '%c' 변환 지정과 호환되지 않습니다."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "지시자 %u번에서, 필드 이름이 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"지시자 %u번에서, 필드 이름이 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니다."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "지시자 %u번에서, getattr 인자가 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"지시자 %u번에서, getattr 인자가 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니"
+"다."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "지시자 %u번에서, getitem 인자가 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"지시자 %u번에서, getitem 인자가 알파벳, 숫자 또는 밑줄이 아닌 문자로 시작합니"
+"다."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "지시자 %u번에서, 마치지 않은 getitem 인자가 있습니다."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지정에서 더 이상은 네스팅을 허용하지 않습니다."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지시자를 마치지 않았습니다."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "지시자 %u번이 끝나지 않습니다."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 '%1$s'에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1144,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "문자열이 인자 이름을 통한 방법과 이름없이 지정하는 방법 두 가지로 인자를 참조"
 "합니다."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 '%s'(이)라는 이름의 인자를 참조합니다."
@@ -1162,13 +818,7 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "'%s'의 서식 지정자는 튜플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 '%1$s'에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1219,7 +869,7 @@ msgstr "지시자 %u번에서, 너비를 두 번 사용했습니다."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자를 두 번 사용했습니다."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1227,7 +877,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%s'의 서식 지정자는 해시테이블이 필요한데, '%s'에는 별개의 인자가 필요합니다"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1235,6 +885,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%s'의 서식 지정자는 별개의 인자가 필요한데, '%s'에는 해시테이블이 필요합니다"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "지시자 %u번에서, 인자 번호가 너무 큽니다."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "문자열이 ASCII가 아닌 이름으로 쉘 변수를 참조합니다."
@@ -1272,39 +927,39 @@ msgid ""
 msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 1과 9 사이의 숫자가 아닙니다."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "브루노 헤이블(Bruno Haible)"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "인수가 너무 많음"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "이 기계의 호스트이름을 표시합니다.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "출력 형식:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short           짧은 호스트이름\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1314,28 +969,28 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long    긴 호스트이름, 완전 공인 도메인이름(Fully Qualified\n"
 "                          Domain Name) 및 별명(alias)들을 모두 포함\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address      호스트이름에 대한 주소\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "정보 출력:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "호스트이름을 알아낼 수 없습니다"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1353,48 +1008,48 @@ msgstr "<포매팅 불가 경고 메시지>"
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr "<포매팅 불가 오류 메시지>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr "%s 오류: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "셀렉터를 지정하지 않았습니다"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "XPath 컨텍스트를 만들 수 없습니다"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "XPath 표현식을 확인할 수 없습니다: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 노드에 \"%s\"이(가) 없습니다"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\"에 대한 속성값 \"%1$s\"이(가) 잘못되었습니다"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "%s 네임스페이스에서 루트 엘리먼트가 \"rules\"가 아닙니다"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "XPath 위치 경로를 확인할 없습니다: %s"
@@ -1424,91 +1079,91 @@ msgstr "%s XML 파일을 읽을 수 없습니다"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "루트 엘리먼트가 \"locatingRules\"가 아닙니다"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "최대 한 개의 입력파일만이 허용됩니다"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s과(와) %s은(는) 서로 배타적입니다"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr "번역 메시지를 그 속성에 따라 걸러내고, 그 속성을 조작합니다.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "긴 옵션에서 꼭 필요한 인수는 짧은 옵션에도 꼭 필요합니다.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "입력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  <입력파일>                     입력 PO 파일\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 "  -D, --directory=<디렉터리>  입력 파일 탐색 명단에 <디렉터리>를 추가합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "입력 파일이 주어지지 않거나 \"-\"이면, 표준 입력에서 읽습니다.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "출력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=<파일>   지정한 파일로 출력합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1517,12 +1172,12 @@ msgstr ""
 "만약 출력 파일이 지정되지 않았거나 \"-\"인 경우, 결과물을 표준 출력으로 \n"
 "출력합니다.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "메시지 선택:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1530,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            번역되었으면 놔 두고, 번역되지 않았으면 지웁니"
 "다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1538,54 +1193,54 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          번역되지 않았으면 놔 두고, 번역되었으면 지웁니"
 "다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              'fuzzy'로 표시된 메시지를 지웁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            'fuzzy'로 표시된 메시지를 놔 둡니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           없어진 #~ 메시지를 지웁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         없어진 #~ 메시지를 놔 둡니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "속성 조작:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             모든 메시지를 'fuzzy'로 만듭니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           모든 메시지를 'fuzzy'가 아니도록 만듭니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          모든 메시지를 없는 메시지로 만듭니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        모든 메시지를 없는 메시지가 아니도록 만듭니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1594,7 +1249,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              'fuzzy'로 설정할 때, 이전에 번역한 메시지의\n"
 "                              msgid를 놔 둡니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1602,33 +1257,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        모든 메시지에서 \"이전의 msgid\"를 지웁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --empty                 'fuzzy'를 제거할 때, msgstr도 비웁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=<파일>.po   <파일>.po에 들어 있는 항목만 조작합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있지 않은 항목만 조작합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"와 동일합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1636,24 +1291,24 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              \"--only-obsolete --clear-obsolete\"와 동일합니"
 "다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "입력 파일 문법:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      입력 파일이 자바 .properties 문법입니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1662,17 +1317,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니"
 "다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "출력 상세:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1685,26 +1340,26 @@ msgstr ""
 "                              <상황>은 'always', 'never', 'auto', 혹은 "
 "'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=<스타일파일>    --color 옵션에 대해 CSS 스타일을 지정합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --no-escape             출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1712,68 +1367,68 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                출력에 C 이스케이프를 쓰고 확장 문자를 쓰지 않"
 "습니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              비어 있는 파일이라도 PO 파일로 씁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                들여쓰기된 스타일로 .po 파일을 씁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 만듭니다(기본값)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                엄격하게 유니포럼을 따르는 .po 파일을 씁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     자바 .properties 파일을 씁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output     NeXTstep/GNUstep .strings 파일을 씁니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=<숫자>          출력 페이지의 너비를 지정합니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1782,30 +1437,30 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               출력 페이지 폭보다 긴 메시지 라인을 여러 줄로\n"
 "                              자르지 않습니다.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           정렬된 출력을 만들어 냅니다\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          파일 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "불가능한 선택 조건을 지정하였습니다(%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1827,23 +1482,23 @@ msgstr ""
 "나타나는 가장 첫 번째 PO 파일에 들어 있는 모든 PO 파일에서 파일 위치는 그대로\n"
 "유지됩니다.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  입력파일 ...                입력 파일\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=<파일>     입력 파일의 목록을 <파일>에서 읽습니다\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "입력 파일이 -이면, 표준 입력을 읽습니다.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1852,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=<크기>      지정한 것보다 적은 메시지만을 출력합니다.\n"
 "                              이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1861,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=<크기>      지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n"
 "                              이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1870,8 +1525,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                --less-than=2를 짧게 쓴 것입니다.\n"
 "                              유일한 메시지만을 출력합니다.\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1879,8 +1534,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      입력 파일이 자바 .properties 문법으로 되어 있습"
 "니다\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1889,12 +1544,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니"
 "다\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=<이름>          출력의 인코딩\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1903,33 +1558,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first               각 메시지중에서 첫번째로 나타나는 번역문만\n"
 "                                사용하고, 여러 번역문을 합치지 않습니다\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=<목록이름>       헤더에 'Language' 항목을 설정합니다\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "피터 밀러(Peter Miller)"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "정확히 2개의 입력 파일이 필요합니다"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1946,22 +1601,22 @@ msgstr ""
 "메시지가 번역되었는지 확인할 때 유용합니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다\n"
 "나은 결과를 얻으려고 퍼지 매칭이 사용됩니다.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      번역문\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     소스를 참조\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "동작 변경:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -1970,58 +1625,58 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          ref.pot 파일을 def.po의 각 도메인에 적용합니"
 "다\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     퍼지 매칭을 하지 않습니다\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             퍼지 항목을 사용합니다\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      번역하지 않은 항목을 사용합니다\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "이 메시지는 번역되지 않았습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "이 메시지는 번역자의 검토가 필요합니다"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "이 메시지는 사용되지만 정의되지 않았습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "하지만 이 정의는 유사합니다"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "이 메시지는 사용되지만 %s에서 정의되지 않았습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "경고: 이 메시지는 사용되지 않습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "치명적인 오류 %d개를 찾았습니다"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "최소한 파일 두 개를 지정해야 합니다"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2040,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 "주석문은 모두 유지될 것이지만, 정의하려면 첫 번째 PO 파일에서만 유지됩니다. 모든\n"
 "PO 파일에서 파일 위치는 누적됩니다.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2049,70 +1704,70 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=<크기>         지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n"
 "                                 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 1입니다.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           헤더에 'msgid \"\"' 항목을 쓰지 않습니다\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "번역 목록을 다른 문자 인코딩으로 변환합니다.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "변환 목표:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "기본 인코딩은 현재 로캘의 인코딩입니다.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                들여쓰기된 출력 형태\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           ''#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          '#: 파일_이름:줄번호 줄을 만듭니다(기본값)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "정확히 한 개의 입력 파일이 필요합니다"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] <입력파일>\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2124,22 +1779,22 @@ msgstr ""
 "서식 파일입니다. (일반적으로 xgettext로 만듭니다.) 번역되지 않은 항목은\n"
 "msgid와 동일한 번역문이 할당되고, 퍼지로 표시됩니다.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  <입력파일>                   입력 PO 파일 혹은 POT 파일\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "명령어 이름이 빠졌습니다"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] <명령어> [명령어-옵션]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2154,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "출력은 msgexec의 출력이 됩니다. 프로그램을 번역문마다 실행했을 때 가장 \n"
 "큰 리턴 코드가 msgexec의 리턴 코드가 됩니다.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2163,47 +1818,52 @@ msgstr ""
 "특별히 내부 명령어 '0'은 번역문을 그대로 출력하고, 맨 끝에 0 널 바이트를 \n"
 "출력합니다. \"msgexec 0\"의 출력물은 \"xargs -0\"의 입력으로 사용하기에 적합합니다\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "명령어 입력:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   입력 끝에 줄바꿈을 추가합니다\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=<입력파일>       입력 PO 파일\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "표준 출력에 쓰기가 실패했습니다"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰기가 실패했습니다"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "필터 이름이 빠졌습니다"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "최소한 한 개의 sed 스크립트를 지정해야 합니다"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] <필터> [필터-옵션]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "번역 목록의 모든 번역문에 대하여 필터를 적용합니다.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2212,12 +1872,12 @@ msgstr ""
 "\"필터\"는 표준 입력에서 번역문을 읽어서 수정된 번역문을 표준 출력으로\n"
 "출력하는 프로그램이면 어떤 프로그램이든 가능합니다.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "필터 입력 및 출력:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2226,19 +1886,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   입력 끝에 줄바꿈을 추가하고\n"
 "                                출력 끝에 줄바꿈을 제거합니다"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "<필터>가 'sed'일 때 유용한 <필터-옵션>들:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=<스크립트> 실행할 명령어에 <스크립트>를 추가합니다\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2248,26 +1908,26 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=<스크립트파일>   <스크립트파일>의 내용을 실행할 명령어에\n"
 "                              추가합니다.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       패턴 공백을 자동으로 출력하지 않도록 합니다\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "      --no-escape             출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                들여 쓰기된 출력 스타일\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2275,124 +1935,124 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           헤더 항목을 수정하지 않습니다. 필터링하지 않습"
 "니다.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "필터 출력이 줄바꿈으로 끝나지 않습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "%s의 인자는 한 개의 구두점 문자여야 합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "엔디안이 틀렸습니다: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "울리히 드레퍼(Ulrich Drepper)"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "%s 및 %s 옵션을 사용하면 입력 파일을 지정하지 않아야 합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s은(는) %s과(와) 함께 써야만 효과가 있습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s 옵션은 \"-d <디렉터리>\" 지정이 필요합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s 옵션은 \"-d <로캘>\" 지정이 필요합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s 옵션은 \"--template <서식>\" 지정이 필요합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s 옵션은 \"-o <파일>\" 지정이 필요합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s 및 %s 옵션은 %s에서 서로 배타적입니다"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s 옵션은 %s 혹은 %s 옵션과 함께 써야만 효과가 있습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s 옵션은 %s, %s 또는 %s 옵션과 함께 써야만 효과가 있습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "%s에 대한 ITS 규칙을 찾을 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "번역된 메시지 %d개"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", 퍼지 번역문 %d개"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", 번역되지 않은 메시지 %d개"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] <파일이름>.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "주어진 번역문에서 이진 메시지 목록 파일을 만들어 냅니다.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  <파일이름>.po ...             입력 파일\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "동작 모드:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2401,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  자바 모드: 자바 ResourceBundle 클래스를 만듭니"
 "다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2410,12 +2070,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 --java와 같지만, Java2를 가정합니다(JDK 1.2 이"
 "상)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# 모드: .NET .dll 파일을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2424,72 +2084,72 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# 리소스 모드: .NET .resources 파일을 만듭니"
 "다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl 모드: tcl/msgcat .msg 파일을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt 모드: Qt .qm 파일을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 "      --desktop               desktop 항목 모드: .desktop 파일을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML 모드: XML 파일을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                   엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "출력 파일이 -이면, 출력은 표준 출력에 씁니다.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "자바 모드에서 출력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=<리소스>     리소스 이름\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr "  -l, --locale=<로캘>         로캘 이름, 언어 혹은 언어_국가\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr "      --source                .class 파일 대신 .java 파일을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d <디렉터리>               클래스 디렉터리 구조의 베이스 디렉터리\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2501,19 +2161,19 @@ msgstr ""
 "이름으로 결정됩니다. -d 옵션은 꼭 필요합니다. 클래스는 지정한 디렉터리\n"
 "아래에 출력됩니다.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# 모드에서 출력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr "  -d <디렉터리>               로캘 의존  .dll 파일의 베이스 디렉터리\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2522,17 +2182,17 @@ msgstr ""
 "-l과 -d 옵션은 꼭 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의(로캘에 따라 달라"
 "지는 이름의) 아래 디렉터리에 씁니다.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl 모드에서 출력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d <디렉터리>               .msg 메시지 목록의 베이스 디렉터리\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2540,24 +2200,24 @@ msgid ""
 msgstr "-l과 -d 옵션은 꼭 필요합니다. .msg 파일은 지정한 디렉터리에 씁니다.\n"
 
 # freedesktop.org desktop을 말한다
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "desktop 항목 모드 옵션:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=<서식>           .desktop 파일을 서식으로 사용\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d <디렉터리>               .po 파일의 베이스 디렉터리\n"
 "\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2566,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 "  -k<단어>, --keyword=<단어>     <단어>를 추가 키워드로 찾습니다\n"
 "  -k, --keyword                  기본 키워드를 사용하지 않습니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2577,22 +2237,22 @@ msgstr ""
 "행 대신 디렉터리에서 읽습니다.\n"
 
 # freedesktop.org desktop을 말한다
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "XML 모드 옵션:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=<이름>       지정한 XML 언어를 인식합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=<서식>           서식으로 사용하는 XML 파일\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2602,12 +2262,12 @@ msgstr ""
 "  --replace-text              원문을 확장하지 않고, 원문을 번역문으로 바꾼\n"
 "                              XML을 출력합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "입력 파일 해석:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2618,12 +2278,12 @@ msgstr ""
 "                              --check-domain에서 하는 검사를 모두 수행합니"
 "다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr "      --check-format          언어에 따라 포맷 문자열을 검사합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2631,7 +2291,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          헤더 항목이 있는지와 그 내용을 검사합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2640,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          도메인 지정과 --output-file 옵션의 도메인이\n"
 "                              충돌하지 않는지 검사합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2648,7 +2308,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   GNU msgfmt이 X/Open의 msgfmt처럼 검사합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2658,19 +2318,19 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  메뉴 항목에 키보드 단축글쇠가 있는지 \n"
 "                              검사합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             출력에 퍼지 항목을 사용합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 "      --no-convert            메시지를 UTF-8 인코딩으로 변환하지 않습니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2679,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 "      --no-redundancy         ISO C 99 <inttypes.h> 서식 문자열 지시어\n"
 "                                매크로를 미리 확장하지 않습니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2687,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=<크기>      문자열을 <크기> 바이트에 정렬합니다(기본값: "
 "%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2698,88 +2358,88 @@ msgstr ""
 "      --endianness=<바이트순> 32비트 수를 주어진 바이트 순서로 씁니다\n"
 "                                (big 또는 little, 기본값은 플랫폼에 따라)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               이진 파일에 해쉬 테이블을 넣지 않습니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            번역에 대한 통계를 표시합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               더 자세히 출력합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "경고: PO 파일 헤더가 빠졌거나 잘못되었습니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "경고: 문자셋 변환이 동작하지 않습니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "도메인이름 \"%s\"은(는) 파일 이름으로 알맞지 않습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "도메인 이름 \"%s\"은(는) 파일 이름으로 알맞지 않습니다. 그러므로 접두사를\n"
 "사용합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "'domain %s' 지시자는 무시됨"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "빈 'msgstr' 항목은 무시됨"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "퍼지 'msgstr' 항목은 무시됨"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: 경고: 소스 파일에 퍼지 번역문이 들어 있습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s 파일이 없습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2787,7 +2447,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%c' 옵션은 'J'나 'K'나 'T'나 'C'나 'X'가 지정되기 전에는 쓸 수 없습니다"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2796,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 "번역 목록에서 주어진 패턴에 맞는 메시지 혹은 주어진 소스 파일에 들어 있는\n"
 "메시지만을 뽑아 냅니다.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2870,24 +2530,24 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-case           대소문자 구별을 하지 않습니다\n"
 "  -v, --invert-match          지정한 옵션에 맞지 않는 메시지만을 출력합니다\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 "      --escape                확장 문자 없이, 출력에 C 이스케이프를 씁니다\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           정렬된 출력을 만듭니다\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          파일의 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2900,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "설정을 해야 여러분의 번역문을 시험할 수 있습니다.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2911,24 +2571,24 @@ msgstr ""
 "--locale 옵션으로 로캘을 지정하거나 --output-file 옵션으로\n"
 "출력 .po 파일을 지정하십시오.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s을(를) 만들었습니다.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "새로운 PO 파일을 만들고, 사용자의 환경에서 메타 정보를 초기화합니다\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=<입력파일>       입력 POT 파일\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2938,12 +2598,12 @@ msgstr ""
 "만약 입력 파일이 주어지지 않으면, 현재 디렉터리에서 POT 파일을 찾습니다.\n"
 "입력 파일이 \"-\"이면, 표준 입력을 읽습니다.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=<파일>    지정한 PO 파일로 출력합니다\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2952,19 +2612,19 @@ msgstr ""
 "만약 출력 파일이 주어지지 않으면, --locale 옵션이나 사용자의 로캘 세팅에\n"
 "따라 결정됩니다. 출력 파일이 \"-\"이면, 표준 출력에 씁니다.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  목표 로캘을 지정합니다\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         PO 파일이 자동으로 만들어졌다고 가정합니다\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2972,12 +2632,12 @@ msgstr ""
 "두 개 이상의 .pot 파일을 찾았습니다.\n"
 "입력 .pot 파일을 --input 옵션으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "현재 디렉터리를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2985,15 +2645,28 @@ msgstr ""
 "현재 디렉터리에서 .pot 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
 "--input 옵션으로 입력 .pot 파일을 지정하십시오.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen()이 실패했습니다"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d 번으로 실패했습니다"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3008,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 패키지에 대한 한국어 번역문"
@@ -3189,49 +2862,49 @@ msgstr "복수 표현식이 음수 값을 만들 수도 있습니다"
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu 하지만 복수 표현식이 %lu만큼 큰 값을 만들 수도 있습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "다음을 사용해 보십시오. %s에 대해서 올바름:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "메시지 목록은 복수형 번역이 들어 있습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "하지만 헤더 항목에는 \"plural=표현식\" 속성이 들어 있지 않습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "하지만 헤더 항목에는 \"nplurals=정수\" 속성이 들어 있지 않습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "nplurals 값이 잘못되었습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "잘못된 복수 표현식"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "하지만 어떤 메시지는 복수형이 %lu개 밖에 없습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "하지만 어떤 메시지는 복수형이 %lu개 있습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3239,52 +2912,56 @@ msgstr ""
 "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 헤더 항목에 \"Plural-Forms: "
 "nplurals=정수; plural=표현식;\"이 없습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "메모리가 바닥났습니다"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "'msgid'와 'msgstr_plural' 항목이 모두 '\\n'으로 시작하지 않습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "'msgid'와 'msgstr[%u]' 항목이 모두 '\\n'으로 시작하지 않습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "'msgid'와 'msgstr' 항목이 모두 '\\n'으로 시작하지 않습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "'msgid'와 'msgid_plural' 항목이 모두 '\\n'으로 끝나지 않습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "'msgid'와 'msgstr[%u]' 항목이 모두 '\\n'으로 끝나지 않습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "'msgid'와 'msgstr' 항목이 모두 '\\n'으로 끝나지 않습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "복수 처리는 GNU gettext 확장 기능입니다"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr에 키보드 단축키 '%c'에 대한 표시가 없습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr에 키보드 단축키 '%c' 표시가 너무 많습니다"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "'%s' 헤더 필드가 아직도 초기의 기본값을 가지고 있습니다\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "헤더에 헤더 필드 '%s'이(가) 빠졌음\n"
@@ -3303,8 +2980,8 @@ msgstr "%s: \"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "입력 파일은 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3322,8 +2999,8 @@ msgstr ""
 "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 변환하면 중복됩니다: 다른 두 개 이상의 msgid가 똑같"
 "아 집니다."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3332,16 +3009,16 @@ msgstr ""
 "\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, "
 "이 버전은 iconv()를 지원되지 않는 상태로 빌드되었습니다."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "'%s' 옵션은 없어질 예정입니다."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "백업 종류"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3364,17 +3041,17 @@ msgstr ""
 "보존됩니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다 나은 결과를 얻으려고 퍼지\n"
 "매칭이 사용됩니다.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      과거 소스를 참조하는 번역문\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     새로운 소스를 참조\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3383,7 +3060,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=<파일>      메시지 번역 라이브러리 추가,\n"
 "                               두 개 이상 지정할 수 있습니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3393,28 +3070,28 @@ msgstr ""
 "                              이미 def.po를 업데이트했다면 아무 것도 안 합니"
 "다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "업데이트 모드에서 출력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "결과물은 def.po파일로 다시 쓰여집니다.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=<컨트롤>       def.po의 백업을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=<접미어>       일반적인 백업 접미어 대신 <접미어>를 씁니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3433,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 "히\n"
 "  simple, never   간단한 백업만을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3443,40 +3120,40 @@ msgstr ""
 "--suffix 옵션이나 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 환경 변수를 세팅하지 않았다면, 백업 접"
 "미어는 '~'입니다.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --for-msgfmt            번역자용이 아닌 '%s'용 출력을 만듭니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous              이전에 번역한 메시지의 msgid를 놔 둡니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --sort-output           정렬된 출력을 만들어 냅니다 (없어질 예정 기"
 "능)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       진행상태 표시를 하지 않습니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해야만 합니다"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해서는 안 됩니다"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3485,28 +3162,28 @@ msgstr ""
 "예전 %s%ld + 참조문 %ld, 결합 %ld, 퍼지 %ld, 빠짐 %ld, 쓸모없음 %ld개를 읽었"
 "습니다.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " 완료.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s과(와) 파일이름을 명시적으로 지정하는 것은 동시에 쓸 수 없습니다"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] [파일]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "이진 메시지 목록을 Uniforum 스타일 .po 파일로 변환합니다.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3515,12 +3192,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  자바 모드: 입력은 자바 ResourceBundle 클래스입"
 "니다\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# 모드: 입력은 .NET .dll 파일입니다\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3529,24 +3206,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# 리소스 모드: 입력은 .NET .resources 파일입니"
 "다\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl 모드: 입력은 tcl/msgcat .msg 파일입니다\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  <파일> ...                  입력 .mo 파일\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "자바 모드에서 입력 파일 위치:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3556,12 +3233,12 @@ msgstr ""
 "클래스 이름은 로캘 이름에 리소스 이름을 밑줄로 구분해서 연결한 이름으로\n"
 "결정됩니다. 클래스는 CLASSPATH에 따른 위치에 놓이게 됩니다.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# 모드에서 입력 파일 지정:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3570,12 +3247,12 @@ msgstr ""
 "-l과 -d 옵션은 꼭 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의 아래\n"
 "디렉터리에(디렉터리 이름은 로캘에 따라 달라집니다) 들어 있습니다.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl 모드에서 입력 파일 지정:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3584,17 +3261,17 @@ msgstr ""
 "-l 옵션과 -d 옵션은 꼭 필요합니다. .msg 파일은 지정한 디렉터리\n"
 "아래에 들어 있습니다.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                들여쓰기된 출력 형태로 씁니다\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3615,12 +3292,12 @@ msgstr ""
 "것만을 쓰게 됩니다. 파일의 위치는 모두 유지됩니다. --unique 옵션을\n"
 "사용할 때, 중복된 메시지를 버립니다.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated                 중복된 메시지만을 출력합니다\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3633,7 +3310,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<표준입력>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "이 파일은 도메인 지시자가 안 들어 있을 수도 있습니다"
 
@@ -3645,20 +3322,20 @@ msgstr "중복된 메시지 정의"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "여기는 첫번째 정의의 위치입니다"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "그룹 이름 마치지 않음"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "잘못된 공백 아닌 문자"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 뒤에 '=' 문자 빠짐"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "잘못된 공백 아닌 줄"
 
@@ -3819,42 +3496,42 @@ msgstr "파일의 끝에서 불완전한 다중바이트 문자열"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "줄의 끝에서 불완전한 다중바이트 문자열"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv 실패"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "알 수 없는 키워드 \"%s\""
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "잘못된 제어 시퀀스"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "문자열 내부에서 파일이 끝남"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "문자열 내부에서 행이 끝남"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "문자열 안에 컨텍스트 구분 <EOT>가 있습니다."
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "경고:  유니코드 문자에 \\uxxxx 문법이 틀렸습니다"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "경고: 잘못된 유니코드 문자"
 
@@ -3878,7 +3555,7 @@ msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 ';'이 와야 합니다"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 '=' 혹은 ';'이 와야 합니다"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "%s 및 %s이(가) 만들었습니다.\n"
@@ -3887,43 +3564,43 @@ msgstr "%s 및 %s이(가) 만들었습니다.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "다닐로 세이건(Danilo Segan)"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "세르비아어 텍스트를 키릴 문자에서 라틴 문자로 변환합니다.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr "입력 텍스트는 표준 입력에서 읽습니다. 변환한 텍스트는 표준 출력으로 출력합니다.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "입력이 \"%s\" 인코딩에서 올바르지 않습니다"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "\"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 오류 발생"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "인수는 두 개이어야 합니다"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "사용법: %s [옵션] <URL> <파일>\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3932,32 +3609,32 @@ msgstr ""
 "URL의 내용을 가져와서 출력합니다. <URL>에 접근할 수 없는 경우에는, 로칼에서 접근할 수 있는\n"
 "<파일>이 대신 사용됩니다.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 동안 오류 발생"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "표준 출력에 쓰는 동안 오류 발생"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽은 후에 오류 발생"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "%s 항목을 가져오는 중..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " 제한 시간 초과.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " 실패.\n"
@@ -4011,11 +3688,25 @@ msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다"
 msgid "standard output"
 msgstr "표준 출력"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는 동안 오류 발생"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만드는 데 실패했습니다"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "\"%s\"을(를) 만드는 데 실패했습니다"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4155,68 +3846,70 @@ msgstr ""
 "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, \n"
 "Tcl 메시지 목록 형식은 복수형을 지원하지 않습니다\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "완결되지 않은 문자열"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "완결되지 않은 정규식"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "열린 괄호가 너무 많습니다"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"16진수 형태의 이스케이프 시퀀스는 와이드 문자열에서 지원하지 않습니다. 유니코"
+"드 문자를 지정하려면 \\x 대신 \\u를 사용하십시오."
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "16진수 이스케이프 시퀀스가 범위를 벗어납니다"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "잘못된 유니코드 문자"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr "날 문자열 상수의 구분 문자로 쌍따옴표는 지원하지 않습니다"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "완결되지 않은 날 문자열 상수"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "잘못된 날 문자열 상수 문법"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "완결되지 않은 문자 상수"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "완결되지 않은 문자열 상수"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오."
 
@@ -4265,23 +3958,23 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "완결되지 않은 문자열 상수"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "'}'가 와야 하는 곳에 ')'가 발견되었습니다"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
 msgstr "열린 중괄호가 너무 많습니다"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr "')가 와야 하는 곳에 '}'가 발견되었습니다"
@@ -4382,37 +4075,37 @@ msgstr "%s%s 위치 문자열이 UTF-8 인코딩이 되어 있지 않습니다."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "%s%s 위치 XML 태그가 UTF-8 인코딩이 되어 있지 않습니다."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "'%s'은(는) 올바른 인코딩 이름이 아닙니다. ASCII를 대신 사용합니다.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "문법 검사 '%s'을(를) 알 수 없습니다"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "문장 마침 종류 '%s'을(를) 알 수 없습니다"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-exeisting은 출력이 표준출력에 쓰여질 때 사용될 수 없습니다"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext는 검색할 키워드 없이는 동작하지 않습니다"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4421,23 +4114,23 @@ msgstr ""
 "경고: 대체 ITS 규칙 파일, '%s' 파일을 사용합니다. 업스트림 사용 규칙과 맞지 "
 "않을 수도 있습니다"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다. gettext 설치를 확인해 보십시오"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "경고: '%s' 파일의 확장자 '%s'을(를) 알 수 없습니다. C 형식으로 간주함"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "주어진 입력 파일에서 번역 가능한 문자열을 뽑아냅니다.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4446,54 +4139,50 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=<이름>    출력에(messages.po 대신) <이름>.po를 씁니"
 "다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=<파일>            지정된 파일에 출력합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=<디렉터리>    출력 파일을 <디렉터리> 디렉터리에 놓습니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "입력 파일의 언어 선택:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=<이름>       지정한 언어로 인식하도록 합니다\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1113
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++를 짧게 쓴 것입니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4501,7 +4190,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "기본적으로 입력 파일의 확장자에 따라 어떤 언어를 사용할 지 짐작합니다.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4510,24 +4199,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=<이름>      입력 파일의 인코딩\n"
 "                                (Python, Tcl, Glade 제외)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "기본값으로 입력 파일은 ASCII로 인코딩되어 있다고 가정합니다.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing            현존하는 파일과 메시지를 합칩니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=<파일.po>   <파일.po>의 메시지는 뽑아내지 않습니다\n"
 
 # TAG가 정확이 뭐지?
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4541,7 +4230,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments                 키워드 줄 앞에 모든 주석 부분을 출력\n"
 "                                     파일에 씁니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4552,7 +4241,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4563,49 +4252,55 @@ msgstr ""
 "                                (single-space(공백 1개)가 기본값,\n"
 "                                 아니면 double-space(공백 2개))\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Language 관련 옵션:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all              모든 문자열을 뽑아 냅니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, "
-"Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, "
-"Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4615,23 +4310,23 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    키워드 WORD의 인자 번호 ARG안에 있는 문자열의\n"
 "                              추가 플래그\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, "
-"Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4641,18 +4336,18 @@ msgstr ""
 "      --tag=<단어>:<형식>     <단어> 태그가 붙은 서식 문자열의 동작 정의합니"
 "다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (JavaScript만 지원)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             입력에서 ANSI C 삼중자(trigraph)를 인식합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
@@ -4660,58 +4355,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "                                (삭제 예정: C, C++, ObjectiveC에 대해서만)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=<파일>            <파일>에서 ITS 규칙 적용\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (XML 기반 언어만 지원)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt 형식 문자열을 알아냅니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (C++만 지원)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   KDE 4 형식 문자열을 알아냅니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Boost 형식 문자열을 알아냅니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr "      --debug                    더 자세한 형식문자열 인식 결과\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     자바 .properties 파일을 씁니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               itstool 주석 출력\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=<문자열> 출력할 저작권 소유자를 지정합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4719,17 +4414,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user             외부 사용자를 위해 FSF 저작권 표시를 뺍니"
 "다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=<패키지> 출력에서 패키지 이름을 지정합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=<버전>   출력에서 패키지 버전을 지정합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4737,7 +4432,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=전자메일@주소   msgid 버그를 보고할 주소를 지정합"
 "니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4748,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "\"\"을 \n"
 "                                            접두어로 사용합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4759,18 +4464,18 @@ msgstr ""
 "\"\"을 \n"
 "                                            접미어로 사용합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "--flag의 인자가 <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> 문법이 아닙니다: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "표준 입력"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4782,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "변수를 지정하십시오. 그렇지 않으면 --msgid-bugs-address\n"
 "명령행 옵션을 사용하십시오.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "'%s' 언어를 알 수 없습니다"
@@ -4853,21 +4558,21 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "완결되지 않은 텍스트 블럭"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "텍스트 블럭에서 잘못된 문법"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4876,7 +4581,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4885,7 +4590,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4894,7 +4599,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4903,7 +4608,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4912,43 +4617,43 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
 "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s은(는) 허용하지 않습니다"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "완결되지 XML 마크업"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "CDATA 섹션 무시"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "열린 중괄호가 너무 많습니다"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "열린 XML 엘리먼트가 너무 많습니다"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "문자열을 끝내는 \"%s\"이(가) 파일이 끝나기 전에 나오지 않았습니다."
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "\\x{십육진수}에서 오른쪽 중괄호가 빠졌습니다"
@@ -4983,22 +4688,22 @@ msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\U\")을 지원하지 않
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "표현식의 중첩 단계가 너무 큽니다"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr "heredoc에서 완결되지 않은 표현식, '%c' 문자가 와야 합니다"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr "문자열 상수에서 완결되지 않은 표현식, '%c' 문자가 와야 합니다"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr "heredoc에서 완결되지 않은 표현식에, '%c' 문자의 균형이 맞지 않습니다"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5010,7 +4715,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "%s: 입력 파일에 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5019,7 +4724,7 @@ msgstr ""
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
 "주석으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5031,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
 "주석으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5043,7 +4748,7 @@ msgstr ""
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
 "주석으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5055,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
 "주석으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5067,38 +4772,38 @@ msgstr ""
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n"
 "주석으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
 "\"%s\" 인코딩은 어떤 인코딩인지 알 수 없습니다. 대신 ASCII로 진행합니다."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "잘못된 문자열 정의"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "# 다음에 숫자가 빠졌습니다"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "잘못된 문자열 표현"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "잘못된 JSON 문법"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "잘못된 RSJ 문법"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "잘못된 RSJ 버전. 버전 1만 지원합니다."
@@ -5108,6 +4813,27 @@ msgstr "잘못된 RSJ 버전. 버전 1만 지원합니다."
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "('%s'에서 출력)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "문자열에 잘못된 이스케이프 시퀀스"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "열린 괄호, 중괄호, 대괄괄호가 너무 많습니다"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr "\"%s\" 파일은 크기가 너무 커서 지원하지 않습니다."
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "\"%s\" 파일은 크기가 UTF-8 인코딩이 아니라서 올바르지 않습니다."
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5142,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "명령어 목록 중첩 단계가 너무 큽니다"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다"
@@ -5151,7 +4877,7 @@ msgstr "정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<이름없음>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "잘못된 UTF-8 시퀀스"
 
@@ -5160,115 +4886,397 @@ msgstr "잘못된 UTF-8 시퀀스"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "'%s'은(는) 올바른 이름이 아닙니다: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "'%s'은(는) 올바른 이름이 아닙니다: '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "잘못된 문자 레퍼런스: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "올바른 숫자 명세가 아닙니다"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "';'으로 끝나지 않음"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "허용하지 않는 문자"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "비었음"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "올바르지 않은 엔티티 레퍼런스: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "문서는 엘리먼트로 시작해야 합니다"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "'%s' 뒤에 잘못된 문자"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "'%c' 문자 빠짐"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "'%c' 또는 '%c' 문자 빠짐"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "닫는 엘리먼트 이름"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "엘리먼트가 닫힘"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "빈 문서"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "'<' 뒤에"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "엘리먼트가 아직 열림"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "'>' 빠짐"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "엘리먼트 이름 안에"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "속성 이름 안에"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "여는 태그 안에"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "'=' 뒤에"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "속성 값 안에"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "닫는 태그 안에"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "주석 또는 처리 지시자 안에"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "문서가 예기치 않게 끝남: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 잘못되었습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 애매합니다"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "올바른 인자는 다음과 같습니다:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "임시 디렉터리가 없습니다, $TMPDIR 환경변수를 세팅하십시오"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "서식 \"%s\"을(를) 이용해 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "쓰기 오류"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "읽으려고 %s 파일을 여는 동안 오류 발생"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "%s 백업 파일을 위해 열지 못했습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "%s 파일을 읽는 동안 오류 발생"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "%s 파일을 쓰는 동안 오류 발생"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "%s 파일을 읽은 후에 오류 발생"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "%s에 대한 권한 보존"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s 하위 프로세스가 실패했습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr "C# 컴파일러가 없습니다. mono 또는 dotnet을 설치해 보십시오"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 복사하는 데 실패했습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not determine %s version"
+#~ msgstr "%s 버전을 판별할 수 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr "C# 가상기계가 없습니다. mono 또는 dotnet을 설치해 보십시오"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "호스트 이름의 주소 종류를 지원하지 않습니다"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "이름 찾기에 임시 실패"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "ai_flags에 잘못된 값"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "이름 찾기에 복구 불가능한 실패"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family 지원하지 않음"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "메모리 할당 실패"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "호스트 이름과 연결된 주소 없음"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "이름이나 서비스를 알 수 없음"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "ai_socktype에 대해 servname 지원하지 않음"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "ai_socktype 지원하지 않음"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "시스템 오류"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "인자 버퍼가 너무 작음"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "요청 처리 진행 중"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "요청 취소함"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "요청 취소하지 않음"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "모든 요청 완료"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "시그널로 중단됨"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "파라미터 문자열이 제대로 인코딩되지 않음"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "자바 프로그램이 너무 오래되었습니다. 이 과거 버전의 자바 코드는 더 이상 컴"
+#~ "파일할 수 없습니다."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "compile_java_class에 대한 source_version 인자가 잘못되었습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "compile_java_class에 대한 target_version 인자가 잘못되었습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr "자바 컴파일러가 없습니다. $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr "자바 가상기계가 없습니다. $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "현재 작업 디렉터리를 기록할 수 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "최초 작업 디렉터리로 돌아오는데 실패했습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle 실패"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "파일 디스크립터 %d번을 복구할 수 없습니다: dup2 실패"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "스레드 만들기에 실패했습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s 하위 프로세스에서 읽기에 실패했습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "%s 하위 프로세스에 넌블로킹 입출력을 준비할 수 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s 하위 프로세스에 통신이 실패했습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d번으로 끝났습니다"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "파이프를 만들 수 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s 하위 프로세스"
+
+# fatal signal 번역 개선
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s 하위 프로세스가 치명적인 시그널 %d번을 받았습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지시자를 마치지 않았습니다."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
index c56bf88bfc5dffd6890f657537830b8389239636..5899fb73d459766c12d40bf09391bef803826a5f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,396 +20,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "feil under lesing av «%s»"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "feil under lesing av «%s»"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukjent systemfeil"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "System error"
-msgstr "Ukjent systemfeil"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent systemfeil"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: flagg krever et argument -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "minnet oppbrukt"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr ""
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -430,12 +40,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -456,7 +66,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -468,22 +78,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -493,24 +103,24 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -519,45 +129,45 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
@@ -567,7 +177,8 @@ msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -578,7 +189,8 @@ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
@@ -588,7 +200,7 @@ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
@@ -598,7 +210,7 @@ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -740,7 +352,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
@@ -977,7 +589,7 @@ msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
 msgstr ""
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1062,8 +674,8 @@ msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1076,44 +688,73 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr ""
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1130,13 +771,7 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1185,20 +820,25 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr ""
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1234,39 +874,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1274,28 +914,28 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1313,49 +953,49 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "minst to filer må angis"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1387,235 +1027,235 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Inndatafilplassering:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1624,87 +1264,87 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1723,30 +1363,30 @@ msgstr ""
 "  -V, --version            skriv ut programversjon og avslutt\n"
 "  -w, --width=ANTALL       sett sidebredden i utdata\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1769,97 +1409,97 @@ msgstr ""
 "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
 "bli bevart.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "ingen innfiler angitt"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1876,85 +1516,85 @@ msgstr ""
 "alle meldingene i programmet ditt.  Når en eksakt overensstemmelse ikke\n"
 "finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
 "def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "denne meldingen er uoversatt"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "... men denne definisjonen ligner"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "fant %d fatale feil"
 msgstr[1] "fant %d fatale feil"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "minst to filer må angis"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1975,74 +1615,74 @@ msgstr ""
 "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
 "bli kumulert.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ingen innfil angitt"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "nøyaktig én inndatafil kreves"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2051,22 +1691,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "mangler kommandonavn"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2076,84 +1716,89 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "kommandoinndata:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "mangler filternavn"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "minst ett sed-skript må angis"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2161,239 +1806,239 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filterutdata avsluttes ikke med en ny linje"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s og %s utelukker hverandre i %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "kan ikke lokalisere ITS-regler for %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d oversatt melding"
 msgstr[1] "%d oversatte meldinger"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d antatt oversettelse"
 msgstr[1] ", %d antatte oversettelser"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d uoversatt melding"
 msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2402,65 +2047,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Utdatafilplassering i C#-modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2468,22 +2113,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2491,12 +2136,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2504,33 +2149,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2538,31 +2183,31 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2571,99 +2216,99 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "advarsel: PO-filhode mangler eller er ugyldig\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "advarsel: tegnsettetkonvertering vil ikke virke.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "«domain %s»-direktivet ignorert"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "uklar «msgstr»-linje ignorert"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2703,23 +2348,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2728,7 +2373,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2736,24 +2381,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2761,55 +2406,68 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr ""
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr ""
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2821,7 +2479,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2970,102 +2628,106 @@ msgstr ""
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "ugyldig flertallsverdi"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ugyldig flertallsuttrykk"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "men noen meldinger har kun èn flertallsform"
 msgstr[1] "men noen meldinger har kun %lu flertallsformer"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "men noen meldinger har èn flertallsform"
 msgstr[1] "men noen meldinger har %lu flertallsformer"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "minnet oppbrukt"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "«msgid»- og «msgid_plural»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "filhodefelt «%s» har fremdeles den opprinnelige standardverdien\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "filhodefelt «%s» mangler i filhode\n"
@@ -3084,8 +2746,8 @@ msgstr "%s: feil under konvertering fra «%s»-koding til «%s»-koding"
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3101,8 +2763,8 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3111,16 +2773,16 @@ msgstr ""
 "Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne "
 "versjonen ble bygget uten iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3143,51 +2805,51 @@ msgstr ""
 "å finne en eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få bedre\n"
 "resultater.  Resultatet blir skrevet til standard ut.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3199,7 +2861,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3207,37 +2869,37 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "denne meldingen bør definere flertallsformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "denne meldingen bør ikke definere flertallsformer"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3246,63 +2908,63 @@ msgstr ""
 "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, "
 "foreldete %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " ferdig.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s og eksplisitte filnavn utelukker hverandre"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3310,41 +2972,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Inndatafilplassering i C#-modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3357,12 +3019,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3373,7 +3035,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver"
 
@@ -3385,20 +3047,20 @@ msgstr "duplisert definisjon av melding"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "dette er lokasjonen til den første definisjonen"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "Mangler «=» etter «%s»"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ugyldig ikke-blank linje"
 
@@ -3554,43 +3216,43 @@ msgstr "ufullstendig multibytesekvens ved slutten av filen"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "ufullstendig multibytesekvens ved slutten av linjen"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "nøkkelord «%s» ukjent"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "slutt-på-fil inne i streng"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "slutt-på-linje inne i streng"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for Unicode-tegn"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "advarsel: ugyldig Unicode-tegn"
 
@@ -3614,7 +3276,7 @@ msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «;» etter streng"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «=» eller «;» etter streng"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Skrevet av %s og %s.\n"
@@ -3623,75 +3285,75 @@ msgstr "Skrevet av %s og %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "feil ved konvertering av «%s» til «%s»-omkoding"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "forventet to argumenter"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "feil ved skriving til standard utdata"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "feil etter lesing av «%s»"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3736,11 +3398,25 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr ""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -3851,75 +3527,75 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "advarsel: uavsluttet streng"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet regulært uttrykk"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "advarsel: ugyldig Unicode-tegn"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -3958,25 +3634,25 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengkonstant"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -4072,133 +3748,131 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "syntakssjekk «%s» er ukjent"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "advarsel: filtypen til «%s» med endelsen «%s» er ukjent, forsøker C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
 "messages.po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Valg av språk for inndata-fil:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4208,7 +3882,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4216,7 +3890,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4224,37 +3898,40 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4262,17 +3939,17 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4280,97 +3957,107 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4378,7 +4065,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4386,18 +4073,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "standard inn"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4405,7 +4092,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "språket «%s» er ukjent"
@@ -4463,97 +4150,97 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: advarsel: Regeluttrykk avsluttet bokstavelig talt for tidlig"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: advarsel: %s er ikke tillat"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: advarsel: uterminert XML kode"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
@@ -4589,22 +4276,22 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -4615,13 +4302,13 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4629,7 +4316,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4637,7 +4324,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4645,7 +4332,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4653,40 +4340,40 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk "
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgid "missing number after #"
 msgstr "Mangler «=» etter «%s»"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk "
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -4696,6 +4383,28 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -4729,7 +4438,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgid "regular expression literal terminated too early"
@@ -4739,7 +4448,7 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: regulært uttrykk avsluttet for tidlig"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "ugyldig UTF-8-sekvens"
 
@@ -4748,129 +4457,204 @@ msgstr "ugyldig UTF-8-sekvens"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "ugyldig tegnreferanse: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "ugyldig entitetsreferanse: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "inne i et attributtnavn "
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "feil under lesing av «%s»"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "feil under lesing av «%s»"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Ukjent systemfeil"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: flagg krever et argument -- %c\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
@@ -4886,6 +4670,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "cannot create output file \"%s\""
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
index f6d6897969138875da0c5cf34e4fe0fdab42be92..47629e5e4d06f19826f39de6d5094e93f6f6b3ab 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -22,400 +22,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ongeldig argument %s van %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Geldige argumenten zijn:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; zet $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "schrijffout"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "fout bij openen van %s voor lezen"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "kan reservekopiebestand %s niet openen voor schrijven"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "fout bij lezen van %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "fout bij schrijven van %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "fout na lezen van %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "behouden van toegangsrechten van %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() is mislukt"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "subproces %s is mislukt"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "kan hostnaam niet verkrijgen"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Onbekende systeemfout"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "write error"
-msgid "System error"
-msgstr "schrijffout"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende systeemfout"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading current directory"
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "fout bij lezen van huidige map"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "kan map '%s' niet aanmaken"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "aanmaken van threads is mislukt"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "lezen uit subproces %s is mislukt"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "kan geen niet-blokkerende in-/uitvoer instellen naar subproces %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "communicatie met subproces %s is mislukt"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "‘"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "’"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "kan geen pijp aanmaken"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "subproces %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -436,12 +42,12 @@ msgstr "Element <%s> bevat geen <%s> element"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Element <%s> heeft geen eigenschap <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
@@ -467,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "gettext.  Als er geen argumenten gegeven zijn, dan worden de meervoudsregels\n"
 "van standaardinvoer gelezen.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -481,22 +87,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr          meervoudsregels weergeven in CLDR-opmaak\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help          deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version       programmaversie tonen en stoppen\n"
@@ -506,24 +112,24 @@ msgstr "  -V, --version       programmaversie tonen en stoppen\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -542,45 +148,45 @@ msgstr ""
 "zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
 "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "kan %s niet lezen"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "kan regels voor %s niet extraheren"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "Kan CLDR-regel niet ontleden"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "overtollige operand: %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen"
@@ -590,7 +196,8 @@ msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -601,7 +208,8 @@ msgstr "een opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in '%s'"
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "een opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'"
@@ -611,7 +219,7 @@ msgstr "een opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde"
@@ -621,7 +229,7 @@ msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan '%s'.  Reden: %s"
@@ -830,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumentnummer %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "het aantal opmaakcodes in '%s' en '%s' is niet gelijk"
@@ -1117,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumenten %u and "
 "%u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1212,8 +820,8 @@ msgstr "de opmaakcodes in '%s' en '%s' zijn niet gelijkwaardig"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "de opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in '%s'"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1228,40 +836,81 @@ msgstr ""
 "In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de "
 "conversiespecificatie '%c'."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen veldnaam beginnen."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getattr'-argument beginnen."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr "In directief nummer %u is argumentnummer 0 geen positief geheel getal."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getitem'-argument beginnen."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr "In directief nummer %u is argumentnummer 0 geen positief geheel getal."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
 "In directief nummer %u is geen nesting meer toegestaan in een opmaakcode."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode."
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in '%s'"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
@@ -1270,7 +919,7 @@ msgstr ""
 "De tekenreeks verwijst naar argumenten zowel via argumentnamen als via "
 "onbenoemde argumentspecificaties."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1291,13 +940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in '%s'"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1375,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' "
 "toegestaan."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
@@ -1386,7 +1029,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
@@ -1397,6 +1040,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "de opmaakcodes in '%s' verwachten een afbeelding, die in '%s' een tupel"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "In directief nummer %u is argumentnummer 0 geen positief geheel getal."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1439,39 +1090,39 @@ msgstr ""
 "Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "De hostnaam van de machine tonen.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Opmaak van de uitvoer:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 korte hostnaam\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1479,28 +1130,28 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr "  -f, --fqdn, --long          lange hostnaam: FQDN plus aliassen\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            IP-adressen behorend bij de hostnaam\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatieve uitvoer:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kan hostnaam niet verkrijgen"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1518,48 +1169,48 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "selector is niet opgegeven"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "kan XPath-context niet aanmaken"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "kan XPath-expressie niet evalueren: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-node bevat geen \"%s\""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "ongeldige eigenschapswaarde \"%s\" voor \"%s\""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "het hoofdelement is niet \"rules\" onder naamsruimte %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kan %s niet lezen: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "kan XPath-locatiepad niet evalueren: %s"
@@ -1591,28 +1242,28 @@ msgstr "kan XML-bestand %s niet lezen"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "het hoofdelement is niet \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "hoogstens één invoerbestand is toegestaan"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1621,33 +1272,33 @@ msgstr ""
 "Filtert de berichten van een vertalingenbestand aan de hand van hun\n"
 "eigenschappen, en manipuleert die eigenschappen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte vorm.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Locatie van invoerbestand:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INVOERBESTAND               in te lezen PO-bestand\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1655,33 +1306,33 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=MAP         deze map toevoegen aan lijst van te doorzoeken "
 "mappen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Zonder invoerbestand, of als deze '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=BESTAND   de uitvoer naar gegeven bestand schrijven\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1691,12 +1342,12 @@ msgstr ""
 "uitvoerbestand\n"
 "gegeven is of als deze '-' is.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Berichtenselectie:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1704,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            vertaalde berichten behouden, onvertaalde "
 "weglaten\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1712,58 +1363,58 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          onvertaalde berichten behouden, vertaalde "
 "weglaten\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              de met 'fuzzy' gemarkeerde berichten weglaten\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            alleen met 'fuzzy' gemarkeerde berichten "
 "behouden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           verouderder berichten (#~) weglaten\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-obsolete         alleen verouderde berichten (#~) behouden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulatie van eigenschappen:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             alle berichten met 'fuzzy' markeren\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           bij alle berichten eventuele 'fuzzy' weghalen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          alle berichten als verouderd (#~) markeren\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        bij alle berichten '#~' weghalen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1773,14 +1424,14 @@ msgstr ""
 "echt\n"
 "                                bij de msgstr hoorde behouden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr "      --clear-previous        eventuele originele msgids weglaten\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1788,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 bij weglaten van 'fuzzy' ook de msgstr "
 "leegmaken\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1796,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=BESTAND.po  alleen items manipuleren die in dit bestand "
 "staan\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1804,13 +1455,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=BESTAND.po  alleen items manipuleren die in dit bestand\n"
 "                                  niet voorkomen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 hetzelfde als '--only-fuzzy --clear-fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1818,40 +1469,40 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              hetzelfde als '--only-obsolete --clear-"
 "obsolete'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax van invoerbestand:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Uitvoerdetails:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1860,117 +1511,117 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "onmogelijke selectiecriteria opgegeven (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1984,97 +1635,97 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INVOERBESTAND...            invoerbestanden\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Als invoerbestand '-' is, dan wordt standaardinvoer gelezen.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "geen invoerbestanden gegeven"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "precies twee invoerbestanden zijn vereist"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] bestaande.po referentie.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2092,85 +1743,85 @@ msgstr ""
 "programma vertaald zijn.  Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er\n"
 "ook naar vage gelijkenissen gekeken, om een betere diagnose te kunnen geven.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  bestaande.po                bestaand bestand met vertalingen\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  referentie.pot              verwijzingen naar de programmatekst\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Werkingsmodus:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
 "def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "dit bericht is onvertaald"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd worden"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...maar deze definitie lijkt erop"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d fatale fout gevonden"
 msgstr[1] "%d fatale fouten gevonden"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "er moeten minstens twee bestanden opgegeven worden"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2183,74 +1834,74 @@ msgid ""
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "geen invoerbestand gegeven"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "precies één invoerbestand is vereist"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] INVOERBESTAND\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2259,22 +1910,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "ontbrekende opdrachtnaam"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] OPDRACHT [OPDRACHTOPTIE...]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2284,54 +1935,59 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Opdrachtinvoer:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "ontbrekende filternaam"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "er moet minstens één sed-script gegeven worden"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] FILTER [FILTEROPTIE...]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Past een filter toe op alle vertalingen in een PO-bestand.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2340,30 +1996,30 @@ msgstr ""
 "Het FILTER kan elk programma zijn dat een bericht van standaardinvoer leest\n"
 "en een gewijzigd bericht naar standaarduitvoer schrijft.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Nuttige FILTEROPTIEs als het FILTER 'sed' is:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2371,241 +2027,241 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filteruitvoer wordt niet door een regeleindeteken afgesloten"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "het argument van %s dient één enkel interpunctieteken te zijn"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ongeldige endian-waarde: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 "er hoort geen invoerbestand gegeven te zijn wanneer %s en %s gegeven zijn"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s is alleen geldig met %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s vereist een optie \"-d MAP\""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s vereist een optie \"-l TAALREGIO\""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s vereist een optie \"--template SJABLOON\""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s vereist een optie \"-o BESTAND\""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit in %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s is alleen geldig samen met %s of %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s is alleen geldig samen met %s, %s of %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "kan ITS-regels voor %s niet vinden"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d vertaald bericht"
 msgstr[1] "%d vertaalde berichten"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d vage gelijkenis"
 msgstr[1] ", %d vage gelijkenissen"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d onvertaald bericht"
 msgstr[1] ", %d onvertaalde berichten"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] bestandsnaam.po...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Genereert een binaire berichtencatalogus uit een vertalingenbestand.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  bestandsnaam.po...          invoerbestanden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Werkingsmodus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Als het uitvoerbestand '-' is, dan wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Java-modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2614,65 +2270,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Locatie van uitvoerbestand in C#-modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Tcl-modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2680,22 +2336,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2703,12 +2359,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2716,33 +2372,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2750,32 +2406,32 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-obsolete           verouderder berichten (#~) weglaten\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2784,87 +2440,87 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "waarschuwing: PO-kopregels ontbreken of zijn ongeldig\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "waarschuwing: tekensetconversie zal niet werken\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt "
 "gebruikt"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "directief 'domain %s' is genegeerd"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "leeg 'msgstr'-item is genegeerd"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "fuzzy 'msgstr'-item is genegeerd"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat fuzzy vertaling"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s bestaat niet"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s bestaat maar kan deze niet lezen"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fout tijdens lezen van '%s'"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2873,14 +2529,14 @@ msgstr ""
 "optie '%c' kan niet gebruikt worden voordat\n"
 "'J' of 'K' of 'T' of 'C' of 'X' gegeven is"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2920,23 +2576,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2945,7 +2601,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2953,24 +2609,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Aangemaakt op %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2978,55 +2634,68 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "fout bij lezen van huidige map"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() is mislukt"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3038,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Nederlandse vertalingen voor het pakket %s"
@@ -3193,102 +2862,106 @@ msgstr ""
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "ongeldige waarde van 'nplurals'"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ongeldige meervoudsexpressie"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "aantal meervouden = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "maar sommige berichten hebben slechts één meervoudsvorm"
 msgstr[1] "maar sommige berichten hebben slechts %lu meervoudsvormen"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "maar sommige berichten hebben één meervoudsvorm"
 msgstr[1] "maar sommige berichten hebben %lu meervoudsvormen"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' beginnen niet beide met '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' beginnen niet beide met '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "'msgid' en 'msgstr' beginnen niet beide met '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' eindigen niet beide met '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' eindigen niet beide met '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "'msgid' en 'msgstr' eindigen niet beide met '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "meervoudsvormen zijn een uitbreiding van GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "sneltoetsmarkering '%c' ontbreekt in 'msgstr'"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "'msgstr' bevat te veel '%c'-sneltoetsmarkeringen"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "kopveld '%s' heeft nog de standaardwaarde\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "kopveld '%s' ontbreekt in PO-kopregels\n"
@@ -3307,8 +2980,8 @@ msgstr "%s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'"
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3322,24 +2995,24 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3363,52 +3036,52 @@ msgstr ""
 "Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen\n"
 "gekeken, om een beter resultaat te produceren.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  bestaande.po                bestaand bestand met oude vertalingen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 "  referentie.pot              verwijzingen naar nieuwe programmatekst\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Locatie van uitvoerbestand in update-modus:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Het resultaat wordt teruggeschreven naar bestaande.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3420,7 +3093,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3428,38 +3101,38 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --short                 korte hostnaam\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "dit bericht dient meervouden te definiëren"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "dit bericht dient geen meervouden te definiëren"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3468,63 +3141,63 @@ msgstr ""
 "%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, "
 "%ld veranderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " voltooid.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s en expliciete bestandsnamen gaan niet samen"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [BESTAND]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Locatie van invoerbestand in Java-modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3532,41 +3205,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Locatie van invoerbestand in C#-modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Locatie van invoerbestand in Tcl-modus:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3579,12 +3252,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3595,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten"
 
@@ -3607,20 +3280,20 @@ msgstr "dubbele definitie van een bericht"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "dit is de plek van de eerste definitie"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "onafgemaakte groepsnaam"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "ongeldig niet-blanco teken"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "ontbrekende '=' na \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ongeldige niet-blanco regel"
 
@@ -3779,43 +3452,43 @@ msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van bestand"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van regel"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv() is mislukt"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "sleutelwoord '%s' is onbekend"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "ongeldige stuurtekenreeks"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "bestandseindeteken IN een tekenreeks"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "tekstscheidingteken <EOT> IN een tekenreeks"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "waarschuwing: ongeldige '\\uxxxx '-syntax voor Unicode-teken"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "waarschuwing: ongeldig Unicode-teken"
 
@@ -3839,7 +3512,7 @@ msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd ';' verwacht"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd '=' of ';' verwacht"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
@@ -3848,75 +3521,75 @@ msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Hercodeert Servische tekst van Cyrillisch naar Latijns schrift.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "er werden twee argumenten verwacht"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] URL BESTAND\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "fout bij lezen van '%s'"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "fout bij schrijven naar standaarduitvoer"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "fout na lezen van '%s'"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Ophalen van %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " duurde te lang.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " is mislukt.\n"
@@ -3961,11 +3634,25 @@ msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken"
 msgid "standard output"
 msgstr "standaarduitvoer"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "kan map '%s' niet aanmaken"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4076,75 +3763,75 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "waarschuwing: ongeldig Unicode-teken"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -4183,26 +3870,26 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgid "'}' found where ')' was expected"
@@ -4299,136 +3986,134 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "syntaxcontrole '%s' is onbekend"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer naar standaarduitvoer "
 "geschreven wordt"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt "
 "aangenomen"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extraheert vertaalbare berichten uit de gegeven invoerbestanden.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
 "messages.po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4438,7 +4123,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4446,7 +4131,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4454,37 +4139,40 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4492,17 +4180,17 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4510,97 +4198,107 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4608,7 +4306,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4616,18 +4314,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "standaardinvoer"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4635,7 +4333,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "taal '%s' is onbekend"
@@ -4693,98 +4391,98 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unterminated group name"
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "onafgemaakte groepsnaam"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s is niet toegestaan"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten XML-opmaak"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
@@ -4820,22 +4518,22 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -4848,13 +4546,13 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4862,7 +4560,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4870,7 +4568,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4878,7 +4576,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4886,40 +4584,40 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Onbekende codering '%s'.  Verdergegaan met ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d: ontbrekend getal na #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -4929,6 +4627,28 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "ongeldige stuurtekenreeks"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -4962,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
@@ -4971,7 +4691,7 @@ msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<ongenoemd>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "ongeldige UTF-8-reeks"
 
@@ -4980,127 +4700,224 @@ msgstr "ongeldige UTF-8-reeks"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "'%s' is geen geldige naam: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "'%s' is geen geldige naam: '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "ongeldige tekenreferentie: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "geen geldige nummerspecificatie"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "geen afsluitende ';'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "ongeoorloofd teken"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "leeg"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "ongeldige entity-referentie: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "document moet beginnen met een element"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "ongeldig teken na '%s'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "ontbrekende '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "ontbrekende '%c' of '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "element is gesloten"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "leeg document"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "na '<'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "elementen zijn nog open"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "ontbrekende '>'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "binnen een elementsnaam"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "binnen een eigenschapsnaam"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "binnen een openings-tag"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "na '='"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "binnen een eigenschapswaarde"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "binnen een afsluitende tag"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "binnen een commentaar of bewerkingsinstructie"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "document eindigde onverwacht: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "ongeldig argument %s van %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Geldige argumenten zijn:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; zet $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "schrijffout"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "behouden van toegangsrechten van %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "fout bij openen van %s voor lezen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "kan reservekopiebestand %s niet openen voor schrijven"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "fout bij lezen van %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "fout bij schrijven van %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "fout na lezen van %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Onbekende systeemfout"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "subproces %s is mislukt"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
@@ -5113,10 +4930,73 @@ msgstr "document eindigde onverwacht: %s"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "aanmaken van threads is mislukt"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "lezen uit subproces %s is mislukt"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "kan geen niet-blokkerende in-/uitvoer instellen naar subproces %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "communicatie met subproces %s is mislukt"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "‘"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "’"
+
 #, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "instellen van toegangsrechten van %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "kan geen pijp aanmaken"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "subproces %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n"
index 728e7bbf07658d87989b42a913f3d8af7ce52341..05a62998e40aa65759ea58ee1904b2d808d1f8a1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,408 +20,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "Fleirtydig argument %s for %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gyldige argument er:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "Skrivefeil"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading \"%s\""
-msgid "error reading %s"
-msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing \"%s\""
-msgid "error writing %s"
-msgstr "Feil ved skriving til «%s»"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error after reading \"%s\""
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "«fdopen()» mislukkast"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "Underprosessen %s var mislukka"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv å installera «pnet»."
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "Feil under skriving av fila «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv å installera «pnet»."
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukjend systemfeil"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "write error"
-msgid "System error"
-msgstr "Skrivefeil"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjend systemfeil"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: Flagget «%c%s» er ukjent\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Flagget «%c%s» tek ikkje argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Flagget «--%s» er ugyldig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Flagget treng eit argument -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-"Fann ikkje Java-kompilatoren. Prøv å installera «gcj» eller vel "
-"«$JAVAC»."
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv å installera «gij» eller vel "
-"«$JAVA»."
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Tomt for minne"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s-underprosess"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -442,12 +40,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -469,7 +67,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -481,22 +79,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -506,24 +104,24 @@ msgstr ""
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -541,46 +139,46 @@ msgstr ""
 "Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n"
 "Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrive av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
@@ -590,7 +188,8 @@ msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -606,7 +205,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»"
@@ -616,7 +216,7 @@ msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -629,7 +229,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
@@ -837,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "%u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
@@ -1134,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
 "%u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -1234,8 +834,8 @@ msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» er ikkje like"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1250,26 +850,58 @@ msgstr ""
 "Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med "
 "omgjeringsspesifikasjonen «%c»."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig "
+"omgjeringsspesifikasjon."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
@@ -1277,19 +909,27 @@ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr ""
 "Det er oppgjeve valtastar for både «@» og «:» i direktivnummer %u."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
@@ -1298,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "Strengen viser til argument både gjennom argumentnamn og gjennom namnlause "
 "argumentspesifikasjonar."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1319,13 +959,7 @@ msgstr ""
 "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
 "overeins"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1398,7 +1032,7 @@ msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1407,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
 "overeins"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1416,6 +1050,14 @@ msgstr ""
 "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
 "overeins"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1451,39 +1093,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "For mange argument"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1491,28 +1133,28 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1530,51 +1172,51 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1606,235 +1248,235 @@ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "inga innfil spesifisert"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1843,117 +1485,117 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1967,97 +1609,97 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "inga innfil spesifisert"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2079,86 +1721,86 @@ msgstr ""
 "oversett alle meldingar i programmet.  Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n"
 "«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
 "def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 #, fuzzy
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "... men denne definisjonen liknar"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "fann %d fatale feil"
 msgstr[1] "fann %d fatale feil"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2171,74 +1813,74 @@ msgid ""
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "inga innfil spesifisert"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2247,22 +1889,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2272,84 +1914,89 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "manglar argument"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2357,98 +2004,98 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2456,142 +2103,142 @@ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2600,65 +2247,65 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2666,22 +2313,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2689,12 +2336,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2702,33 +2349,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2736,31 +2383,31 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2769,99 +2416,99 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2901,23 +2548,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2926,7 +2573,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2934,24 +2581,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2959,55 +2606,68 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "«fdopen()» mislukkast"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3019,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -3168,106 +2828,110 @@ msgstr ""
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Tomt for minne"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 #, fuzzy
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 #, fuzzy
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 #, fuzzy
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 #, fuzzy
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud"
@@ -3286,8 +2950,8 @@ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3301,24 +2965,24 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3343,51 +3007,51 @@ msgstr ""
 "resultat.  Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n"
 "spesifisert.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3399,7 +3063,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3407,39 +3071,39 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 #, fuzzy
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 #, fuzzy
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3448,63 +3112,63 @@ msgstr ""
 "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n"
 "utdaterte %d.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3512,41 +3176,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3559,12 +3223,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3575,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
 
@@ -3588,20 +3252,20 @@ msgstr ""
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "den første definisjonen finst her"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "manglar argument"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr ""
 
@@ -3752,42 +3416,42 @@ msgstr ""
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
@@ -3811,7 +3475,7 @@ msgstr ""
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr ""
@@ -3820,75 +3484,75 @@ msgstr ""
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "manglar argument"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3933,11 +3597,25 @@ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr ""
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "Feil under skriving av fila «%s»"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4050,69 +3728,69 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "For mange argument"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -4151,24 +3829,24 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "For mange argument"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -4264,133 +3942,131 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
 "messages.po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "inga innfil spesifisert"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4400,7 +4076,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4408,7 +4084,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4416,37 +4092,40 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4454,17 +4133,17 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4472,97 +4151,107 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4570,7 +4259,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4578,18 +4267,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4597,7 +4286,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr ""
@@ -4654,94 +4343,94 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "For mange argument"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "For mange argument"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
@@ -4776,22 +4465,22 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -4802,13 +4491,13 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4816,7 +4505,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4824,7 +4513,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4832,7 +4521,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4840,37 +4529,37 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "manglar argument"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -4880,6 +4569,27 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -4912,7 +4622,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -4921,7 +4631,7 @@ msgstr ""
 msgid "<unnamed>"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr ""
 
@@ -4930,134 +4640,204 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "manglar argument"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "Fleirtydig argument %s for %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Gyldige argument er:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "Skrivefeil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "Feil ved skriving til «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv å installera «pnet»."
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv å installera «pnet»."
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Ukjend systemfeil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "Underprosessen %s var mislukka"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: Flagget «--%s» tek ikkje argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: Flagget «%c%s» tek ikkje argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: Flagget «--%s» er ukjent\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Flagget «%c%s» er ukjent\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: Flagget «-- %c» er ulovleg\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: Flagget «--%s» er ugyldig\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: Flagget treng eit argument -- %c\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: Flagget «-W %s» er fleirtydig\n"
@@ -5066,10 +4846,48 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: Flagget «-W %s» tek ikkje argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann ikkje Java-kompilatoren. Prøv å installera «gcj» eller vel "
+#~ "«$JAVAC»."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv å installera «gij» eller "
+#~ "vel «$JAVA»."
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
 #, c-format
 #~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
 #~ msgstr "Feil i «DuplicateHandle», med feilkoden 0x%08x"
 
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s-underprosess"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
 #~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja"
index 045eec71448292591db1d1f0c30c80f747a7c673..5071801fe32492a7d935c4fad2cc0ec9d98348a2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:08+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,406 +19,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%2$s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %1$s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "ਠੀਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, $TMPDIR ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading \"%s\""
-msgid "error reading %s"
-msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing \"%s\""
-msgid "error writing %s"
-msgstr "\"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error after reading \"%s\""
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "write error"
-msgid "System error"
-msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ਚੋਣ '%s' ਗਲਤ ਹੈ\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: ਚੋਣ '%s' ਗਲਤ ਹੈ\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%c%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ਚੋਣ '%c%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ਚੋਣ ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ --'%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading current directory"
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "fd %d ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: dup2 ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write to %s subprocess failed"
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write to %s subprocess failed"
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr ""
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -439,12 +39,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -466,7 +66,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -479,22 +79,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
@@ -504,24 +104,24 @@ msgstr "  -V, --version               ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾ
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -539,46 +139,46 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਦਲਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਲਈ ਮੁਕਤ ਹੋ।\n"
 "ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਾਨੂੰਨ ਰਾਹੀਂ ਵੱਧ ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਮੁਤਾਬਕ।\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -588,7 +188,8 @@ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾ
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -599,7 +200,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
@@ -609,7 +211,7 @@ msgstr ""
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -619,7 +221,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -761,7 +363,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr ""
@@ -1000,7 +602,7 @@ msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
 msgstr ""
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1085,8 +687,8 @@ msgstr ""
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1099,35 +701,64 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, c-format
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
@@ -1136,7 +767,7 @@ msgid ""
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1153,13 +784,7 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1208,20 +833,25 @@ msgstr ""
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr ""
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr ""
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1257,39 +887,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "ਬਰੁਨੋ ਹਏਬਲੇ"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ।\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1297,28 +927,28 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈਸ\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਆਉਟਪੁੱਟ:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1336,52 +966,52 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "%2$s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %1$s"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1413,236 +1043,236 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜ
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INPUTFILE                   ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FILE      ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੋਣ:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr "      --translated            ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr "      --untranslated          ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           ਬਰਤਰਫ਼ #~ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਬਣਾਓ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
 "                              of translated messages.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਰਵਾ:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1651,117 +1281,117 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1775,97 +1405,97 @@ msgid ""
 "to define them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INPUTFILE ...               ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FILE       ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "ਪੀਟਰ ਮਿੱਲਰ"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "ਠੀਕ 2 ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1876,85 +1506,85 @@ msgid ""
 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      ਅਨੁਵਾਦ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     ਸਰੋਤ ਲਈ ਹਵਾਲਾ/ਰੈਫਰੈਂਸ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮਾਡੀਫਾਇਰ:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
 "def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             fuzzy ਐਂਟਰੀਆਂ ਮੰਨੋ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਲੋਂ ਰੀਵਿਊ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਦਿੱਤਾ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਗਿਆ..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...ਇਹ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਰਲਦੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ %s ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਲੱਭੀ"
 msgstr[1] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1967,74 +1597,74 @@ msgid ""
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "ਠੀਕ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2043,22 +1673,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  INPUTFILE                   ਇੰਪੁੱਟ PO ਜਾਂ POT ਫਾਇਲ\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "ਗੁੰਮ ਕਮਾਂਡ ਨਾਂ"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2068,86 +1698,91 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "stdout ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੈਟਾਲਾਗ ਲਈ ਸਭ ਅਨੁਵਾਦ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ।\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2155,99 +1790,99 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "ਉਲਰਿਚ ਡਰਿੱਪਰ"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-d directory\" ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਜਾਂ %s ਲਈ ਹੀ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2255,143 +1890,143 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜ
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ"
 msgstr[1] "%d ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ"
 msgstr[1] ", %d ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਾ"
 msgstr[1] ", %d ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] ਫਾਇਲ-ਨਾਂ.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਨੁਵਾਦ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਬਾਈਨਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਿਆਰ ਕਰੋ।\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po ...             ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "  FILE ...                    ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESOURCE     ਸਰੋਤ ਨਾਂ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr "  -l, --locale=LOCALE         ਲੋਕੇਲ ਨਾਂ, ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ_ਦੇਸ਼ \n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2400,53 +2035,53 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory "
@@ -2454,14 +2089,14 @@ msgstr ""
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2469,22 +2104,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2492,12 +2127,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਇੰਟਰਪਰੇਟੇਸ਼ਨ:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2505,33 +2140,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2539,32 +2174,32 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ (fuzzy) ਐਂਟਰੀਆਂ ਵਰਤੋਂ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-obsolete           ਬਰਤਰਫ਼ #~ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2573,101 +2208,101 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਰੇ ਅੰਕੜੇ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: PO ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: charset ਬਦਲਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ਖਾਲੀ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣ-ਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: ਸਾਵਧਾਨ: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2707,23 +2342,23 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2732,7 +2367,7 @@ msgid ""
 "This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2743,12 +2378,12 @@ msgstr ""
 "--locale ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ ਲੋਕਲ ਦਿਉ ਜੀ ਜਾਂ\n"
 "--output-file ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ output.po ਫਾਇਲ ਦਿਉ।\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s ਬਣਾਈ।\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2757,12 +2392,12 @@ msgstr ""
 "ਨਵੀਂ PO ਫਾਇਲ ਬਣਾਉ, ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਲੈ ਕੇ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ\n"
 " ਕਰੋ।\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ਇੰਪੁੱਟ POT ਫਾਇਲ\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2770,31 +2405,31 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          ਟਾਰਗੇਟ ਲੋਕੇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2802,12 +2437,12 @@ msgstr ""
 "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ .pot ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭੀਆਂ।\n"
 "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2815,15 +2450,28 @@ msgstr ""
 "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ .pot ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n"
 "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2835,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ"
@@ -2999,113 +2647,117 @@ msgstr ""
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਸਿਸ਼ ਕਰੋ, %s ਲਈ ਠੀਕ:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਿੱਚ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਹੈ"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "ਪਰ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ \"plural=EXPRESSION\" ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "ਗਲਤ nplurals ਮੁੱਲ"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ਗਲਤ ਬਹੁਵਚਨ ਸਮੀਕਰਨ"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "ਪਰ ਕੁਝ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਹੈ"
 msgstr[1] "ਪਰ ਕੁਝ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ %lu ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਹਨ"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' and `msgid_plural' ਐਂਟਰੀਾਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' and `msgid_plural' ਐਂਟਰੀਾਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਹੈਡਲਿੰਗ ਗਨੂ gettext ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਹੈ"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr ਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਮਾਰਕ '%c' ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "header field `%s' still has the initial default value\n"
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ `%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "header field `%s' missing in header\n"
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
@@ -3125,8 +2777,8 @@ msgstr ""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3140,24 +2792,24 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਿਸਮ"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3171,51 +2823,51 @@ msgid ""
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      ਪੁਰਾਣੇ ਸੋਰਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ ਅਨੁਵਾਦ\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     ਨਵੇਂ ਸਰੋਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3227,7 +2879,7 @@ msgid ""
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3235,101 +2887,101 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --short                 ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " ਮੁਕੰਮਲ।\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FILE ...                    ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3337,41 +2989,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3384,12 +3036,12 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3400,7 +3052,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr ""
 
@@ -3412,21 +3064,21 @@ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
@@ -3582,42 +3234,42 @@ msgstr ""
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 #, fuzzy
 #| msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
@@ -3643,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "%s ਅਤੇ %s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n"
@@ -3652,75 +3304,75 @@ msgstr "%s ਅਤੇ %s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "ਡਾਂਇਲੋ ਸਿਗਨ"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "\"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਤੋਂ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "ਦੋ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] URL FILE\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "stdout ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "%s ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " ਟਾਈਮ-ਆਉਟ।\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
@@ -3765,11 +3417,25 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜ
 msgid "standard output"
 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -3881,73 +3547,73 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid plural expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "ਗਲਤ ਬਹੁਵਚਨ ਸਮੀਕਰਨ"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 
@@ -3986,25 +3652,25 @@ msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -4104,133 +3770,131 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ਲੱਭਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
 "messages.po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ ਦੀ ਚੋਣ:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4240,7 +3904,7 @@ msgid ""
 "                                in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4248,7 +3912,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4256,37 +3920,40 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ ਖਾਸ ਚੋਣਾਂ:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           ਸਭ ਲਾਇਨਾਂ ਕੱਢੋ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4294,17 +3961,17 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4312,18 +3979,18 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid ""
@@ -4331,84 +3998,94 @@ msgid ""
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FILE       ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "  -s, --short                 ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACKAGE  ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦਿਓ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਵਰਜਨ ਦਿਓ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  msgid ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਡਰੈਸ ਉੱਤੇ ਦਿਓ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4416,7 +4093,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4424,18 +4101,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4443,7 +4120,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4504,94 +4181,94 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr ""
@@ -4626,22 +4303,22 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -4654,13 +4331,13 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4668,7 +4345,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4676,7 +4353,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4684,7 +4361,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4692,40 +4369,40 @@ msgid ""
 "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid plural expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "ਗਲਤ ਬਹੁਵਚਨ ਸਮੀਕਰਨ"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -4735,6 +4412,28 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -4767,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -4776,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<ਬਿਨ-ਨਾਂ>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
@@ -4788,133 +4487,196 @@ msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid endianness: %s"
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "%2$s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %1$s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 #, fuzzy
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "ਠੀਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, $TMPDIR ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: ਚੋਣ '%s' ਗਲਤ ਹੈ\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ਚੋਣ '%c%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '--%s'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%c%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: ਚੋਣ ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ --'%c'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਸਧਾਰਨ ਹੈ।\n"
@@ -4923,6 +4685,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਲਈ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ\n"
 
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "fd %d ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: dup2 ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr "ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ <bug-gnu-gettext@gnu.org> ਨੂੰ ਭੇਜੋ।\n"
 
index 9fe81355dadb4c7b15ebd7c4b800d58596ca4ec1..c9b2ef9195beee86851508863195f728050a202b 100644 (file)
@@ -1,19 +1,17 @@
 # Polish translations for the GNU gettext messages, tools domain
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995
+# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2016, 2019-2021, 2024-2025
 # Piotr Pogorzelski <ppogorze@ippt.gov.pl>, 1995
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, remarks to some 18 messages in 2014
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, remarks to some 18 messages in 2014, 3 typos in 2015
 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, remarks on grammatical errors in 2014
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 3 typos, 2015
-# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2016, 2019-2021
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.21\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-05 02:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 23:00+0100\n"
 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,398 +22,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "błędny argument %s opcji %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Prawidłowe argumenty to:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "nie można znaleźć katalogu tymczasowego - należy ustawić $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego przy użyciu szablonu \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "błąd zapisu"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "błąd w czasie otwierania %s do czytania"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "błąd otwarcia kopii zapasowej %s do pisania"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "błąd czytania %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "błąd pisania do %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "błąd po przeczytaniu %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "zachowanie uprawnień do %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() nie powiodło się"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "niepowodzenie podprocesu %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę zainstalować mono"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "tworzenie „%s” nie powiodło się"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "nie można odczytać nazwy komputera"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "tworzenie „%s” nie powiodło się"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "błąd podczas pisania do pliku „%s”"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę zainstalować mono"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nieznany błąd systemu"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "write error"
-msgid "System error"
-msgstr "błąd zapisu"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany błąd systemu"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcja: „%s%s” jest niejednoznaczna; możliwości:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja „%s%s” nie może mieć argumentu\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: błędna opcja -- „%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "błędny argument source_version do compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "błędny argument target_version do compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono kompilatora Javy, proszę zainstalować gcj lub ustawić $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę zainstalować gij lub ustawić "
-"$JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "pamięć wyczerpana"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading current directory"
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "błąd podczas czytania bieżącego katalogu"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "nie udało się utworzyć katalogu \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "błąd _open_osfhandle"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "nie można odtworzyć deskryptora pliku nr %d: niepowodzenie dup2()"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "kompilacja wątków nie udała się"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "czytanie z podprocesu %s nie powiodło się"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "nie można ustawić nieblokującego wejścia/wyjścia dla podprocesu %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "komunikacja z podprocesem %s nie powiodła się"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "podproces %s zakończony z kodem wyjścia %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "”"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "nie można utworzyć potoku"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "podproces %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "podproces %s otrzymał krytyczny sygnał %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -436,12 +42,12 @@ msgstr "Składnik <%s> nie zawiera składnika <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Składnik <%s> nie ma atrybutu <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n"
@@ -467,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "odpowiednim do użycia przez gettext. Jeżeli nie są podane argumenty, reguły\n"
 "CLRD czytane są ze standardowego wejścia.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -483,22 +89,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --cldr                  wypisanie reguł liczby mnogiej w formacie "
 "CLRD\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n"
@@ -508,12 +114,12 @@ msgstr "  -V, --version               wypisanie informacji o wersji i zakończen
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -523,12 +129,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "albo e-mailem do %s.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -541,45 +147,45 @@ msgstr ""
 "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
 "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Program napisał %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s nie może zostać przeczytany"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "nie można wczytać reguł dla %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "nie można zrozumieć reguły CLRD"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "nadmiarowy argument %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "błąd w czasie otwierania „%s” do czytania"
@@ -589,7 +195,8 @@ msgstr "błąd w czasie otwierania „%s” do czytania"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -601,7 +208,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w „%s”"
@@ -611,7 +219,7 @@ msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w „%s”"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argumentu %u"
@@ -621,7 +229,7 @@ msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argument
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Dyrektywa numer %u zaczyna się od |, ale nie kończy |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -629,141 +237,109 @@ msgstr ""
 "Powód: %s"
 
 #: src/format-c++-brace.c:270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large."
-msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny."
+msgstr "W dyrektywie numer %u arg-id jest za duży."
 
 #: src/format-c++-brace.c:383 src/format-c++-brace.c:477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large."
-msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość podana dwukrotnie."
+msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość arg-id jest za duża."
 
 #: src/format-c++-brace.c:438
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
-#| "positive integer."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'."
 msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u numer argumentu szerokości 0 nie jest dodatnią liczbą "
-"całkowitą."
+"W dyrektywie numer %u szerokość arg-id nie jest nie zakończona przy pomocy "
+"„}”."
 
 #: src/format-c++-brace.c:532
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through "
 "'}'."
-msgstr "W dyrektywie numer %u brakuje specyfikacji dokładności."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności arg-id nie jest nie "
+"zakończona przy pomocy „}”."
 
 #: src/format-c++-brace.c:593
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
-#| "specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type "
 "specifier."
 msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją konwersji."
+"W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją standardowego "
+"typu."
 
 #: src/format-c++-brace.c:594
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
-#| "conversion specifier."
+#, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a standard type "
 "specifier."
 msgstr ""
-"Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją konwersji."
+"Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją "
+"standardowego typu."
 
 #: src/format-c++-brace.c:602
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
-#| "conversion specifier '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the "
 "type specifier '%c'."
 msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją "
-"konwersji „%c”."
+"W dyrektywie numer %u specyfikacja znaku jest niezgodna ze specyfikacją typu "
+"„%c”."
 
 #: src/format-c++-brace.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
-#| "conversion specifier '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type "
 "specifier '%c'."
 msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją "
-"konwersji „%c”."
+"W dyrektywie numer %u opcja „#” jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”."
 
 #: src/format-c++-brace.c:618
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
-#| "conversion specifier '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type "
 "specifier '%c'."
 msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją "
-"konwersji „%c”."
+"W dyrektywie numer %u opcja „0” jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”."
 
 #: src/format-c++-brace.c:626
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
-#| "conversion specifier '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the precision specification is incompatible with "
 "the type specifier '%c'."
 msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją "
-"konwersji „%c”."
+"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności jest niezgodna ze "
+"specyfikacją konwersji „%c”."
 
 #: src/format-c++-brace.c:634
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
-#| "conversion specifier '%c'."
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type "
 "specifier '%c'."
 msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją "
-"konwersji „%c”."
+"W dyrektywie numer %u opcja „L” jest niezgodna ze specyfikacją typu „%c”."
 
 #: src/format-c++-brace.c:735
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
-#| "style."
+#, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any "
 "type."
 msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u podciąg „%s” nie jest poprawnym stylem daty/czasu."
+"Dyrektywy numer %u razem z jej opcjami nie można zastosować do żadnego typu."
 
 #: src/format-c++-brace.c:747
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The string ends in the middle of a directive."
+#, c-format
 msgid "The string ends in the middle of the directive number %u."
-msgstr "Łańcuch kończy się w środku dyrektywy."
+msgstr "Łańcuch kończy się w środku dyrektywy numer %u."
 
 #: src/format-c++-brace.c:755
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
+#, c-format
 msgid "The directive number %u is not terminated through '}'."
-msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem zamiast „}”."
+msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona przez „}”."
 
 #: src/format-c++-brace.c:777 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
 msgid ""
@@ -784,18 +360,17 @@ msgid ""
 "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types "
 "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not."
 msgstr ""
+"Specyfikacja formatu dla argumentu %u w „%s” ma zastosowanie do typów %s, "
+"ale format specyfikacji dla argumentu %u w „%s” nie ma."
 
 #: src/format-c++-brace.c:1007
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', "
-#| "only one argument may be ignored"
+#, c-format
 msgid ""
 "The format specification for argument %u in '%s' uses a different "
 "presentation than the format specification for argument %u in '%s'."
 msgstr ""
-"specyfikacja formatu dla argumentów %u i %u nie istnieje w „%s”; tylko jeden "
-"argument może być ignorowany"
+"Specyfikacja formatu dla argumentu %u w „%s” używa innej prezentacji niż "
+"specyfikacja formatu dla argumentu %u w „%s”."
 
 #: src/format-c.c:36
 #, c-format
@@ -812,10 +387,9 @@ msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
 msgstr "W dyrektywie numer %u oznaczenie po „<” nie jest zakończone przez „>”."
 
 #: src/format-c.c:42
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid."
-msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności."
+msgstr "W dyrektywie numer %u ma błędny argument specyfikacji rozmiaru."
 
 #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:289
 #, c-format
@@ -824,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "nie zgadza się liczba specyfikacji formatu w „%s” i w „%s”"
@@ -1094,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argumenty numer %u i "
 "%u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1188,8 +762,8 @@ msgstr "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” nie są równoważne"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "specyfikacje formatu w „%s” nie są podzbiorem tych z „%s”"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1204,29 +778,54 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją "
 "konwersji „%c”."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem nazwy pola."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u nazwa pola zaczyna się od znaku, który nie jest "
+"znakiem alfanumerycznym ani podkreśleniem."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem argumentu getattr."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u argument getattr zaczyna się od znaku, który nie jest "
+"literą ani podkreśleniem."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem argumentu getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u argument getitem zaczyna się od znaku, który nie jest "
+"literą ani podkreśleniem."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
-msgstr "W dyrektywie numer %u jest niezakończona dyrektywa formatu."
+msgstr "W dyrektywie numer %u jest niezakończony argument getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1234,10 +833,19 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u w specyfikacji formatu nie może być więcej poziomów "
 "zagłębień."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, c-format
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "Dyrektywa numer %u nie jest zakończona."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "W dyrektywie numer %u jest niezakończona dyrektywa formatu."
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"specyfikacja formatu dla argumentu „%s”, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1247,7 +855,7 @@ msgstr ""
 "Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez nazwy i nienazwane "
 "specyfikacje."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1269,14 +877,7 @@ msgstr ""
 "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują krotki, a te w „%s” potrzebują "
 "mapowania"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"specyfikacja formatu dla argumentu „%s”, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1330,7 +931,7 @@ msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość podana dwukrotnie."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "W dyrektywie numer %u dokładność podana dwukrotnie."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1339,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują tablicy mieszającej, a te w „%s” "
 "potrzebują indywidualnych argumentów"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1348,6 +949,11 @@ msgstr ""
 "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują indywidualnych argumentów, a te w "
 "„%s” potrzebują tablicy mieszającej"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu jest za duży."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1389,39 +995,39 @@ msgid ""
 msgstr "Znak kończący dyrektywę %u nie jest cyfrą od 1 do 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za dużo argumentów"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Wypisanie nazwy komputera.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Format wyjścia:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 krótka nazwa komputera\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1432,28 +1038,28 @@ msgstr ""
 "nazwę\n"
 "                                domeny i aliasy\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresy komputera\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informacje:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "nie można odczytać nazwy komputera"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1461,73 +1067,71 @@ msgstr "uwaga: "
 
 #: src/if-error.c:45
 msgid "error: "
-msgstr ""
+msgstr "błąd: "
 
 #: src/if-error.c:52
 msgid "<unformattable warning message>"
-msgstr ""
+msgstr "<niemożliwe do sformatowania ostrzeżenie>"
 
 #: src/if-error.c:53
 msgid "<unformattable error message>"
-msgstr ""
+msgstr "<niemożliwy do sformatowania komunikat o błędzie>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "błąd %s: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
-msgstr "nie zostął podany selektor"
+msgstr "nie został podany selektor"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "nie można utworzyć contekstu XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "nie można rozwinąc wyrażenia XPath: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "węzeł „%s” nie zawiera „%s”"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "błędna wartośc atrybutu „%s” dla „%s”"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "składnik początkowy w przestrzeni nazw %s nie ma nazwy „rules”"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nie można odczytać %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "nie można rozwinąć ścieżki położenia XPath: %s"
 
 #: src/locating-rules.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot extract rules for %s"
+#, c-format
 msgid "cannot find attribute %s on %s"
-msgstr "nie można wczytać reguł dla %s"
+msgstr "nie można znaleźć atrybytu %s w %s"
 
 #: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+#, c-format
 msgid "cannot locate root element"
-msgstr "nie można odnaleźć reguł ITS dla %s"
+msgstr "nie można odnaleźć elementu root"
 
 #: src/locating-rules.c:257
 #, c-format
@@ -1544,28 +1148,28 @@ msgstr "nie można odczytać pliku XML „%s”"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "składnikiem początkowym nie jest „locatingRules”"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "dozwolony najwyżej jeden plik wejściowy"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s i %s wzajemnie się wykluczają"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1574,66 +1178,66 @@ msgstr ""
 "Filtrowanie komunikatów z katalogu tłumaczeń zgodnie z ich atrybutami oraz\n"
 "manipulowanie atrybutami.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Argumenty obowiązkowe opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Położenie pliku wejściowego:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  PLIK-WEJŚCIOWY              wczytanie pliku PO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 "  -D, --directory=KATALOG     dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Jeśli nie podano pliku wejściowego lub plik to -, czytane jest standardowe\n"
 "wejście.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Położenie pliku wyjściowego:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=PLIK      zapisanie wyniku do podanego pliku\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1643,12 +1247,12 @@ msgstr ""
 "podany\n"
 "plik to -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Wybór komunikatów:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1656,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            zachowanie przetłumaczonych, usunięcie\n"
 "                                nieprzetłumaczonych\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1664,64 +1268,64 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          zachowanie nieprzetłumaczonych, usunięcie\n"
 "                                przetłumaczonych\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              usunięcie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            zachowanie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-obsolete           usunięcie przestarzałych komunikatów #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-obsolete         zachowanie przestarzałych komunikatów #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulowanie atrybutami:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             oznaczenie wszystkich komunikatów jako "
 "„fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n"
 "                                nie będących „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n"
 "                                przestarzałe\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        oznaczenie wszystkich komunikatów jako nie\n"
 "                                przestarzałe\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1731,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "                              przetłumaczonych komunikatów przy zaznaczaniu\n"
 "                              jako „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1740,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        usunięcie „previous msgid” z wszystkich "
 "komunikatów\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1749,14 +1353,14 @@ msgstr ""
 "usuwaniu\n"
 "                                komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=PLIK.po     modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1764,36 +1368,36 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=PLIK.po   modyfikacja tylko wpisów nieobecnych w "
 "PLIKU.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 synonim dla --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Składnia pliku wejściowego:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      plik wejściowy ma składnię .properties Javy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1802,17 +1406,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     plik wejściowy ma składnię .string z\n"
 "                                NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Szczegóły dotyczące wyjścia:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1828,17 +1432,17 @@ msgstr ""
 "albo\n"
 "                              „html”.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=PLIKSTYLU       podanie pliku reguł CSS dla opcji --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1846,9 +1450,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             nie używanie sekwencji C na wyjściu "
 "(domyślne)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1856,37 +1460,37 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                używanie sekwencji C, bez znaków "
 "rozszerzonych\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              zapisanie pliku PO nawet jeśli jest pusty\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           nie zapisywanie linii „#: plik:linia”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          generowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1894,33 +1498,33 @@ msgstr ""
 "      --strict                zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z "
 "Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     zapisanie pliku .properties Javy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 "  -w, --width=LICZBA          ustawienie szerokości strony dla wyjścia\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1930,31 +1534,31 @@ msgstr ""
 "dłuższych\n"
 "                                niż szerokość strony\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           generowanie posortowanego wyjścia\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          sortowanie wyjścia według położenia pliku\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "podane niemożliwe kryteria selekcji (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1976,24 +1580,24 @@ msgstr ""
 "i pozycje w plikach zostaną zgromadzone, chyba że zostanie podana opcja\n"
 "--use-first, wtedy będą skopiowane z pierwszego definiującego je pliku PO.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  PLIK-WEJŚCIOWY ...          pliki wejściowe\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=PLIK       odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Jeśli plik wejściowy to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -2003,7 +1607,7 @@ msgstr ""
 "                                mniejszą od LICZBY, domyślnie "
 "nieskończoności\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2012,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=LICZBA      wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n"
 "                                większą od LICZBY, domyślnie 1\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2021,8 +1625,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                skrót dla --less-than=2, żądanie wypisania\n"
 "                                wyłącznie unikalnych komunikatów\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -2030,8 +1634,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      pliki wejściowe mają składnię .properties "
 "Javy\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2040,12 +1644,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     pliki wejściowe mają składnię .strings\n"
 "                                NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAZWA         kodowanie dla wyjścia\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2054,33 +1658,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             użycie pierwszego dostępnego tłumaczenia\n"
 "                                każdego komunikatu zamiast łączenia wielu\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=NAZWA_KATALOGU   ustawienie pola „Language” w nagłówku\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "nie podano plików wejściowych"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "wymagane są dokładnie dwa pliki wejściowe"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2098,22 +1702,22 @@ msgstr ""
 "dopasować dokładnie, używane jest dopasowywanie rozmyte dla lepszej\n"
 "diagnostyki.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      tłumaczenia\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     odniesienia do źródeł\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modyfikatory operacji:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2122,53 +1726,49 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen "
 "def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     nie używanie dopasowywania rozmytego\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-fuzzy             użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) "
 "komunikatów\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      użycie nieprzetłumaczonych komunikatów\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ten komunikat jest nieprzetłumaczony"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ten komunikat powinien być sprawdzony przez tłumacza"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
-#, fuzzy
-#| msgid "this message is used but not defined..."
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
-msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany..."
+msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
-#, fuzzy
-#| msgid "...but this definition is similar"
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
-msgstr "...ale ta definicja jest podobna"
+msgstr "ale ta definicja jest podobna"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany w %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "uwaga: ten komunikat nie został użyty"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2176,12 +1776,12 @@ msgstr[0] "znaleziono %d błąd krytyczny"
 msgstr[1] "znaleziono %d błędy krytyczne"
 msgstr[2] "znaleziono %d błędów krytycznych"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "muszą być podane przynajmniej dwa pliki"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2201,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "zostaną zachowane, ale tylko z pierwszego definiującego je pliku PO. Pozycje\n"
 "w plikach dla wszystkich plików PO zostaną zgromadzone.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2210,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=LICZBA      wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n"
 "                                większą od LICZBY, domyślnie 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2218,65 +1818,65 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           nie zapisywanie nagłówka z wpisem „msgid "
 "\"\"”\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Konwersja katalogu tłumaczeń na inne kodowanie znaków.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Cel konwersji:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Domyślnym kodowaniem jest kodowanie dla aktualnej lokalizacji.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           pominięcie linii „#: plik:linia”\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          zachowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z "
 "Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nie podano nazwy pliku wejściowego"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "wymagany jest dokładnie jeden plik wejściowy"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK-WEJŚCIOWY\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2289,22 +1889,22 @@ msgstr ""
 "xgettext). Nie przetłumaczonym wpisom są przypisywane tłumaczenia\n"
 "identyczne z msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  PLIK-WEJŚCIOWY              plik wejściowy PO lub POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "brak nazwy polecenia"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] POLECENIE [OPCJA-POLECENIA]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2319,7 +1919,7 @@ msgstr ""
 "Jego wyjście staje się wyjściem msgexec. Kod wyjścia msgexec to maksimum\n"
 "z kodów wyjścia dla wszystkich wywołań.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2328,50 +1928,55 @@ msgstr ""
 "Specjalne wbudowane polecenie o nazwie „0” wypisuje tłumaczenie zakończone\n"
 "bajtem 0. Wyjście „msgexec 0” może być wejściem dla „xargs -0”.\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Dane dla polecenia:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   dodanie znaku nowej linii na końcu danych\n"
 "                                wejściowych\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=PLIK-WEJŚCIOWY  plik wejściowy PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "pisanie na standardowe wyjście nie powiodło się"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "brak nazwy filtru"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "musi być podany przynajmniej jeden skrypt seda"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] FILTR [OPCJA-FILTRA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Zastosowanie filtru na wszystkich tłumaczeniach z katalogu tłumaczeń.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2380,12 +1985,12 @@ msgstr ""
 "FILTR może być dowolnym programem czytającym tłumaczenie ze standardowego\n"
 "wejścia i wypisującym zmodyfikowane tłumaczenie na standardowym wyjściu.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Dane wejściowe i wyjściowe filtra:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2395,19 +2000,19 @@ msgstr ""
 "                                wejściowych i usunięcie z końca danych\n"
 "                                wyjściowych"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Przydatne OPCJE-FILTRA jeśli FILTREM jest „sed”:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expresion=SKRYPT      dodanie SKRYPTU do wykonywanych poleceń\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2418,13 +2023,13 @@ msgstr ""
 "wykonywanych\n"
 "                                poleceń\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr "  -n, --quiet, --silent       nie wypisywanie zawartości wzorca\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2432,98 +2037,98 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             nie używanie sekwencji C na wyjściu "
 "(domyślne)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header           zachowanie nagłówka z pominięciem filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "dane z filtra nie są zakończone znakiem nowej linii"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argument %s powinien być pojedynczym znakiem przestankowym"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "błędna endianness: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "jeżeli są podane %s i %s, nie należy podawać pliku wejściowego"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s wymaga podania „-d katalog”"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s wymaga podania „-l lokalizacja”"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s wymaga podania „--template wzorzec”"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s wymaga podania „-o plik”"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s i %s wykluczają się wzajemnie w %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s lub %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s, %s albo z %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "nie można odnaleźć reguł ITS dla %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2531,7 +2136,7 @@ msgstr[0] "%d przetłumaczony komunikat"
 msgstr[1] "%d przetłumaczone komunikaty"
 msgstr[2] "%d przetłumaczonych komunikatów"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2539,7 +2144,7 @@ msgstr[0] ", %d tłumaczenie budzi wątpliwości"
 msgstr[1] ", %d tłumaczenia budzą wątpliwości"
 msgstr[2] ", %d tłumaczeń budzi wątpliwości"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2547,28 +2152,28 @@ msgstr[0] ", %d nieprzetłumaczony komunikat"
 msgstr[1] ", %d nieprzetłumaczone komunikaty"
 msgstr[2] ", %d nieprzetłumaczonych komunikatów"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] nazwa-pliku.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu tłumaczeń.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  nazwa-pliku.po ...          pliki wejściowe\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Tryb działania:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2577,7 +2182,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  tryb Javy: generowanie klas Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2585,12 +2190,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --java2                 jak --java dla Javy 2 (JDK 1.2 i nowsze)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                tryb C#: generowanie pliku .dll .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2599,19 +2204,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      tryb zasobów C#: generowanie "
 "pliku .resources .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   tryb Tcl: generowanie pliku tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    tryb Qt: generowanie pliku .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2619,36 +2224,36 @@ msgstr ""
 "      --desktop               tryb Elementu Pulpitu: generowanie "
 "pliku .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   tryb XML: generowanie pliku XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                włączenie trybu ścisłej zgodności z Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Jeśli plikiem wyjściowym jest -, wynik jest kierowany na standardowe "
 "wyjście.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Javy:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=ZASÓB        nazwa zasobu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2656,21 +2261,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOKALIZACJA    nazwa lokalizacji - język lub język_KRAJ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr "      --source                utworzenie pliku .java zamiast .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  bazowy katalog w hierarchii katalogu klas\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2683,12 +2288,12 @@ msgstr ""
 "Klasa\n"
 "jest zapisywana w podanym katalogu.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2697,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 "  -d KATALOG                  katalog bazowy plików .dll zależnych od "
 "locale\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2707,18 +2312,18 @@ msgstr ""
 "podanego\n"
 "katalogu, którego nazwa zależy od lokalizacji (locale).\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  bazowy katalog katalogów komunikatów .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2726,22 +2331,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Opcje trybu Elementu Pulpitu (Desktop Entry):\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=WZORZEC          plik .desktop użyty jako WZORZEC\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d KATALOG                  bazowy katalog plików .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2750,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "  -kSŁOWO, --keyword=SŁOWO    dodatkowe słowo kluczowe do poszukiwania\n"
 "  -k, --keyword               bez używania domyślnych słów kluczowych\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2762,35 +2367,37 @@ msgstr ""
 "wejściowe są szukane w podanym katalogu zamiast pośród argumentów "
 "polecenia.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opcje trybu XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NAZWA        rozpoznawanie podanego języka XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=WZORZEC          plik XML użyty jako WZORZEC\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
 "                              original text, not augmenting the original "
 "text\n"
 msgstr ""
+"  --replace-text              w XML-u przetłumaczony tekst zastępuje tekst\n"
+"                              oryginalny, nie jest do niego dodany\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretacja pliku wejściowego:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2801,14 +2408,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          sprawdzenie tłumaczeń z formatów zależnych od\n"
 "                              języka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2817,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          sprawdzenie obecności i zawartości wpisu "
 "nagłówka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2826,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          sprawdzenie konfliktów między dyrektywami\n"
 "                                dotyczącymi domeny i opcją --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2835,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   kontrola czy GNU msgfmt działa jak X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2846,28 +2453,29 @@ msgstr ""
 "klawiszowych\n"
 "                                dla opcji w menu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) wpisów\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
+#: src/msgfmt.c:1080
+#, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
-"      --no-obsolete           usunięcie przestarzałych komunikatów #~\n"
+"      --no-convert            bez zmiany kodowania komunikatów do UTF-8\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
+"      --no-redundancy         bez wstępnego roziwnięcia makr z dyrektywami\n"
+"                                formatowania napisów ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2876,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 "(domyślnie:\n"
 "                              %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2889,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 "domyślna\n"
 "                                kolejność zależy od platformy\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2897,81 +2505,81 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               tworzenie pliku binarnego bez tablicy "
 "mieszającej\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            wypisanie statystyk dotyczących tłumaczeń\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose               zwiększenie ilości podawanych informacji\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "uwaga: brakujący lub niepoprawny nagłówek pliku PO\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "uwaga: konwersja zestawu znaków nie będzie działać\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nazwa domeny „%s” nie jest odpowiednią nazwą pliku"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "nazwa domeny „%s” nie jest dobra jako nazwa pliku: użycie przedrostka"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "dyrektywa „domain %s” zignorowana"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "zignorowana pusta wartość „msgstr”"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) wartość „msgstr”"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: uwaga: plik źródłowy zawiera tłumaczenie budzące wątpliwości"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s nie istnieje"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "błąd w czasie czytania \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2979,7 +2587,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "opcja „%c” nie może być użyta przed podaniem „J”, „K”, „T”, „C” lub „X”"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2988,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "Wyciągnięcie z katalogu tłumaczeń wszystkich komunikatów pasujących do podanego\n"
 "wzorca lub należących do podanego pliku źródłowego.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3063,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          wypisanie tylko komunikatów, które nie pasują do\n"
 "                              kryteriów wyboru\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3071,18 +2679,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                używanie sekwencji C, bez znaków "
 "rozszerzonych\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           generowanie posortowanego wyjścia\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          sortowanie wyjścia według położenia pliku\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3094,7 +2702,7 @@ msgstr ""
 "środowiskową LANG zgodnie z opisem w <%s>.\n"
 "Jest to niezbędne do testowania tłumaczeń.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3105,12 +2713,12 @@ msgstr ""
 "Proszę podać lokalizację za pomocą opcji --locale lub plik\n"
 "wyjściowy .po za pomocą opcji --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Utworzono %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3119,12 +2727,12 @@ msgstr ""
 "Stworzenie nowego pliku PO, inicjalizując meta-informacje wartościami ze\n"
 "środowiska użytkownika.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input-PLIK-WEJŚCIOWY  plik wejściowy POT\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3135,12 +2743,12 @@ msgstr ""
 "katalogu.\n"
 "Jeśli plik to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=PLIK      zapisanie wyniku do podanego pliku PO\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3150,12 +2758,12 @@ msgstr ""
 "ustawień lokalizacji użytkownika. Jeśli plik to -, wyniki są wypisywane na\n"
 "standardowym wyjściu.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=JJ_KK[.ENCODING]  ustawienie docelowej lokalizacji\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3163,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         uznanie, że plik PO jest generowany "
 "automatycznie\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3171,12 +2779,12 @@ msgstr ""
 "Znaleziono więcej niż jeden plik .pot.\n"
 "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "błąd podczas czytania bieżącego katalogu"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3184,15 +2792,28 @@ msgstr ""
 "Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bieżącym.\n"
 "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() nie powiodło się"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3208,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s"
@@ -3255,6 +2876,8 @@ msgid ""
 "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in "
 "the %s encoding"
 msgstr ""
+"W kodowaniu %s nie można użyć znaków sterujących zabezpieczających nazwę "
+"pliku ze spacjami"
 
 #: src/msgl-cat.c:478
 #, c-format
@@ -3278,16 +2901,13 @@ msgstr ""
 "Aby wybrać inne kodowanie wyjściowe, należy użyć opcji --to-code.\n"
 
 #: src/msgl-cat.c:501
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
-#| "Converting the output to UTF-8.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n"
 "Converting the output to %s.\n"
 msgstr ""
-"Pliki wejściowe zawierają komunikaty w różnych kodowaniach, w tym UTF-8.\n"
-"Konwersja wyjścia do UTF-8.\n"
+"Pliki wejściowe zawierają komunikaty, do których odnoszą się nazwy plików\n"
+"ze spacjami. Konwersja wyjścia do %s.\n"
 
 #: src/msgl-cat.c:539
 #, c-format
@@ -3304,10 +2924,9 @@ msgstr ""
 "zakodowane w UTF-8.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
+#, c-format
 msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name."
-msgstr "aktualny zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania"
+msgstr "%s: Aktualny zestaw znaków „%s” nie jest nazwą przenośnego kodowania"
 
 #: src/msgl-charset.c:95
 #, c-format
@@ -3315,6 +2934,7 @@ msgid ""
 "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is "
 "not %s."
 msgstr ""
+"%s: Plik zawiera znaki nie-ASCII, ale obecny zestaw znaków „%s” nie jest %s."
 
 #: src/msgl-charset.c:153
 #, c-format
@@ -3379,10 +2999,9 @@ msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować przepełnienie"
 
 #: src/msgl-check.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgid "plural expression can produce stack overflow"
-msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować przepełnienie"
+msgstr ""
+"wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować przepełnienie stosu"
 
 #: src/msgl-check.c:135
 msgid "plural expression can produce negative values"
@@ -3395,37 +3014,37 @@ msgstr ""
 "nplurals = %lu, ale wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić "
 "wartości do %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Proszę spróbować tego, poprawnego dla %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu „plural=WYRAŻENIE”"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu „nplurals=LICZBA”"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "błędna wartość nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "błędne wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -3433,7 +3052,7 @@ msgstr[0] "ale niektóre komunikaty mają tylko jedną formę mnogą"
 msgstr[1] "ale niektóre komunikaty mają tylko %lu formy mnogie"
 msgstr[2] "ale niektóre komunikaty mają tylko %lu form mnogich"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -3441,7 +3060,7 @@ msgstr[0] "ale niektóre komunikaty mają jedną formę mnogą"
 msgstr[1] "ale niektóre komunikaty mają %lu formy mnogie"
 msgstr[2] "ale niektóre komunikaty mają %lu form mnogich"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3449,52 +3068,56 @@ msgstr ""
 "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich, ale brakuje wpisu "
 "nagłówka z \"Plural-Forms: nplurals=LICZBA; plural=WYRAŻENIE;\""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "pamięć wyczerpana"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "linie „msgid” i „msgid_plural” nie zaczynają się obie od „\\n”`"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "linie „msgid” i „msgstr[%u]” nie zaczynają się obie od „\\n”`"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "linie „msgid” i „msgstr” nie zaczynają się obie od „\\n”`"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "linie „msgid” i „msgid_plural” nie kończą się obie na „\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "linie „msgid” i „msgstr[%u]” nie kończą się obie na „\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "linie „msgid” i „msgstr” nie kończą się obie na „\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "obsługa form mnogich jest rozszerzeniem gettexta GNU"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "w msgstr brakuje skrótu oznaczenia klawiszowego „%c”"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr zawiera zbyt dużo oznaczeń skrótów klawiszowych „%c”"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "pole nagłówka „%s” nadal zawiera początkową wartość domyślną\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "w nagłówku brakuje pola „%s”\n"
@@ -3514,8 +3137,8 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3533,8 +3156,8 @@ msgstr ""
 "Konwersja z „%s” do „%s” wprowadza duplikaty: niektóre różniące się msgid "
 "stają się identyczne."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3543,16 +3166,16 @@ msgstr ""
 "Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(). Ta "
 "wersja została zbudowana bez iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Opcja „%s” jest przestarzała."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "typ zapasowy"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3574,18 +3197,18 @@ msgstr ""
 "kropką i pozycje w plikach będą zachowane. Tam, gdzie nie można dopasować\n"
 "dokładnie, używane jest dopasowanie rozmyte dla lepszych wyników.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      tłumaczenia odnoszące się do starych źródeł\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     odniesienia do nowych źródeł\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3594,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=PLIK       dodatkowa biblioteka tłumaczeń komunikatów,\n"
 "                                może być podana więcej niż raz\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3603,28 +3226,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                uaktualnienie def.po, nie wykonywanie\n"
 "                                niczego jeśli def.po jest już aktualny\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie uaktualniania:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Wynik jest zapisywany z powrotem do def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROLA       utworzenie kopii zapasowej def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=KOŃCÓWKA       zmiana domyślnej końcówki kopii zapasowej\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3644,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numerowanie jeśli istnieją numerowane, proste jeśli nie\n"
 "  simple, never   tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3654,13 +3277,13 @@ msgstr ""
 "Końcówka nazwy kopii zapasowej to „~”, o ile nie ustawiono przez --suffix\n"
 "lub zmienną środowiskową SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --for-msgfmt            wynik dla „%s”, nie dla tłumaczy\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3668,26 +3291,27 @@ msgstr ""
 "      --previous              zachowanie poprzednich identyfikatorów\n"
 "                                przetłumaczonych komunikatów\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
+#, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
-msgstr "  -s, --sort-output           generowanie posortowanego wyjścia\n"
+msgstr ""
+"  -s, --sort-output           generowanie posortowanego wyjścia\n"
+"                                (przestarzałe)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       pominięcie znaczników postępu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "ten komunikat powinien definiować formy mnogie"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "ten komunikat nie powinien definiować form mnogich"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3696,30 +3320,30 @@ msgstr ""
 "%sPrzeczytane %ld starych + %ld odnośników, %ld dołączonych, %ld "
 "niedokładnych, %ld brakujących, %ld przestarzałych.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " zrobione.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s i podanie nazw plików wzajemnie się wykluczają"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Przekonwertowanie binarnego katalogu komunikatów na plik .po w stylu "
 "Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3728,12 +3352,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  tryb Javy: wejście jest klasą Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                tryb C#: wynik jest plikiem .dll .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3742,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      tryb zasobów C#: na wejściu "
 "plik .resources .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3750,17 +3374,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   tryb Tcl: wejście jest plikiem tcl/"
 "msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  PLIK ...                    pliki wejściowe .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Javy:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3772,12 +3396,12 @@ msgstr ""
 "użyciu\n"
 "CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3786,12 +3410,12 @@ msgstr ""
 "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .dll znajduje się w podkatalogu podanego\n"
 "katalogu, którego nazwa zależy od lokalizacji (locale).\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3799,18 +3423,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest szukany w podanym katalogu.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                zapisanie pliku ściśle zgodnego z Uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3832,12 +3456,12 @@ msgstr ""
 "w plikach zostaną zgromadzone. W przypadku użycia opcji --unique, duplikaty\n"
 "zostaną usunięte.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              wypisanie tylko duplikatów\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3849,7 +3473,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<standardowe wejście>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain"
 
@@ -3861,20 +3485,20 @@ msgstr "podwójna definicja komunikatu"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "to jest położenie pierwszej definicji"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "niezakończona nazwa grupy"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "uwaga: błędny znak niepusty"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "brak „=” po „%s”"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "błędna niepusta linia"
 
@@ -4037,42 +3661,42 @@ msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv zawiódł"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "nieznane słowo kluczowe „%s”"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "błędna sekwencja sterująca"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "znak końca pliku wewnątrz napisu"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "znak końca wiersza wewnątrz napisu"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separator kontekstu <EOT> wewnątrz napisu"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "uwaga: błędna składnia znaku Unicode: \\uxxxx"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "uwaga: niezakończony napis U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "uwaga: błędny znak unikodowy"
 
@@ -4096,7 +3720,7 @@ msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „;” po napisie"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Program napisany przez %s i %s.\n"
@@ -4105,16 +3729,16 @@ msgstr "Program napisany przez %s i %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegana"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Przekodowanie serbskiego tekstu z cyrylicy na alfabet łaciński.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4123,27 +3747,27 @@ msgstr ""
 "Tekst wejściowy jest czytany ze standardowego wejścia. Tekst przekształcony\n"
 "jest wysyłany do standardowego wyjścia.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to „%s”"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "błąd w czasie zmiany kodowania z „%s” na „%s”"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "oczekiwano dwóch argumentów"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA] URL PLIK\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4152,32 +3776,32 @@ msgstr ""
 "Pobranie i wypisanie zawartości URL-a. Jeśli URL jest niedostępny, używany jest\n"
 "lokalnie dostępny PLIK.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "błąd czytania \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "błąd podczas pisania na standardowe wyjście"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "błąd po przeczytaniu \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Ściąganie %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " czas minął.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " niepowodzenie.\n"
@@ -4232,11 +3856,25 @@ msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "standardowe wyjście"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "błąd podczas pisania do pliku „%s”"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "nie udało się utworzyć katalogu \"%s\""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "nie powiodło się tworzenie „%s”"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4371,81 +4009,71 @@ msgstr ""
 "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich,\n"
 "ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie obsługuje liczby mnogiej\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: unterminated string"
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
+#, c-format
 msgid "unterminated string"
-msgstr "uwaga: nie zakończony napis"
+msgstr "niezakończony napis"
 
-#: src/x-awk.c:577
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+#: src/x-awk.c:578
+#, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
-msgstr "%s:%d: uwaga: nie zakończone wyrażenie regularne"
+msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many arguments"
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
+#, c-format
 msgid "too many open parentheses"
-msgstr "za dużo argumentów"
+msgstr "za dużo otwartych nawiasów"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"nie można użyć sekwencji szestnastkowej ze znakiem ucieczki w szerokim "
+"literale napisu; użyć \\u zamiast \\x dla reperezentacji znaku Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
-msgstr ""
+msgstr "sekwencja szestnastkowa ze znakiem ucieczki poza zakresem"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: invalid Unicode character"
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
+#, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
-msgstr "uwaga: błędny znak unikodowy"
+msgstr "błędny znak unikodowy"
 
-#: src/x-c.c:1431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal "
-#| "is unsupported"
+#: src/x-c.c:1432
+#, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
-"%s:%d: uwaga: nie może być podwójnego cudzysłówu w ograniczniku surowej "
-"stałej tekstowej"
+"nie może być podwójnego cudzysłówu w ograniczniku surowej stałej tekstowej"
 
-#: src/x-c.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
+#: src/x-c.c:1508
+#, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona surowa stała tekstowa"
+msgstr "niezakończona surowa stała tekstowa"
 
-#: src/x-c.c:1516
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-c.c:1517
+#, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia surowej stałej tekstowej"
+msgstr "błędna sładnia surowej stałej tekstowej"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
+#, c-format
 msgid "unterminated character constant"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
+msgstr "niezakończona stała znakowa"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
+#, c-format
 msgid "unterminated string literal"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
+msgstr "niezakończona stała znakowa"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code ."
 
@@ -4494,40 +4122,36 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
+#, c-format
 msgid "unterminated string constant"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
+msgstr "niezakończona stała znakowa"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
+#, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
-msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „)”, oczekiwano „}”"
+msgstr "znaleziono „)”, oczekiwano „}”"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many arguments"
+#, c-format
 msgid "too many open braces"
-msgstr "za dużo argumentów"
+msgstr "za dużo nawiasów otwarających"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
+#, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
-msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „}”, oczekiwano „)”"
+msgstr "znaleziono „}”, oczekiwano „)”"
 
 #: src/x-elisp.c:452
 #, c-format
 msgid "too deeply nested escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "zbyt wiele poziomów zagłębienia sekwencji ucieczki"
 
 #: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022
 #, c-format
 msgid "too deeply nested objects"
-msgstr ""
+msgstr "zbyt wiele poziomów zagłębienia obiektów"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:386
 #, c-format
@@ -4535,17 +4159,14 @@ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
 msgstr "niejednoznaczna specyfikacja argumentu słowa kluczowego „%.*s”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:445
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+#, c-format
 msgid "missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr "uwaga: brakujący kontekst słowa kluczowego „%.*s”"
+msgstr "brakujący kontekst słowa kluczowego „%.*s”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:467
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+#, c-format
 msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-msgstr ""
-"uwaga: brakujący kontekst argumentu w liczbie mnogiej słowa kluczowego „%.*s”"
+msgstr "brakujący kontekst argumentu w liczbie mnogiej słowa kluczowego „%.*s”"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:485
 #, c-format
@@ -4591,63 +4212,61 @@ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Napis nie-ASCII przy %s%s."
 
 #: src/xg-encoding.c:92
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+#, c-format
 msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s."
-msgstr "Napis nie-ASCII przy %s%s."
+msgstr "Tag XML nie-ASCII przy %s%s."
 
 #: src/xg-encoding.c:118
 #, c-format
 msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded."
-msgstr ""
+msgstr "Znak przy %s%s nie ma kodowania UTF-8"
 
 #: src/xg-encoding.c:123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+#, c-format
 msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded."
-msgstr "Komentarz nie-ASCII przy albo przez %s%s."
+msgstr "Komentarz przy albo przed %s%s nie ma kodowania UTF-8."
 
 #: src/xg-encoding.c:128
 #, c-format
 msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded."
-msgstr ""
+msgstr "Napis przy %s%s nie ma kodowania UTF-8."
 
 #: src/xg-encoding.c:134
 #, c-format
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
-msgstr ""
+msgstr "Tag XML przy %s%s nie ma kodowania UTF-8."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą kodowania. W zastępstwie użyję ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "symbol „%s” nie rozpoznany przez sprawdzaniu składni"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "nieznany koniec zdania typu „%s”"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing nie może być użyte przy pisaniu na standardowe wyjście"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext nie może działać bez podania słów kluczowych"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s”"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4655,7 +4274,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "uwaga: jest używany rezerwowy plik reguł ITS „%s”; może nie być aktualny"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4663,18 +4282,18 @@ msgstr ""
 "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s; sprawdź swoją instalację programu "
 "gettext”"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "uwaga: typ pliku „%s” z rozszerzeniem „%s” jest nieznany; spróbuję C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Wyciągnięcie przetłumaczalnych napisów z podanych plików wejściowych.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4682,63 +4301,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAZWA  użycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyjścia\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=PLIK           zapisanie wyniku do podanego pliku\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=KATALOG    umieszczenie plików wyjściowych w KATALOGU\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Wybór języka pliku wejściowego:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-#| "RSJ,\n"
-#| "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1132
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAZWA        rozpoznawanie podanego języka\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
-"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-"PHP,\n"
-"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   skrót dla --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4746,7 +4352,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Domyślnie język jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wejściowego.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4755,23 +4361,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAZWA       kodowanie plików wejściowych\n"
 "                                (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Domyślnie zakłada się, że pliki wejściowe są w ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         dołączenie komunikatów do istniejącego pliku\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=PLIK.po  pominięcie wpisów z PLIKU.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4791,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 "kluczowym)\n"
 "                                w pliku wyjściowym\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4804,7 +4410,7 @@ msgstr ""
 "                                 Unicode: wielokropki, sekwencje\n"
 "                                 odstęp-wielokropek, cudzysłowy, punktory\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4816,47 +4422,53 @@ msgstr ""
 "podwójny\n"
 "                                odstęp)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opcje specyficzne dla języka:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           wyciągnięcie wszystkich napisów\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
-"                                (tylko języki C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (tylko języki C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
-"                                (tylko języki C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (tylko języki C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4867,81 +4479,83 @@ msgstr ""
 "numer\n"
 "                              ARG słowa kluczowego SŁOWO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
-"                                (tylko języki C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (tylko języki C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
 "literals\n"
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
+"      --tag=SŁOWO:FORMAT      definicja zachowania literałów wzorców "
+"znakowanych\n"
+"                              znakiem SŁOWO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "                                (only language C++)\n"
+#: src/xgettext.c:1202
+#, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
-msgstr "                                (tylko język C++)\n"
+msgstr "                                (tylko język JavaScript)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             przetwarzanie na wejściu trójznaków ANSI C\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
+#: src/xgettext.c:1206
+#, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
-msgstr "                                (tylko języki C, C++, ObjectiveC)\n"
+msgstr ""
+"                                (przestarzałe: tylko języki C, C++, "
+"ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "--its=FILE                    zastosowanie reguł ITS z PLIKU\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (tylko języki oparte na XML-u)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (tylko język C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4949,23 +4563,23 @@ msgstr ""
 "      --debug                 więcej szczegółów o rozpoznawaniu formatów\n"
 "                              napisów\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     zapisanie pliku .properties Javy\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               wypisanie komentarzy itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=NAPIS    wypisanie właściciela praw autorskich\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4974,24 +4588,34 @@ msgstr ""
 "dla\n"
 "                                zewnętrznych projektów\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKIET   podanie nazwy PAKIETU na wyjściu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=WERSJA    podanie na wyjściu WERSJI pakietu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL  adres do zgłaszania błędów w msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -5001,7 +4625,7 @@ msgstr ""
 "  -m[NAPIS], --msgstr-prefix[=NAPIS]    użycie NAPISU lub \"\" jako\n"
 "                                przedrostka wpisów msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -5012,7 +4636,7 @@ msgstr ""
 "przyrostka\n"
 "                                wpisów msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5020,11 +4644,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argument opcji --flag nie ma składni <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "standardowe wejście"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -5036,7 +4660,7 @@ msgstr ""
 "zmienną MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszę\n"
 "podać opcję --msgid-bugs-address z linii poleceń.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "nieznany język „%s”"
@@ -5101,28 +4725,25 @@ msgstr ""
 "przeciwnym wypadku użyj kontekstu do rozstrzygnięcia dwuznaczności"
 
 #: src/xg-mixed-string.c:497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "lone surrogate U+%04X"
-msgstr "uwaga: niezakończony napis U+%04X"
+msgstr "niezakończony napis U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
+#, c-format
 msgid "unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony blok tekstu"
+msgstr "niezakończony blok tekstu"
 
-#: src/x-java.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+#: src/x-java.c:1230
+#, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia w bloku tekstu"
+msgstr "błędna sładnia w bloku tekstu"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5131,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5140,7 +4761,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5149,7 +4770,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5158,7 +4779,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5167,119 +4788,107 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+#: src/x-javascript.c:1100
+#, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: uwaga: za wcześnie zakończona stała RegExp"
+msgstr "za wcześnie zakończona stała RegExp"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+#: src/x-javascript.c:1253
+#, c-format
 msgid "%s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: uwaga: %s nie jest dozwolone"
+msgstr "%s nie jest dozwolone"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+#: src/x-javascript.c:1265
+#, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony element składniowy XML"
+msgstr "niezakończony element składniowy XML"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
-msgstr ""
+msgstr "zignorowanie sekcji CDATA"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many arguments"
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
+#, c-format
 msgid "too many open brackets"
-msgstr "za dużo argumentów"
+msgstr "za dużo otwartych nawiasów"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many arguments"
+#: src/x-javascript.c:2036
+#, c-format
 msgid "too many open XML elements"
-msgstr "za dużo argumentów"
+msgstr "za dużo otwartych elementów XML"
 
-#: src/x-perl.c:456
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+#: src/x-perl.c:458
+#, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: nie można znaleźć końca napisu „%s” przez końcem pliku"
+msgstr "nie można znaleźć końca napisu „%s” przez końcem pliku"
 
-#: src/x-perl.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+#: src/x-perl.c:1109
+#, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}"
+msgstr "brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}"
 
 #: src/x-perl.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\""
+msgstr "nieużywana interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\""
+msgstr "nieużywana interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: błędna interpolacja zmiennej w \"%c\""
+msgstr "nieużywan interpolacja zmiennej w \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\""
+msgstr "nieużywana interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\""
+msgstr "nieużywana interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243
 #, c-format
 msgid "too deeply nested expressions"
-msgstr ""
+msgstr "za wiele poziomów zagłębienia w wyrażeniach"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "niezakończone wyrażenie w heredoc, oczekiwano „%c”"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "niezakończone wyrażenie w literale napisu, oczekiwano „%c”"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "niezakończone wyrażenie w heredoc zawiera niezbalansowany „%c”"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
+"niezakończone wyrażenie w literale napisu zawiera niezabalansowany „%c”"
 
 #: src/x-po.c:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
-"plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków"
+"%s: plik wejściowy nie zawiera w nagłówku wpisu ze specyfikacją zestawu "
+"znaków"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5287,7 +4896,7 @@ msgstr ""
 "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code albo przez komentarz\n"
 "wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5299,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 "przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5310,7 +4919,7 @@ msgstr ""
 "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5322,7 +4931,7 @@ msgstr ""
 "przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5334,101 +4943,111 @@ msgstr ""
 "przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Nieznane kodowanie \"%s\". Użyte będzie kodowanie ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#: src/x-rst.c:117
+#, c-format
 msgid "invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: błędna definicja napisu"
+msgstr "błędna definicja napisu"
 
-#: src/x-rst.c:175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: missing number after #"
+#: src/x-rst.c:176
+#, c-format
 msgid "missing number after #"
-msgstr "%s:%d: brakująca liczba po #"
+msgstr "brakująca liczba po #"
 
-#: src/x-rst.c:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string expression"
+#: src/x-rst.c:203
+#, c-format
 msgid "invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: błędne wyrażenie napisowe"
+msgstr "błędne wyrażenie napisowe"
 
-#: src/x-rst.c:666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
+#: src/x-rst.c:667
+#, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: błędna składania JSON"
+msgstr "błędna składnia JSON"
 
-#: src/x-rst.c:672
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
+#: src/x-rst.c:673
+#, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: błędna składnia RSJ"
+msgstr "błędna składnia RSJ"
 
-#: src/x-rst.c:678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
+#: src/x-rst.c:679
+#, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr "%s:%d: błędna wersja RSJ. Proram działa tylko dla wersji 1"
+msgstr "błędna wersja RSJ. Program działa tylko dla wersji 1"
 
 #: src/x-ruby.c:96
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(dane wyjściowe „%s”)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "błędna sekwencja ucieczki w napisie"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "za dużo otwartych nawiasów okrągłych, kwadratowych lub klamrowych"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr "plik „%s” nie może być użyty, bo jest za duży"
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "plik „%s” jest błędny, bo nie jest zakodowany w UTF-8"
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "za mało cyfr w stałej szestnastowej"
 
 #: src/x-scheme.c:829
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with no digits"
-msgstr ""
+msgstr "brak cyfr w stałej szestnastkowej"
 
 #: src/x-scheme.c:844
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "filter output is not terminated with a newline"
+#, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon"
-msgstr "dane z filtra nie są zakończone znakiem nowej linii"
+msgstr "stała szestnastkowa ze znamiem ucieczki nie jest zakończona średnikiem"
 
 #: src/x-scheme.c:1475
 #, c-format
 msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nie jest obsługiwana dyrektywa Guile „%s”"
 
 #: src/x-sh.c:1152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security "
-#| "reasons; use eval_gettext instead"
+#, c-format
 msgid ""
 "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext "
 "instead"
 msgstr ""
-"%s:%lu: uwaga: składnia $\"...\" nie jest używana ze względu na "
-"bezpieczeństwo; użyj eval_gettext"
+"składnia $\"...\" nie jest używana ze względu na bezpieczeństwo; użyj "
+"eval_gettext"
 
 #: src/x-sh.c:1513
 #, c-format
 msgid "too deeply nested command list"
-msgstr ""
+msgstr "lista poleceń z za wieloma poziomami zagłębienia"
 
-#: src/x-vala.c:697
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+#: src/x-vala.c:698
+#, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: uwaga: za wcześnie zakończone wyrażenie regularne"
+msgstr "za wcześnie zakończone wyrażenie regularne"
 
 #: libgettextpo/gettext-po.c:78
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nienazwany>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "błędny kod UTF-8"
 
@@ -5437,142 +5056,115 @@ msgstr "błędny kod UTF-8"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "„%s” nie jest poprawną nazwą: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "„%s” nie jest poprawną nazwą: „%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "błędne odniesienie do znaku: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "nieprawidłowa specyfikacja liczby"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "brak zakończenia „;”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "niedozwolony znak"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "pusty"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "błędne odniesienie do jednostki: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "tekst musi zaczynać się od składnika"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "błędny znak po „%s”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "brakujące „%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "brakujące „%c” albo „%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "zamykająca nazwa składnika"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "składnik jest zamknięty"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "pusty tekst"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "po „<”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "ciągle otwarte składniki"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "brakujący „>”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "wewnątrz nazwy składnika"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "wewnątrz nazwy atrybutu"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "wewnątrz otwartego znacznika"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "po „=”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "wewnątrz wartości atrybutu"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "wewnątrz znacznika zamykającego"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "wewnątrz komentarza albo przetwarzający instrukcję"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "tekst nieoczekiwanie się zakończył: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
-#~ "zero"
-#~ msgstr ""
-#~ "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować wyjątki, możliwe "
-#~ "dzielenie przez zero"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
-#~ msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
-#~ msgstr "%s:%d: uwaga: błędny znak unikodowy"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%d: iconv failure"
-#~ msgstr "%s:%d: błąd iconv"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s: uwaga: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-#~ msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis U+%04X"
index 483ecbb1054eb9c04fea04e17f4d914a85d2d013..516a3b026606c0028cacb97d1ebc6f579f162589 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:45+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,396 +20,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento inválido %s para %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumento ambíguo %s para %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Os argumentos válidos são:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "impossível encontrar uma pasta temporária, tente definir $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "impossível criar uma pasta temporária usando o modelo \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "impossível remover a pasta temporária %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "erro de escrita"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "impossível abrir a segurança %s para escrita"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "erro ao ler %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "erro ao escrever %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "erro após ler %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "preservar permissões para %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() falhou"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "erro E/S no sub-processo %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "sub-processo %s falhou"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar mono"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "falha ao criar \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "impossível obter o nome de servidor"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "falha ao criar \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "erro ao escrever o ficheiro \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro de sistema desconhecido"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "write error"
-msgid "System error"
-msgstr "erro de escrita"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro de sistema desconhecido"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opção não reconhecida \"%s%s\"\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opção \"%s%s\" não permite argumentos\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opção \"%s%s\" requer um argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Compilador Java não encontrado, tente instalar gcj ou defina $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memória esgotada"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading current directory"
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "erro ao ler a pasta actual"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "falha ao criar a pasta \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle falhou"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "impossível restaurar fd %d: dup2 falhou"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "falha ao criar tópicos"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "falha ao ler do sub-processo %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "impossível preparar E/S não bloqueadora para o sub-processo %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "falha ao comunicar com o sub-processo %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "\""
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "impossível criar túnel"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "sub-processo %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "sub-processo %s obteve sinal fatal %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -430,12 +40,12 @@ msgstr "O elemento <%s> não contém um elemento <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "O elemento <%s> não tem atributo <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n"
@@ -460,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "IDIOMA de REGRAS e imprime-as de forma adequada para uso gettext. Se não\n"
 "houver argumentos, lê as regras de plural da entrada padrão\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -473,22 +83,22 @@ msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 "  -c, --cldr                  mostra regras de plural em formato CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  mostra esta mensagem e sai\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra informação de versão e sai\n"
@@ -498,12 +108,12 @@ msgstr "  -V, --version               mostra informação de versão e sai\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -513,12 +123,12 @@ msgstr ""
 "ou por email para <%s>.\n"
 "Reporte erros de tradução em <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -531,45 +141,45 @@ msgstr ""
 "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
 "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "impossível ler \"%s\""
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "impossível extrair regras para %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "impossível analisar regra CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando extra %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
@@ -579,7 +189,8 @@ msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -592,7 +203,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\""
@@ -602,7 +214,7 @@ msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -614,7 +226,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "A directiva número %u começa com | mas não termina com |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -820,7 +432,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "A cadeia refere o argumento nº %u mas ignora o argumento nº %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "o número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não coincide"
@@ -1095,7 +707,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A cadeia refere o argumento número %u mas ignora os argumentos %u e %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1191,8 +803,8 @@ msgstr ""
 "as especificações de formato \"%s\" não são um sub-conjunto daquelas em "
 "\"%s\""
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1208,29 +820,63 @@ msgstr ""
 "Na directiva número %u, o especificador de tamanho é incompatível com o "
 "especificador de conversão \"%c\"."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "Na directiva número %u, \"%c\" não pode começar um nome de campo."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um especificador de "
+"conversão válido."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "Na directiva número %u, \"%c\" não pode começar um argumento getattr."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"Na directiva número %u, o argumento número 0 não é um inteiro positivo."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "Na directiva número %u, \"%c\" não pode começar um argumento getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"Na directiva número %u, o argumento número 0 não é um inteiro positivo."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "Na directiva número %u, há uma directiva de formato indeterminado."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1238,11 +884,23 @@ msgstr ""
 "Na directiva número %u, não é permitido mais aninhamento num especificador "
 "de formato."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr "Na directiva número %u, há uma directiva de formato indeterminado."
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não "
+"existe em \"%s\""
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
@@ -1251,7 +909,7 @@ msgstr ""
 "A cadeia refere argumentos tanto através de nomes de argumento como através "
 "de especificações de argumento sem nome."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "A cadeia refere o argumento chamado \"%s\" de formas incompatíveis."
@@ -1272,15 +930,7 @@ msgstr ""
 "as especificações de formato em \"%s\" esperam um tuple, as de \"%s\" "
 "esperam um mapa"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não "
-"existe em \"%s\""
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1333,7 +983,7 @@ msgstr "Na directiva número %u, a largura é dada duas vezes."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "Na directiva número %u, a precisão é dada duas vezes."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1342,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "as especificações de formato em \"%s\" esperam uma tabela de hash, as de "
 "\"%s\" esperam argumentos individuais"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1351,6 +1001,15 @@ msgstr ""
 "as especificações de formato em \"%s\" esperam argumentos individuais, as de "
 "\"%s\" esperam uma tabela de hash"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr ""
+"Na directiva número %u, o argumento número 0 não é um inteiro positivo."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "A cadeia refere uma variável de shell com nome não-ASCII."
@@ -1392,39 +1051,39 @@ msgstr ""
 "O carácter que termina a directiva número %u não é um algarismo entre 1 e 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Mostrar o nome de servidor da máquina.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Formato de saída:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nome de servidor curto\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1435,28 +1094,28 @@ msgstr ""
 "totalmente qualificado\n"
 "                                nome e aliás\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            endereços para o nome de servidor\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "impossível obter o nome de servidor"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1474,48 +1133,48 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "selector não especificado"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "impossível criar contexto XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "impossível avaliar expressão XPath: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "nó \"%s\" não contém \"%s\""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "valor de atributo \"%s\" inválido para \"%s\""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "o elemento raiz não é \"rules\" sob o namespace %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "impossível ler %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "impossível avaliar localização XPath: %s"
@@ -1547,28 +1206,28 @@ msgstr "impossível ler ficheiro XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "no máximo um ficheiro de entrada permitido"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHENTRADA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1577,10 +1236,10 @@ msgstr ""
 "Filtra as mensagens de um catálogo de tradução, de acordo com os seus atributos,\n"
 "e manipula os atributos.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1588,23 +1247,23 @@ msgstr ""
 "Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para "
 "opções curtas.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INPUTFILE                   ficheiro PO de entrada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1612,33 +1271,33 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=PASTA       adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros "
 "de entrada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Se não for dado um ficheiro de entrada ou for -, é lida a entrada padrão.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de saída:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FICHEIRO  escreve a saída no ficheiro especificado\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1647,12 +1306,12 @@ msgstr ""
 "Os resultados são escritos na saída padrão se não for dado nenhum ficheiro\n"
 "ou se for -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selecção de mensagem:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1660,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            mantém as traduzidas, remove as não "
 "traduzidas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1668,58 +1327,58 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          mantém as não traduzidas, remove as "
 "traduzidas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              remove mensagens marcadas como aproximadas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            Mantém mensagens marcadas como aproximadas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           remove mensagens obsoletas #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         mantém mensagens obsoletas #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulação de atributos:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             marca todas as mensagens como aproximadas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           marca todas as mensagens como não-aproximadas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          define todas as mensagens como  obsoletas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        define todas as mensagens como não-obsoletas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1729,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "anteriores\n"
 "                              das mensagens traduzidas.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1738,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        remove \"previous msgid\" de todas as "
 "mensagens\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1746,27 +1405,27 @@ msgstr ""
 "      --empty                 ao remover \"aproximadas\", limpa também "
 "msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=FICH.po     manipula só entradas listadas em FICH.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=FICH.po   manipula só entradas não listadas em FICH.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 sinónimo para --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1774,16 +1433,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              sinónimo para --only-obsolete --clear-"
 "obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Síntaxe do ficheiro de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1791,8 +1450,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      ficheiro de entrada com sintaxe "
 "Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1801,17 +1460,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     ficheiro de entrada com sintaxe NeXTstep/"
 "GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalhes da saída:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1825,27 +1484,27 @@ msgstr ""
 "                              QUANDO pode ser \"always\", \"never\", "
 "\"auto\" ou \"html\".\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=FICHESTILO      especifica ficheiro de regras CSS para --"
 "color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --no-escape             não usa escapes C na saída (predefinição)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1853,29 +1512,29 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                usa escapes C na saída, sem caracteres "
 "estendidos\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              escreve o ficheiro PO mesmo que vazio\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                escreve o ficheiro PO usando estilo indentado\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           não escreve linhas \"#: filename:line\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1883,40 +1542,40 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          gerar linhas \"#: filename:line\" "
 "(predefinição)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                escreve um ficheiro PO estritamente Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     escreve um ficheiro Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    escreve um ficheiro NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NÚMERO          define a largura de página da saída\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1927,31 +1586,31 @@ msgstr ""
 "                              a largura de página da saída, em várias "
 "linhas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           gera uma saída ordenada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          ordena a saída por localização do ficheiro\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "especificou um critério de selecção impossível (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHENTRADA]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1974,25 +1633,25 @@ msgstr ""
 "se --use-first for especificada, caso em que serão tiradas do primeiro ficheiro PO\n"
 "para as definir.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FICHENTRADA                 input files\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FICHEIRO   obter lista de ficheiros de entrada de "
 "FICHEIRO\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Se o ficheiro de entrada for -, é lida a entrada padrão.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -2001,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=NÚMERO      imprime mensagens com menos destas NÙMERO\n"
 "                              definições, a predefinição é infinitas\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2010,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NÚMERO      imprime mensagens com mais destas NÚMERO\n"
 "                              definições, a predefinição é zero\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2019,8 +1678,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                abreviatura para --less-than=2, pede\n"
 "                              que só mensagens únicas sejam imprimidas\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -2028,8 +1687,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      ficheiros de entrada com sintaxe "
 "Java .properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2038,12 +1697,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     ficheiros de entrada com sintaxe\n"
 "                              NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NOME          codificação de saída\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2052,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             usa a primeira tradução disponível para cada\n"
 "                              mensagem, não une várias traduções\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -2061,26 +1720,26 @@ msgstr ""
 "CATÁLOGO\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "sem ficheiros de entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "são requeridos exactamente 2 ficheiros"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÂO] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2097,22 +1756,22 @@ msgstr ""
 "traduziu cada uma das mensagens no seu programa. Onde não seja encontrada uma\n"
 "correspondência exacta, é usado \"fuzzy\" para produzir melhores diagnósticos.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traduções\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referências às fontes\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificadores de operação:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2121,63 +1780,63 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          aplica ref.pot a cada um dos domínios em "
 "def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     não usar comparação de aproximadas\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             considera entradas aproximadas\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      considera entradas não traduzidas\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "esta mensagem não está traduzida"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "esta mensagem precisa de ser revista pelo tradutor"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "esta mensagem é usada mas não definida..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...mas esta definição é semelhante"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "esta mensagem é usada mas não definida em %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "atenção: esta mensagem não é usada"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "encontrado %d erro fatal"
 msgstr[1] "encontrados %d erros fatais"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "tem de especificar pelo menos dois ficheiros"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2198,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "ficheiro PO para os definir. As posições no ficheiro de todos os ficheiros\n"
 "PO serão acumuladas.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2207,42 +1866,42 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NÚMERO      imprime mensagens com mais de NÙMERO\n"
 "                              definições, a predefinição é 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           não escrever \"msgid \"\"\" no cabeçalho\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Converte um catálogo de traduções numa codificação de caracteres diferente.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Alvo da conversão:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "A codificação predefinida é a codificação do idioma actual.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                estilo de saída indentado\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           suprime linhas \"#: filename:line\"\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2250,28 +1909,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          preserva linhas \"#: filename:line\" "
 "(predefinição)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                estilo de saída estritamente Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "sem ficheiro de entrada"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "é requerido exactamente um ficheiro de entrada"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FICHENTRADA\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2284,22 +1943,22 @@ msgstr ""
 "com xgettext). Entradas por traduzir recebem uma tradução idêntica\n"
 "à msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  FICHENTRADA                 ficheiro de entrada PO ou POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "nome de comando em falta"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] COMANDO [OPÇÃO-COMANDO]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2314,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "saída do msgexec. O código de retorno do msgexec é o código de retorno\n"
 "máximo em todas as chamadas.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2323,47 +1982,52 @@ msgstr ""
 "Um comando especial interno, chamado \"0\", imprime a tradução, seguida de\n"
 "um byte nulo. A saída de \"msgexec 0\" serve como entrada para \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Entrada co comando:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   adiciona newline no fim da entrada\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ficheiro de entrada PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "falha ao escrever na saída padrão"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "nome de filtro em falta"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "tem de especificar pelo menos um script sed"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FILTRO [OPÇÃO-FILTRO]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Aplica um filtro a todas as traduções de um catálogo de tradução.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2372,12 +2036,12 @@ msgstr ""
 "O FILTRO pode ser qualquer programa que leia a tradução da entrada padrão\n"
 "e escreva a tradução modificada na saída padrão.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Filtro de entrada e saída:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2386,19 +2050,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   adiciona newline ao fim da entrada e\n"
 "                                remove newline do fim da saída"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "OPÇÕES de FILTRO quando o FILTRO é \"sed\":\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     adiciona SCRIPT aos comandos a executar\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2409,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "comandos\n"
 "                                a executar\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2417,19 +2081,19 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       suprime a impressão automática de espaço "
 "padrão\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "      --no-escape             não usa escapes C na saída (predefinição)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                estilo de saída indentado\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2437,128 +2101,128 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           mantém a entrada de cabeçalho sem modificação, "
 "não a filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "saída do filtro não termina com newline"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "o argumento para %s deve ser um único carácter de pontuação"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "endianness inválida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "não deve indicar ficheiro de entrada se %s e%s forem especificadas"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s só é válido com %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s requer uma especificação \"-d pasta\""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s requer uma especificação \"-l idioma\""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s requer uma especificação \"--template modelo\""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s requer uma especificação \"-o ficheiro\""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas em %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s só é válida com %s ou %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s só é válida com %s, %s ou %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "impossível localizar regras ITS para %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d mensagem traduzida"
 msgstr[1] "%d mensagens traduzidas"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d tradução aproximada"
 msgstr[1] ", %d traduções aproximadas"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d mensagem não traduzida"
 msgstr[1] ", %d mensagens não traduzidas"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] ficheiro.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Gerar catálogo de mensagens binário de descrição de tradução textual.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po ...             ficheiros de entrada\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operação:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2567,7 +2231,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Modo Java: gera uma classe Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2576,12 +2240,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 como --java e assume Java2 (JDK 1.2 ou "
 "posterior)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                modo C#: gera um ficheiro .NET .dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2590,19 +2254,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo de recursos C#: gera um "
 "ficheiro .NET .resources\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: gera um ficheiro tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    modo Qt: gera um ficheiro Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2610,33 +2274,33 @@ msgstr ""
 "      --desktop               modo de entrada Desktop: gera um "
 "ficheiro .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   modo XML: gera um ficheiro XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                activa o modo estritamente Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Se o ficheiro de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RECURSO      nome do recurso\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2645,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=IDIOMA         nome do idioma, seja idioma seja "
 "language_COUNTRY\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2654,14 +2318,14 @@ msgstr ""
 "      --source                produz um ficheiro .java, em vez de um "
 "ficheiro .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d PASTA                    pasta base da hierarquia de pastas de classe\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2674,12 +2338,12 @@ msgstr ""
 "separado por um sublinhado. A opão -d é obrigatória. A classe á escrita\n"
 "sob a pasta especificada.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2688,7 +2352,7 @@ msgstr ""
 "  -d PASTA                    pasta base para ficheiros .dll  dependentes de "
 "idioma\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2697,18 +2361,18 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .dll é escrito numa\n"
 "sub-pasta da pasta especificada, cujo nome depende do idioma.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d PASTA                    pasta base para catálogos de mensagens .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2717,22 +2381,22 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .msg é escrito na\n"
 "pasta especificada.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Opções do modo de entrada desktop:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MODELO           um ficheiro .desktop usado como modelo\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d PASTA                    pasta base para ficheiros .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2742,7 +2406,7 @@ msgstr ""
 "adicional\n"
 "  -k, --keyword               não usa as palavras-chave predefinidas\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2752,22 +2416,22 @@ msgstr ""
 "As opções -l -o e -template são obrigatórias. Se -D for especificada, os\n"
 "ficheiros de entrada são lidos da pasta em vez dos argumentos do comando.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opções do modo XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NOME         reconhece a linguagem XML especificaa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MODELO           um ficheiro XML usado como modelo\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2775,12 +2439,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretação do ficheiro de entrada:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2791,14 +2455,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          testa cadeias por formato dependente do "
 "idioma\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2807,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          verifica a presença e conteúdo da entrada de "
 "cabeçalho\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2816,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          testa conflitos entre directivas de domínio\n"
 "                                e a opção --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2825,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   verifica se GNU msgfmt se comporta como X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2836,26 +2500,26 @@ msgstr ""
 "para\n"
 "                                   itens de menu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             usa entradas aproximadas na saída\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-obsolete           remove mensagens obsoletas #~\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2863,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=NÚMERO      alinha cadeias a NÚMERO bytes (predefinição: "
 "%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2876,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 "                                (big ou little, a predefinição depende da "
 "plataforma)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2884,81 +2548,81 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               o ficheiro binário não inclui a tabela de "
 "hash\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            mostra estatísticas da tradução\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta a verbosidade\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "aviso: cabeçalho do ficheiro PO em falta ou inválido\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "aviso: a conversão do conjunto de caracteres não vai funcionar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro: será usado um "
 "prefixo"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "directiva \"domínio %s\" ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "entrada \"msgstr\" vazia ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "entrada \"msgstr\" aproximada ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s não existe"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe mas não está legível"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2967,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 "opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" or \"X\" "
 "terem sido especificadas"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2976,7 +2640,7 @@ msgstr ""
 "Extrai todas as mensagens de um catálogo de tradução que cumpram um dado padrão\n"
 "ou que pertençam a alguns dados ficheiros-fonte.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3051,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          imprime só mensagens que não cumprem nenhum critério\n"
 "                              de selecção\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3059,18 +2723,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                usa escapes C na saída, não caracteres "
 "estendidos\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           gera saída ordenada\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          ordena a saída por localização do ficheiro\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3083,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Isto é necessário se quiser testar as suas traduções.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3094,12 +2758,12 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique o idioma via opção --locale ou\n"
 "o ficheiro PO de saída via opção --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Criado %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3108,12 +2772,12 @@ msgstr ""
 "Cria um novo ficheiro PO, inicializando a meta-informação com valores do\n"
 "ambiente do utilizador.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=FICHENTRADA     ficheiro de entrada POT\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3123,13 +2787,13 @@ msgstr ""
 "Se não for dado nenhum ficheiro de entrada, é procurado um ficheiro POT na\n"
 "pasta actual. Se for -, é lida a entrada padrão.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FICHEIRO  escreve a saída no ficheiro PO especificado\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3140,12 +2804,12 @@ msgstr ""
 "regional do utilizador. Se for -, os resultados são escritos na saída "
 "padrão.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  define o idioma alvo\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3153,7 +2817,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         assume que o ficheiro PO é automaticamente "
 "gerado\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3161,12 +2825,12 @@ msgstr ""
 "Encontrados vários ficheiros POT.\n"
 "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "erro ao ler a pasta actual"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3174,15 +2838,28 @@ msgstr ""
 "Sem ficheiros POT na pasta actual.\n"
 "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() falhou"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "erro E/S no sub-processo %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "sub-processo %s falhou com código de saída %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3199,7 +2876,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s"
@@ -3393,51 +3070,51 @@ msgstr ""
 "nplurals = %lu mas a expressão plural poderá produzir valores tão grandes "
 "como %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Tente usar o seguinte, válido para %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "o catálogo de mensagens tem traduções da forma plural"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "mas o cabeçalho tem o atributo \"plural=EXPRESSÃO\" em falta"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "mas o cabeçalho tem o atributo \"nplurals=INTEIRO\" em falta"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "vlaor nplurals inválido"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "expressão plural inválida"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "mas algumas mensagens têm apenas uma forma plural"
 msgstr[1] "mas algumas mensagens têm apenas %lu formas plurais"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "mas algumas mensagens têm uma forma plural"
 msgstr[1] "mas algumas mensagens têm %lu formas plurais"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3446,53 +3123,57 @@ msgstr ""
 "entrada de cabeçalho com \"Plural-Forms: nplurals=INTEIRO; plural=EXPRESSÃO;"
 "\""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memória esgotada"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "as entradas \"msgid\" e \"msgid_plural\" não começam ambas por \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "as entradas \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não começam ambas por \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "as entradas \"msgid\" e \"msgstr\" não começam ambas por \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 "as entradas \"msgid\" e \"msgid_plural\" não terminam ambas por \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "as entradas \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não terminam ambas por \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "as entradas \"msgid\" e \"msgstr\" não terminam ambas por \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "a gestão de plurais é uma extensão GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr tem a marca de acelerador \"%c\" em falta"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr tem demasiados marcas de acelerador \"%c\""
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "o campo de cabeçalho \"%s\" ainda tem o valor inicial predefinido\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "campo \"%s\" em falta no cabeçalho\n"
@@ -3512,8 +3193,8 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3531,8 +3212,8 @@ msgstr ""
 "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicados: algumas msgids "
 "diferentes tornam-se iguais."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3541,16 +3222,16 @@ msgstr ""
 "Impossível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende de iconv(). Esta "
 "versão foi compilada sem iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo de segurança"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3573,17 +3254,17 @@ msgstr ""
 "e as posições nos ficheiros. Quando não for encontrada uma correspondência \n"
 "exacta, é usada correspondência aproximada para produzir melhores resultados.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      traduções referentes a fontes antigas\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referências a novas fontes\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3593,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 "mensagens,\n"
 "                              pode ser especificada mais de uma vez\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3602,28 +3283,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                actualiza def.po,\n"
 "                              não faz nada se def.po já estiver actualizado\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo de actualização:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "O resultado é escrito de novo em def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        faz uma segurança de def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=SUFFIX         sobrescreve o sufixo habitual de seguranças\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3643,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 "simples\n"
 "  simple, never   faz sempre seguranças simples\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3654,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 "na \n"
 "variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3662,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            produz saída para \"%s\", não para um "
 "tradutor\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3670,26 +3351,26 @@ msgstr ""
 "      --previous              mantém msgids anteriores das mensagens "
 "traduzidas\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           gera uma saída ordenada\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       suprime indicadores de progresso\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "esta mensagem deve definir formas plurais"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "esta mensagem não deve definir formas plurais"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3698,29 +3379,29 @@ msgstr ""
 "%sLidas %ld antigas + %ld referências, unidas %ld, aproximadas %ld, faltam "
 "%ld, obsoletas %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " concluído.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s e nomes de ficheiro explícitos são mutuamente exclusivos"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHEIRO]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Converter catálogo de mensagens binário para ficheiro PO estilo Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3729,13 +3410,13 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  modo Java: a entrada é uma classe Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                modo C#: a entrada é um ficheiro .NET .dll\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3744,7 +3425,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo Recursos C#: a entrada é um "
 "ficheiro .NET .resources\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3752,17 +3433,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: a entrada é um ficheiro tcl/"
 "msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FICHEIRO                    a entrada é um FICHEIRO .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3773,12 +3454,12 @@ msgstr ""
 "recurso,\n"
 "separado por um sublinhado. A classe é localizada usando CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo C#\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3787,12 +3468,12 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .dll está localizado numa\n"
 "sub-pasta da pasta especificada, cujo nome depende do idioma.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo Tcl\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3801,18 +3482,18 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .msg está localizado na\n"
 "pasta especificada.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                escreve em estilo de saída indentado\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                escreve em estilo estritamente Uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3833,12 +3514,12 @@ msgstr ""
 "da primeira tradução. Posições de ficheiro serão acumuladas. Ao usar a opção\n"
 "--unique, os duplicados são descartados.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              imprime só duplicados\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3851,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<entrada padrão>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este ficheiro não pode conter directivas de domínio"
 
@@ -3863,20 +3544,20 @@ msgstr "definição de mensagem duplicada"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "este é o local da primeira definição"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nome de grupo por terminar"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "carácter não-branco inválido"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "\"=\" em falta após \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "linha não-branca inválida"
 
@@ -4041,42 +3722,42 @@ msgstr "sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "sequência multi-byte incompleta no fim da linha"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv falhou"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "palavra chave \"%s\" desconhecida"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "sequência de controlo inválida"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "fim-de-ficheiro dentro da cadeia"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separador de contexto <EOT> dentro da cadeia"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "aviso: sintaxe \\uxxxx inválida para carácter Unicode"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "aviso: substituto sozinho U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "aviso: carácter Unicode inválido"
 
@@ -4100,7 +3781,7 @@ msgstr "aviso: erro de sintaxe. esperado \";\" após a cadeia"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperado \"=\" ou \";\" após a cadeia"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
@@ -4109,16 +3790,16 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Recodificar texto sérvio de cirílico para latim.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4127,59 +3808,59 @@ msgstr ""
 "O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é imprimido na\n"
 "saída padrão.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "entrada inválida na codificação \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para codificação \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "esperados dois argumentos"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] URL FICHEIRO\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr "Obtém e imprime o conteúdo de um URL. Se o URL não puder ser acedido, será usado o ficheiro localmente acessível.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "erro ao escrever na saída padrão"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "erro após ler \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "A obter %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " expirou.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " falhou.\n"
@@ -4235,11 +3916,25 @@ msgstr "impossível criar o ficheiro de saída \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "saída padrão"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "erro ao escrever o ficheiro \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "falha ao criar a pasta \"%s\""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "falha ao criar \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4378,46 +4073,46 @@ msgstr ""
 "o catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais\n"
 "mas o formato de catálogo Tcl não suporta a gestão de plurais\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "aviso: cadeia indeterminada"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular não terminada"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "aviso: carácter Unicode inválido"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal "
@@ -4427,32 +4122,32 @@ msgstr ""
 "%s:%d: aviso: aspas no delimitador de um literal de cadeia não terminal não "
 "são suportadas"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal indeterminado"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe de literal de cadeia não terminal inválida"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de carácter não terminada"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code."
 
@@ -4501,26 +4196,26 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadeia não terminada"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: aviso: obtido \")\", esperado \"}\""
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgid "'}' found where ')' was expected"
@@ -4622,37 +4317,37 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válido. A usar ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "teste de sintaxe \"%s\" desconhecido"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "tipo de fim de frase \"%s\" desconhecido"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "impossível usar --join-existing quando a saída vai para a saída padrão"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext não funciona sem palavras para procurar"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4661,7 +4356,7 @@ msgstr ""
 "aviso: é usado um ficheiro de regras ITS de recurso \"%s\"; pode não estar "
 "sincronizado a montante"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4669,19 +4364,19 @@ msgstr ""
 "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe; verifique a sua instalação "
 "de gettext"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "aviso: ficheiro \"%s\" com a extensão \"%s\" desconhecido;\n"
 "será tentado C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrair cadeias traduzíveis de ficheiros de entrada indicados.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4690,24 +4385,24 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOME   usa NOME.po para saída (em vez de "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FICHEIRO       escreve a saída em FICHEIRO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=PASTA      os ficheiros de saída são postos em PASTA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Escolha da linguagem do ficheiro de entrada:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4722,15 +4417,13 @@ msgstr "Escolha da linguagem do ficheiro de entrada:\n"
 #| "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOME         reconhecer a linguagem especificada\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4741,12 +4434,12 @@ msgstr ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   atalho para --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4754,7 +4447,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Por predefinição, a linguagem é adivinhada através do nome da extensão.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4763,23 +4456,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOME        codificação dos ficheiros de entrada\n"
 "                                (excepto para Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Por predefinição, assume-se que os ficheiros de entrada estão em ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         une mensagens com o ficheiro existente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FICH.po  entradas de FICH.po não são extraídas.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4794,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          põe blocos de comentário precedendo linhas de\n"
 "                                palavras-chave no ficheiro de saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4805,7 +4498,7 @@ msgstr ""
 "                                (reticências-unicode, espaço-reticências,\n"
 "                                 aspas-unicode, marca-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4816,39 +4509,58 @@ msgstr ""
 "                                (espaço único, que é a predefinição, \n"
 "                                 ou espaço duplo)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opções específicas da linguagem:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrai todas as cadeias\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (só linguagens C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (só linguagens C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4856,7 +4568,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4867,22 +4579,30 @@ msgstr ""
 "argumento\n"
 "                              número ARG da palavra PALV\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (só linguagens C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4890,19 +4610,19 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (só linguagem C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             compreende tri-grafos ANSI C para entrada\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
@@ -4911,37 +4631,37 @@ msgid ""
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (só linguagens C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FICHEIRO          aplica regras ITS de FICHEIRO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (só linguagens baseadas em XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    reconhece cadeias de formato Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (só linguagem C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   reconhece cadeias de formato KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 reconhece cadeias de formato Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4949,22 +4669,22 @@ msgstr ""
 "      --debug                 resultado de reconhecimento de cadeias de "
 "fomato mais detalhado\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     escreve um ficheiro Java .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               escreve comentários itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=CADEIA  define direitos de autor na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4972,17 +4692,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omite direitos de autor da FSF na saída para "
 "utilizadores estrangeiros\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACOTE   define o nome do pacote na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSÃO   define a versão do pacote na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4990,7 +4710,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@EXEMPLO  define endereço de email para "
 "reportar erros de msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -5001,7 +4731,7 @@ msgstr ""
 "valores\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -5012,7 +4742,7 @@ msgstr ""
 "valores\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5021,11 +4751,11 @@ msgstr ""
 "Um argumento --flag não tem a sintaxe <palavra-chave>:<argnum>:"
 "[pass-]<bandeira>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -5037,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 "especifique aí a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; senão,\n"
 "especifique uma opção de comando --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguagem \"%s\" desconhecida"
@@ -5108,23 +4838,23 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "aviso: substituto sozinho U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: aviso: bloco de texto não terminado"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe em bloco de texto inválida"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5133,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5142,7 +4872,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte longa incompleta.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5151,7 +4881,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5160,7 +4890,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim da linha.\n"
 "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5169,49 +4899,49 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: aviso: literal de RegExp terminado muito cedo"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML não terminada"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: impossível encontrar terminador da cadeia \"%s\" antes de EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5252,22 +4982,22 @@ msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\U\") de carácter de 8bit \"%c\""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5281,7 +5011,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5290,7 +5020,7 @@ msgstr ""
 "comentário,\n"
 "como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5301,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
 "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5312,7 +5042,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
 "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5323,7 +5053,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
 "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5334,42 +5064,42 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n"
 "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Codificação \"%s\" desconhecida. A continuar com ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: definição de cadeia inválida"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d: número em falta após #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: expressão de cadeia inválida"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: sintaxe JSON inválida"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
@@ -5380,6 +5110,28 @@ msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só é suportada a versão 1."
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(saída de \"%s\")"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "sequência de controlo inválida"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5418,7 +5170,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgid "regular expression literal terminated too early"
@@ -5428,7 +5180,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: literal de expressão regular terminou muito cedo"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sem nome>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "sequência UTF-8 inválida"
 
@@ -5437,119 +5189,279 @@ msgstr "sequência UTF-8 inválida"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "\"%s\" não é um nome válido: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "\"%s\" não é um nome válido: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "referência de carácter inválida: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "especificação de número inválida"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "sem \";\" final"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "carácter não permitido"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "vazio"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "referência de entidade inválida: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "o documento tem de começar por um elemento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "carácter inválido após \"%s\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "\"%c\" em falta"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "\"%c\" ou \"%c\" em falta"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "um nome de fecho de elemento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "o elemento está fechado"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "documento vazio"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "após \"<\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "elementos ainda abertos"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "\">\" em falta"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "dentro do nome de um elemento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "dentro de um nome de atributo"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "dentro de uma etiqueta aberta"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "após \"=\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "dentro de um valor de atributo"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "dentro da etiqueta de fecho"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "dentro de um comentário ou instrução de processamento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "argumento inválido %s para %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "argumento ambíguo %s para %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Os argumentos válidos são:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "impossível encontrar uma pasta temporária, tente definir $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "impossível criar uma pasta temporária usando o modelo \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "impossível remover a pasta temporária %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "erro de escrita"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "impossível abrir a segurança %s para escrita"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "erro ao ler %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "erro ao escrever %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "erro após ler %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "preservar permissões para %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar mono"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Erro de sistema desconhecido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "sub-processo %s falhou"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opção não reconhecida \"%s%s\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opção \"%s%s\" não permite argumentos\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opção \"%s%s\" requer um argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr "Compilador Java não encontrado, tente instalar gcj ou defina $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "falha ao criar tópicos"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "falha ao ler do sub-processo %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "impossível preparar E/S não bloqueadora para o sub-processo %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "falha ao comunicar com o sub-processo %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "\""
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "impossível criar túnel"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle falhou"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "impossível restaurar fd %d: dup2 falhou"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "sub-processo %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "sub-processo %s obteve sinal fatal %d"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
@@ -5569,6 +5481,42 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s"
 #~ msgid "%s:%d: iconv failure"
 #~ msgstr "%s:%d: iconv falhou"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (só linguagens C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (só linguagens C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s%s: warning: "
 #~ msgstr "%s%s: aviso: "
index 4db652b5c3a3668176b215e5970844d99adefaa1..45719059fac63658259184e0abc477677a2ce475 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Brazilian Portuguese translations for gettext-tools
 # Traduções em português brasileiro para gettext-tools
-# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998
 # Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2000
 # Flávio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>, 2001.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2023.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-04 13:46-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 13:33-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-"
 "translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,393 +21,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 45.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento inválido %s para %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumento ambíguo %s para %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Argumentos válidos são:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-"não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "erro de escrita"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "não foi possível abrir arquivo backup %s para escrita"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "erro ao ler %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "erro ao escrever %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "erro após leitura de %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "preservando permissões de %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() falhou"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "erro de E/S no subprocesso %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "subprocesso %s falhou"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar mono"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "falha ao criar \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "não foi possível obter nome de máquina"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "falha ao criar \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "erro ao escrever o arquivo \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro desconhecido de sistema"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Sem suporte a família de endereço para nome de máquina"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Falha temporária na resolução de nome"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Valor inválido para ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Falha não recuperável na resolução de nomes"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "Sem suporte a ai_family"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Falha na alocação de memória"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Nenhum endereço associado ao nome de máquina"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nome ou serviço não conhecido"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname sem suporte para ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "Sem surpote a ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Erro de sistema"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Buffer de argumentos muito pequeno"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Processamento da solicitação em progresso"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Solicitação cancelada"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Solicitação não cancelada"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Todas as solicitações feitas"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Interrompido por um sinal"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "String do parâmetro não codificada corretamente"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opção exige um argumento -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"O programa java é antigo demais. Não é possível compilar código Java para "
-"esta versão antiga mais."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "o compilador de Java não foi localizado, tente definir $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "a máquina virtual Java não foi localizada, tente definir $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memória esgotada"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "erro ao registrar o diretório de trabalho atual"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "falha ao retornar para o diretório de trabalho inicial"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle falhou"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "não foi possível restaurar descritor de arquivo %d: dup2 falhou"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "a criação de threads falhou"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "escrita no subprocesso %s falhou"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "leitura do subprocesso %s falhou"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "não foi possível configurar E/S sem bloqueio para o subprocesso %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "a comunicação com o subprocesso %s falhou"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "subprocesso %s terminado com código de saída %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "“"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "”"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "não foi possível criar redirecionamento"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "subprocesso %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "subprocesso %s recebeu o sinal fatal %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -428,12 +44,12 @@ msgstr "O elemento <%s> não contém um elemento <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "O elemento <%s> não possui o atributo <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n"
@@ -459,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "Se nenhum argumento for fornecido, ele lê as regras de plural CLDR da\n"
 "entrada padrão.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -474,22 +90,22 @@ msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 "  -c, --cldr                  mostra regras de plural no formato CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  exibe essa ajuda e sai\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               exibe a informação da versão e sai\n"
@@ -499,12 +115,12 @@ msgstr "  -V, --version               exibe a informação da versão e sai\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -515,12 +131,12 @@ msgstr ""
 "Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/"
 "pt_BR.html>\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -533,45 +149,45 @@ msgstr ""
 "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
 "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s não pode ser lido"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "não foi possível extrair regras para %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "não foi possível analisar regra CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando extra %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
@@ -581,7 +197,8 @@ msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -594,7 +211,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\""
@@ -604,7 +222,7 @@ msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -616,7 +234,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "A diretiva de número %u inicia com |, mas não termina com |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -793,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "A string refere-se ao argumento número %u, mas ignora o argumento número %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não conferem"
@@ -1076,7 +694,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A string refere-se ao argumento número %u, mas ignora o argumentos %u e %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1171,8 +789,8 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 "especificações de formato em \"%s\" não são um subconjunto deles em \"%s\""
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1188,29 +806,56 @@ msgstr ""
 "Na diretiva de número %u, o especificador do tamanho é incompatível com a "
 "especificação da conversão \"%c\"."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um nome de campo."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, um nome de campo inicia com um caractere que não é "
+"alfanumérico nem sublinhado."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 "Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getattr."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, um argumento getattr inicia com um caractere que "
+"não é alfabético ou sublinhado."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr ""
 "Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"Na diretiva de número %u, o argumento de getitem inicia com um caractere que "
+"não é alfanumérico nem sublinhado."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "Na diretiva de número %u, há um argumento getitem não terminado."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1218,10 +863,20 @@ msgstr ""
 "Na diretiva de número %u, não é mais permitido empilhamento em um "
 "especificador de formato."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Na diretiva de número %u, há uma diretiva de formato não terminado."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "A diretiva de número %u não está terminada."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não "
+"existe em \"%s\""
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1231,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "A string faz referência a argumentos de tanto nomes de argumentos quanto "
 "especificações de argumentos sem nome."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1253,15 +908,7 @@ msgstr ""
 "especificações de formatos em \"%s\" esperam um tupla, enquanto aqueles em "
 "\"%s\" esperam um mapeamento"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não "
-"existe em \"%s\""
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1318,7 +965,7 @@ msgstr "Na diretiva de número %u, a largura foi fornecida duas vezes."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão foi fornecida duas vezes."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1327,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "especificações de formatos em \"%s\" esperam um tabela de hashes, enquanto "
 "aqueles em \"%s\" esperam um mapeamento"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1336,6 +983,11 @@ msgstr ""
 "especificações de formatos em \"%s\" esperam argumentos individuais, "
 "enquanto aqueles em \"%s\" esperam uma tabela de hashes"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "Na diretiva de número %u, o número de argumento é grande demais."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "A string faz referência a uma variável shell com um nome não ASCII."
@@ -1377,39 +1029,39 @@ msgstr ""
 "O caractere que termina a diretiva de número %u não é um dígito entre 1 e 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "número excessivo de argumentos"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Emite o nome da máquina.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Formato da saída:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nome de máquina curto\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1419,28 +1071,28 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          nome de máquina longo, inclui domínio\n"
 "                              totalmente qualificado e apelidos (aliases)\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            endereços para o nome da máquina\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "não foi possível obter nome de máquina"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1448,58 +1100,58 @@ msgstr "aviso: "
 
 #: src/if-error.c:45
 msgid "error: "
-msgstr ""
+msgstr "erro: "
 
 #: src/if-error.c:52
 msgid "<unformattable warning message>"
-msgstr ""
+msgstr "<mensagem de aviso não formatável>"
 
 #: src/if-error.c:53
 msgid "<unformattable error message>"
-msgstr ""
+msgstr "<mensagem de erro não formatável>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "erro no %s: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "seletor não está especificado"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "não foi possível criar contexto XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "não foi possível avaliar expressão XPath: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "nó \"%s\" não contém \"%s\""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "valor de atributo inválido \"%s\" para \"%s\""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "o elemento raiz não é \"rules\" sob espaço de nome %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "não foi possível ler %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "não foi possível avaliar caminho da localização XPath: %s"
@@ -1529,28 +1181,28 @@ msgstr "não foi possível ler o arquivo XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "no máximo um arquivo é permitido"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1559,33 +1211,33 @@ msgstr ""
 "Filtra as mensagens de um catálogo de tradução de acordo com seus atributos\n"
 "e manipula-os.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  ARQUIVO-ENTRADA             arquivo PO de entrada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1593,34 +1245,34 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DIRETÓRIO   adiciona DIRETÓRIO à lista de arquivos de\n"
 "                              entrada para pesquisar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Se nenhum arquivo de entrada for passado ou se for -, a entrada padrão é "
 "lida.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de saída:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=ARQUIVO   escreve a saída para o arquivo especificado\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1630,12 +1282,12 @@ msgstr ""
 "for\n"
 "especificado ou se ele for -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Seleção de mensagem:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1643,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            mantém as traduzidas, remove as mensagens não\n"
 "                              traduzidas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1651,56 +1303,56 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          mantém as não traduzidas, remove as mensagens\n"
 "                              traduzidas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              remove as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            mantém as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           remove mensagens obsoletas (#~)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         mantém mensagens obsoletas (#~)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulação de atributo:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             define \"fuzzy\" em todas as mensagens\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           apaga \"fuzzy\" de todas as mensagens\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          define como obsoletas todas as mensagens\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        define como não obsoletas todas as mensagens\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1710,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 "anteriores\n"
 "                              de mensagens traduzidas.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1719,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        remove a \"previous msgid\" de todas as\n"
 "                              mensagens\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1727,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 ao remover os \"fuzzy\", também esvazia a "
 "msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1735,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=ARQUIVO.po  manipula apenas entradas listadas no "
 "ARQUIVO.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1744,28 +1396,28 @@ msgstr ""
 "                              manipula apenas entradas não listadas no\n"
 "                              ARQUIVO.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 sinônimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              sinônimo de --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintaxe do arquivo de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1773,8 +1425,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      arquivo de entrada está em sintaxe de\n"
 "                              .properties Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1783,17 +1435,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     arquivo de entrada está em sintaxe de\n"
 "                              .strings de NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalhes de entrada:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1809,9 +1461,9 @@ msgstr ""
 "\"auto\" ou\n"
 "                              \"html\".\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1819,17 +1471,17 @@ msgstr ""
 "para\n"
 "                              --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr "  -e, --no-escape             não usa escapes de C na saída (padrão)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1837,30 +1489,30 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n"
 "                              estendido\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              escreve um arquivo PO mesmo se vazio\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                escreve o arquivo .po usando estilo com recuo\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           não escreve linhas \"#: nome-de-"
 "arquivo:linha\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1868,8 +1520,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          gera linhas \"#: nome-de-arquivo:linha' "
 "(padrão)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1877,16 +1529,16 @@ msgstr ""
 "      --strict                escreve um arquivo .po em conformidade com\n"
 "                              Uniforum estrito\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     escreve em arquivo .properties de Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1894,16 +1546,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    escreve um arquivo .strings de NeXTstep/"
 "GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NÚMERO          define a largura da página de saída\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1915,31 +1567,31 @@ msgstr ""
 "várias\n"
 "                              linhas\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           gera uma saída ordenada\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          ordena a saída por localização de arquivos\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "critério de seleção especificado impossível (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1962,24 +1614,24 @@ msgstr ""
 "--use-first for especificado, eles vão ser obtidos do primeiro arquivo PO para\n"
 "defini-los.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ARQUIVO-ENTRADA ...         arquivos de entrada\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=ARQUIVO    obtém lista de arquivos de entrada de ARQUIVO\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Se o arquivo de entrada for -, a entrada padrão é lida.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1988,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=NÚMERO      exibe mensagens com menos do que esse número\n"
 "                              de definições; padrão é infinito\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1997,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NÚMERO      exibe mensagens com mais do que estas várias\n"
 "                              definições, sendo 0 se não for definida\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2006,8 +1658,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                abreviação para --less-than=2, requer que\n"
 "                              apenas mensagens únicas sejam exibidas\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -2015,8 +1667,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      arquivos de entrada estão em sintaxe \n"
 "                              .properties do Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2025,12 +1677,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     arquivos de entrada estão em sintaxe .strings\n"
 "                              do NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NOME          codificação da saída\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2039,7 +1691,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             usa a primeira tradução disponível para cada\n"
 "                              mensagem, não mescla várias traduções\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -2048,26 +1700,26 @@ msgstr ""
 "                              cabeçalho\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "nenhum arquivo de entrada informado"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "são necessários 2 arquivos de entrada"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2085,22 +1737,22 @@ msgstr ""
 "coincidência exata, é marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhor\n"
 "diagnóstico.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traduções\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referências para as fontes\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificadores de operação:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2109,63 +1761,59 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          aplica ref.pot a cada um dos domínios em "
 "def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     não usa marcação de aproximada\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             considera entradas aproximadas\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      considera entradas não traduzidas\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "esta mensagem está não traduzida"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "esta mensagem precisa ser revisada pelo tradutor"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
-#, fuzzy
-#| msgid "this message is used but not defined..."
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
-msgstr "esta mensagem é usada, mas não foi definida..."
+msgstr "esta mensagem é usada, mas não foi definida"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
-#, fuzzy
-#| msgid "...but this definition is similar"
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
-msgstr "...mas esta definição é similar"
+msgstr "mas esta definição é similar"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "esta mensagem é utilizada mas não definida em %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "atenção: esta mensagem não é utilizada"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "encontrado %d erro fatal"
 msgstr[1] "encontrados %d erros fatais"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "pelo menos dois arquivos devem ser especificados"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2186,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "do primeiro arquivo PO a defini-los. Posições de arquivos de todos\n"
 "os arquivos PO serão cumulados.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2196,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 "várias\n"
 "                              definições, sendo 1 se não for definida\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2204,37 +1852,37 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           não escreve um cabeçalho com entrada 'msgid "
 "\"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Converte um catálogo de tradução para um conjunto de caracteres diferente.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Alvo de conversão:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "A codificação padrão é a codificação da localização atual.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                estilo de saída com recuo\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           suprime as linhas \"#: nome-de-"
 "arquivo:linha\"\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2243,28 +1891,28 @@ msgstr ""
 "arquivo:linha\"\n"
 "                              (padrão)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-msgstr "      --strict                estilo de saída Uniform estrito\n"
+msgstr "      --strict                estilo de saída Uniforum estrita\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nenhum arquivo de entrada fornecido"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "exatamente um arquivo de entrada é necessário"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] ARQUIVO-ENTRADA\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2276,22 +1924,22 @@ msgstr ""
 "arquivo PO em inglês criado ou arquivo POT (geralmente criado por xgettext).\n"
 "Entradas não traduzidas estão assinadas um tradução que é idêntica no msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  ARQUIVO-ENTRADA             entrada de arquivo PO ou POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "faltando o nome do comando"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] COMANDO [OPÇÃO-DO-COMANDO]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2306,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 "saída do msgexec. O código de retorno do msgexec é o código de retorno\n"
 "máximo de todas as chamadas.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2315,49 +1963,54 @@ msgstr ""
 "Um comando especial embutido chamado \"0\" retorna a tradução, seguida por\n"
 "um byte nulo. A saída de \"msgexec 0\" serve como entrada para \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Entrada de comando:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   adiciona nova linha ao fina da entrada\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 "  -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n"
 "                              arquivo PO de entrada\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "escrita para a saída padrão falhou"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "escrita no subprocesso %s falhou"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "faltando o nome do filtro"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "pelo menos um script sed deve ser especificado"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FILTRO [OPÇÃO-DO-FILTRO]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Aplica um filtro em todas as traduções de um catálogo de tradução.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2366,12 +2019,12 @@ msgstr ""
 "O FILTRO pode ser qualquer programa que lê uma tradução da entrada padrão\n"
 "e escreve uma tradução modificada para a saída padrão.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Entrada e saída do filtro:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2380,12 +2033,12 @@ msgstr ""
 "  --newline                   adiciona uma nova linha ao final da entrada e\n"
 "                                remove uma nova linha do final da saída"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Lista de OPÇÃO-DE-FILTROs úteis para quando o FILTRO é \"sed\":\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -2393,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     adiciona SCRIPT aos comandos a serem "
 "executados\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2404,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "                              adiciona o conteúdo do ARQUIVO-SCRIPT aos\n"
 "                              comandos a serem executados\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2412,18 +2065,18 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       suprime impressão automática do espaço de "
 "padrão\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr "      --no-escape             não usa escapes de C na saída (padrão)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                estilo de saída com recuo\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2431,130 +2084,130 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           mantém mensagem de cabeçalho não modificada,\n"
 "                              não a filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "saída do filtro não terminado com uma nova linha"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "o argumento %s deveria ser um caractere singular de pontuação"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "extremidade inválida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr ""
 "nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s é válida apenas com %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s requer especificação de um \"-d diretório\""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s requer especificação de um \"-l localização\""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s requer especificação de um \"--template modelo\""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s requer especificação de um \"-o arquivo\""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos em %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s é válido apenas com %s ou %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s é válido apenas com %s, %s ou %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "não foi possível localizar regras ITS para %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d mensagem traduzida"
 msgstr[1] "%d mensagens traduzidas"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d tradução aproximada (fuzzy)"
 msgstr[1] ", %d traduções aproximadas (fuzzy)"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d mensagem não traduzida"
 msgstr[1] ", %d mensagens não traduzidas"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] arquivo.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Gera um catálogo de mensagens binário a partir da descrição da tradução "
 "textual.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  arquivo.po ...              arquivos de entrada\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo de operação:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2563,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  modo Java: gera uma classe ResourceBundle de "
 "Java\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2572,12 +2225,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 semelhante a --java, e supõe Java2 (JDK 1.2 "
 "+)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                modo C#: gera um arquivo .dll de .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2587,52 +2240,52 @@ msgstr ""
 "arquivo .resources\n"
 "                                de .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: gera um arquivo .msg de tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    modo Qt: gera um arquivo .qm de Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr ""
 "      --desktop               modo Desktop Entry: gera um arquivo .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   modo XML: gera um arquivo XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                habilita modo Uniforum estrito\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Se o arquivo de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RECURSO      nome do recurso\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2641,7 +2294,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALIZAÇÃO    nome da localização, podendo ser o idioma ou\n"
 "                              também idioma_PAÍS\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2651,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 "arquivo\n"
 "                              .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2659,7 +2312,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRETÓRIO                diretório base de hierarquia de diretório de\n"
 "                              classes\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2671,12 +2324,12 @@ msgstr ""
 "nome do recurso, separados por um sublinhado. A opção -d é obrigatória.\n"
 "A classe é escrita sob o diretório especificado.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de saída em modo C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2685,7 +2338,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRETÓRIO                diretório base para arquivos .dll dependentes\n"
 "                              da localização\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2694,18 +2347,18 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .dll é escrito em um\n"
 "subdiretório do diretório especificado, cujo nome depende da localização.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRETÓRIO                diretório base de catálogos de mensagens .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2714,23 +2367,23 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .msg é escrito no\n"
 "diretório especificado.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Opções de modo Desktop Entry:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=MODELO           um arquivo .desktop usado como um modelo\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRETÓRIO                diretório base de arquivos .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2741,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 "                              adicional\n"
 "  -k, --keyword               não usa palavras-chaves padrões\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2752,35 +2405,37 @@ msgstr ""
 "arquivos de entrada são lidos do diretório ao invés dos argumentos da linha\n"
 "de comando.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opções de modo XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NOME         reconhece a linguagem XML especificada\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MODELO           um arquivo XML usado como um modelo\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
 "                              original text, not augmenting the original "
 "text\n"
 msgstr ""
+"  --replace-text              saída XML com texto traduzido substituindo o\n"
+"                              texto original, não aumentar o texto original\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretação do arquivo de entrada:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2791,14 +2446,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          verifica strings de formato dependente da\n"
 "                              localização\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2807,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          verifica presença e conteúdo da mensagem\n"
 "                              de cabeçalho\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2817,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "domínios\n"
 "                              e a opção --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2826,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   verifica se o GNU msgfmt se comporta como\n"
 "                              X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2837,19 +2492,19 @@ msgstr ""
 "                              verifica a presença de aceleradores de\n"
 "                              teclado para itens de menu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             usa entradas aproximadas na saída\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 "--no-convert            não converte mensagens para codificação UTF-8\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2858,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 "      --no-redundancy         não pré-expande macros de diretivas de\n"
 "                                string de formato ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2866,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=NÚMERO      alinha strings em NÚMERO bytes (padrão: %d)\n"
 
 # big e little são as opções de ORDEM-DE-BYTES, portanto não traduza.
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2880,88 +2535,88 @@ msgstr ""
 "plataforma)\n"
 
 # "binary" de binário (compilado, .mo), e não de executável
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               arquivo binário não vai incluir a tabela hash\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            imprime estatísticas sobre traduções\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta o nível de detalhamento\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "aviso: cabeçalho do arquivo PO faltando ou inválido\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "aviso: conversão de conjunto de caracteres não vai funcionar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo: será usado um "
 "prefixo"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "diretiva \"domain %s\" ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "mensagem \"msgstr\" vazia ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "mensagem \"msgstr\" aproximada (fuzzy) ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: aviso: arquivo fonte contém traduções aproximadas"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s não existe"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe, mas não pode ler"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2970,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X\" "
 "ser especificada"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2980,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "padrão fornecido ou pertence a alguns dos arquivos fontes fornecidos.\n"
 
 # Separei as frases (ou..ou...ou..) por ponto-e-vírgula denotando enumeração. Dadas as condições dessa string, penso ficar mais organizado assim - Rafael
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3063,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          exibe apenas mensagens que não corresponderem\n"
 "                              a qualquer critério de seleção\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3071,18 +2726,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n"
 "                              estendido\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           gera uma saída ordenada\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          ordena a saída por localização de arquivo\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3095,7 +2750,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Isso é necessário para que você possa testar suas traduções.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3106,12 +2761,12 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique a localização por meio da opção --locale\n"
 "ou do arquivo de saída .po através da opção --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Criado %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3120,14 +2775,14 @@ msgstr ""
 "Cria um novo arquivo PO, inicializando as informações meta com valores do\n"
 "ambiente do usuário.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 "  -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n"
 "                              arquivo POT de entrada\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3138,14 +2793,14 @@ msgstr ""
 "pelo arquivo POT.\n"
 "Se ele for -, a entrada padrão é lida.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=ARQUIVO   escreve a saída para o arquivo PO "
 "especificado\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3157,12 +2812,12 @@ msgstr ""
 "são\n"
 "escritos para a saída padrão.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.CODIFIC]   define a localização alvo\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3170,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         pressupõe que o arquivo PO é gerado "
 "automaticamente\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3178,12 +2833,12 @@ msgstr ""
 "Encontrado mais de um arquivo .pot.\n"
 "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "erro ao ler o diretório atual"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3191,15 +2846,28 @@ msgstr ""
 "Encontrado nenhum arquivo .pot no diretório atual.\n"
 "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() falhou"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "erro de E/S no subprocesso %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "o subprocesso %s falhou com código de saída %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3214,7 +2882,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduções em português brasileiro para o pacote %s"
@@ -3319,12 +2987,11 @@ msgstr ""
 "código-fonte.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
+#, c-format
 msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
-"o conjunto de caracteres presente \"%s\" não é um nome de codificação "
-"portável"
+"%s: O conjunto de caracteres presente \"%s\" não é um nome de codificação "
+"portável."
 
 #: src/msgl-charset.c:95
 #, c-format
@@ -3332,6 +2999,8 @@ msgid ""
 "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is "
 "not %s."
 msgstr ""
+"%s: O arquivo contém caracteres não ASCII, mas o conjunto de caracteres "
+"atual \"%s\" não é %s."
 
 #: src/msgl-charset.c:153
 #, c-format
@@ -3396,10 +3065,8 @@ msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "expressão de plural pode produzir sobrecarga de inteiro"
 
 #: src/msgl-check.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgid "plural expression can produce stack overflow"
-msgstr "expressão de plural pode produzir sobrecarga de inteiro"
+msgstr "expressão de plural pode produzir sobrecarga da pilha"
 
 #: src/msgl-check.c:135
 msgid "plural expression can produce negative values"
@@ -3412,51 +3079,51 @@ msgstr ""
 "nplurals = %lu, mas uma expressão plural pode produzir valores tão grandes "
 "quanto %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Tente usar o seguinte, válido para %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "mas o cabeçalho não possui um atributo \"plural=EXPRESSÃO\""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "mas o cabeçalho não possui um atributo \"nplurals=INTEIRO\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "valor de nplurals inválido"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "valor de plural inválido"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "mas algumas mensagens possuem apenas uma forma de plural"
 msgstr[1] "mas algumas mensagens possuem apenas %lu formas de plural"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "mas algumas mensagens possuem uma forma de plural"
 msgstr[1] "mas algumas mensagens possuem %lu formas de plural"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3464,52 +3131,56 @@ msgstr ""
 "catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural, mas o cabeçalho "
 "não possui \"Plural-Forms: nplurals=INTEIRO; plural=EXPRESSÃO;\""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memória esgotada"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não começam com \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não começam com \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não começam com \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não terminam com \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não terminam com \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não terminam com \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "manipulação de plural é uma extensão do GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr não possui a marca de acelerador de teclado \"%c\""
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr possui marcas de aceleradores de teclado \"%c\" demais"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "campo de cabeçalho \"%s\" ainda possui o valor inicial padrão\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "campo de cabeçalho \"%s\" faltando no cabeçalho\n"
@@ -3530,8 +3201,8 @@ msgstr ""
 "arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma especificação de "
 "conjunto de caracteres"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3549,8 +3220,8 @@ msgstr ""
 "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicatas: algumas msgids "
 "diferentes ficaram equal."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3559,16 +3230,16 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(). "
 "Esta versão foi compilada sem iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "A opção \"%s\" foi descontinuada."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo de cópia de segurança"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3591,17 +3262,17 @@ msgstr ""
 "de arquivos serão preservados. Onde não se encontrar uma coincidência exata, é\n"
 "marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhores resultados.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      traduções referindo a fontes antigas\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referências a fontes novas\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3611,7 +3282,7 @@ msgstr ""
 "mensagens\n"
 "                              pode ser especificada mais de uma vez\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3620,27 +3291,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                atualiza def.po,\n"
 "                              faz nada se def.po estiver atualizado\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Localização de arquivo de saída no modo de atualização:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "O resultado é escrito de volta no def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROLE       faz um backup do def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFIXO         sobrescreve o sufixo padrão do backup\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3659,7 +3330,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numerado se backups numerados existirem; Se não, simples\n"
 "  simple, never   sempre faz backups simples\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3669,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 "O sufixo de backup é '~', a menos que seja definido com --suffix ou com a\n"
 "variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3677,7 +3348,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            reconhece saída para \"%s\", não para um "
 "tradutor\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3685,26 +3356,26 @@ msgstr ""
 "      --previous              mantém msgids anteriores de mensagens "
 "traduzidas\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --sort-output           gera uma saída ordenada (descontinuada)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       suprime indicadores de progresso\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "esta mensagem deveria definir formas de plural"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "esta mensagem não deveria definir formas de plural"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3713,29 +3384,29 @@ msgstr ""
 "%sLeu %ld antigas + %ld referências, mesclou %ld, marcou como aproximadas "
 "%ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " feito.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s e nomes de arquivos explícitos são mutualmente exclusivos"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Converte catálogo de mensagens binário em arquivo .po estilo Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3744,13 +3415,13 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  modo Java: entrada é uma classe\n"
 "                              ResourceBundle de Java\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                modo C#: entrada é um arquivo .dll de .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3759,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo de recursos C#: entrada é um arquivo\n"
 "                              .resources de .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3767,17 +3438,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: entrada é um arquivo .msg de tcl/"
 "msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  ARQUIVO ...                 arquivos .mo de entrada\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3788,12 +3459,12 @@ msgstr ""
 "nome do recurso, separados por um sublinhado. A classe é localizada\n"
 "usando a CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3802,12 +3473,12 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .dll está localizado em um\n"
 "subdiretório do diretório especificado, cujo nome depende da localização.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3816,18 +3487,18 @@ msgstr ""
 "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .msg está localizado no\n"
 "diretório especificado.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                escreve um estilo de saída com recuo\n"
 
 # Deixei maiúsculo foi todas outras ocorrências de Uniforum estão em assim. - Rafael
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                escreve em estilo Uniforum estrito\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3849,12 +3520,12 @@ msgstr ""
 "serão retirados da primeira tradução. Posições de arquivos serão cumuladas.\n"
 "Quando se está usando a opção --unique, duplicatas são descartadas.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              exibe apenas duplicados\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3867,7 +3538,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este arquivo parece não conter diretivas de domínio"
 
@@ -3879,20 +3550,20 @@ msgstr "definição duplicada de mensagem"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "esta é a localização da primeira definição"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nome de grupo não terminado"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "caractere não-vazio inválido"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "faltando \"=\" após \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "linha não-vazia inválida"
 
@@ -4058,42 +3729,42 @@ msgstr "sequência de multi-byte incompleta no final do arquivo"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "sequência de multi-byte incompleta no final da linha"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "falha no iconv"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "palavra-chave \"%s\" desconhecida"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "sequência de controle ilegal"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "fim de arquivo dentro de string"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "fim de linha dentro de string"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de string"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "aviso: sintaxe \\uxxxx inválida para caractere Unicode"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "aviso: substituto solitário U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "aviso: caractere Unicode inválido"
 
@@ -4117,7 +3788,7 @@ msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \";\" após string"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \"=\" ou \";\" após string"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
@@ -4126,16 +3797,16 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Re-codifica texto sérvio de script em cirílico para latim.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4144,27 +3815,27 @@ msgstr ""
 "O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é enviado para\n"
 "a saída padrão.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "entrada não é válida na codificação \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "esperava dois argumentos"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] URL ARQUIVO\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4173,32 +3844,32 @@ msgstr ""
 "Obtém e envia o conteúdo de uma URL. Se a URL não puder ser acessada,\n"
 "o ARQUIVO acessível localmente é usado.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "erro ao escrever na saída padrão"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "erro após leitura de \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Obtendo %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tempo esgotado.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " falhou.\n"
@@ -4255,11 +3926,25 @@ msgstr "não foi possível criar o arquivo de saída \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "saída padrão"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "erro ao escrever o arquivo \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "falha ao criar o diretório \"%s\""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "falha ao criar \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4399,82 +4084,72 @@ msgstr ""
 "mas o formato de catálogo de mensagens Tcl não tem suporte a manipular "
 "plural\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: unterminated string"
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
+#, c-format
 msgid "unterminated string"
-msgstr "aviso: string não terminada"
+msgstr "string não terminada"
 
-#: src/x-awk.c:577
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+#: src/x-awk.c:578
+#, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
-msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular não terminada"
+msgstr "expressão regular não terminada"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses"
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
+#, c-format
 msgid "too many open parentheses"
-msgstr "%s:%d: erro: número excessivo de parênteses abertos"
+msgstr "número excessivo de parênteses abertos"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"a sequência de escape hexadecimal em literal de string ampla não é "
+"suportada; use \\u em vez de \\x se você quis designar um caractere Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
+#, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
-msgstr "%s:%d: aviso: sequência de escape em hexadecimal fora do intervalo"
+msgstr "sequência de escape em hexadecimal fora do intervalo"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: invalid Unicode character"
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
+#, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
-msgstr "aviso: caractere Unicode inválido"
+msgstr "caractere Unicode inválido"
 
-#: src/x-c.c:1431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal "
-#| "is unsupported"
+#: src/x-c.c:1432
+#, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
-"%s:%d: aviso: não há suporte a um caractere aspas duplas no delimitador de "
-"string literal raw"
+"não há suporte a um caractere de aspas duplas no delimitador de string "
+"literal raw"
 
-#: src/x-c.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
+#: src/x-c.c:1508
+#, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: aviso: string literal raw não terminada"
+msgstr "string literal raw não terminada"
 
-#: src/x-c.c:1516
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-c.c:1517
+#, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de string literal raw"
+msgstr "sintaxe inválida de string literal raw"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
+#, c-format
 msgid "unterminated character constant"
-msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada"
+msgstr "constante de caractere não terminada"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
+#, c-format
 msgid "unterminated string literal"
-msgstr "%s:%d: aviso: string literal não terminada"
+msgstr "string literal não terminada"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code."
 
@@ -4523,42 +4198,36 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
+#, c-format
 msgid "unterminated string constant"
-msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada"
+msgstr "constante de caractere não terminada"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
+#, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
-msgstr "%s:%d: aviso: \")\" encontrado quando \"}\" era esperado"
+msgstr "\")\" encontrado quando \"}\" era esperado"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too many open braces"
+#, c-format
 msgid "too many open braces"
-msgstr "%s:%d: erro: número excessivo de chaves abertas"
+msgstr "número excessivo de chaves abertas"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
+#, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
-msgstr "%s:%d: aviso: \"}\" encontrado quando \")\" era esperado"
+msgstr "\"}\" encontrado quando \")\" era esperado"
 
 #: src/x-elisp.c:452
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence"
+#, c-format
 msgid "too deeply nested escape sequence"
-msgstr "%s:%d: erro: sequência de escape com profundidade excessiva"
+msgstr "sequência de escape com profundidade excessiva"
 
 #: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects"
+#, c-format
 msgid "too deeply nested objects"
-msgstr "%s:%d: erro: objetos aninhados com profundidade excessiva"
+msgstr "objetos aninhados com profundidade excessiva"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:386
 #, c-format
@@ -4566,17 +4235,14 @@ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
 msgstr "especificação de argumento ambíguo para a palavra-chave \"%.*s\""
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:445
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+#, c-format
 msgid "missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr "aviso: faltando contexto para palavra-chave \"%.*s\""
+msgstr "faltando contexto para palavra-chave \"%.*s\""
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:467
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+#, c-format
 msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-msgstr ""
-"aviso: faltando contexto para argumentos plurais de palavra-chave '%.*s'"
+msgstr "faltando contexto para argumentos plurais de palavra-chave \"%.*s\""
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:485
 #, c-format
@@ -4644,38 +4310,38 @@ msgstr "String em %s%s não está codificado em UTF-8."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Tag XML em %s%s não está codificado em UTF-8."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válida. Usando ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "verificação de sintaxe \"%s\" desconhecida"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "tipo de fim de sentença \"%s\" desconhecido"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing não pode ser usada enquanto a saída é escrita na saída padrão"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext não pode funcionar sem as palavras-chaves para procurar"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4684,7 +4350,7 @@ msgstr ""
 "aviso: o arquivo reserva de regras ITS \"%s\" foi usado; ela pode não estar "
 "em sincronia com upstream"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4692,18 +4358,18 @@ msgstr ""
 "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe; verifique sua instalação "
 "gettext"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "aviso: arquivo \"%s\", extensão \"%s\" é desconhecida; tentarei C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrai strings traduzíveis dos arquivos de entrada passados.\n"
 
 # "messages.po" é, de fato, um nome de um arquivo; não mude isso.
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4712,13 +4378,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NOME   usa NOME.po para saída (ao invés de "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ARQUIVO        escreve a saída para o arquivo especificado\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4727,51 +4393,38 @@ msgstr ""
 "                              diretório DIR\n"
 
 # Não é idioma. É linguagem de programação (C, C# etc.), de formatação (HTML etc.), de scripts (Shell script) e por aí vai.
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Escolha da linguagem do arquivo de entrada:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-#| "RSJ,\n"
-#| "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1132
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NOME         reconhece a linguagem especificada\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
-"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-"PHP,\n"
-"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   abreviação para --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4780,7 +4433,7 @@ msgstr ""
 "Por padrão, a linguagem é adivinhada dependendo da extensão do nome do\n"
 "arquivo de entrada.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4789,24 +4442,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NOME        codificação dos arquivos de entrada\n"
 "                                (exceto para Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Por padrão, supõe-se que os arquivos de entrada estejam em ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         junta mensagens com arquivo existente\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=arquivo.po\n"
 "                              entradas do ARQUIVO.po não são extraídas\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4825,7 +4478,7 @@ msgstr ""
 "                              as linhas de palavras-chaves no arquivo de "
 "saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4836,7 +4489,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4847,49 +4500,55 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, que é o padrão, \n"
 "                                 ou double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opções específicas de linguagens:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrai todas as strings\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, "
-"Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, "
-"Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4901,84 +4560,84 @@ msgstr ""
 "argumento\n"
 "                              de número ARG da palavra-chave PALAVRA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, "
-"Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
 "literals\n"
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
+"      --tag=PALAVRA:FORMATO   define o comportamento de literais de modelo\n"
+"                              marcados com a tag PALAVRA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "                                (only language C++)\n"
+#: src/xgettext.c:1202
+#, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
-msgstr "                                (apenas a linguagem C++)\n"
+msgstr "                                (apenas a linguagem JavaScript)\n"
 
 # Trigrafos são sequências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             entende trigrafos de ANSI C para entrada\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
+#: src/xgettext.c:1206
+#, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
-"                                (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC)\n"
+"                                (descontinuado; apenas linguagens C, C++, "
+"ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ARQUIVO           aplica regras ITS do ARQUIVO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (apenas linguagens baseadas em XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    reconhece strings no formato Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (apenas a linguagem C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   reconhece as strings de formato KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 reconhece strings no formato Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4986,18 +4645,18 @@ msgstr ""
 "      --debug                 resultado de reconhecimento de string de\n"
 "                              formato mais detalhado\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     escreve em um arquivo .properties de Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               escreve comentários em itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
@@ -5005,7 +4664,7 @@ msgstr ""
 "                              define o detentor dos direitos autorais\n"
 "                              na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -5013,19 +4672,19 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omite direitos autorais da FSF na saída para\n"
 "                              usuários de fora\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACOTE   define o nome do pacote na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSÃO\n"
 "                              define a versão do pacote na saída\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -5034,7 +4693,17 @@ msgstr ""
 "                              define o endereço para relatar erros de\n"
 "                              msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -5046,7 +4715,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                              msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -5058,7 +4727,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                              msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5067,11 +4736,11 @@ msgstr ""
 "Um argumento de --flag não possui a sintaxe <palavra-chave>:<argnum>:"
 "[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -5083,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 "especifique lá a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; Senão por favor\n"
 "especifique uma opção de linha de comando --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "idioma \"%s\" desconhecido"
@@ -5151,28 +4820,25 @@ msgstr ""
 "sentença; do contrário, sue contextos para desambiguar"
 
 #: src/xg-mixed-string.c:497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "lone surrogate U+%04X"
-msgstr "aviso: substituto solitário U+%04X"
+msgstr "substituto solitário U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
+#, c-format
 msgid "unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: aviso: bloco de texto não terminado"
+msgstr "bloco de texto não terminado"
 
-#: src/x-java.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+#: src/x-java.c:1230
+#, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de bloco de texto"
+msgstr "sintaxe inválida de bloco de texto"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5181,7 +4847,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5190,7 +4856,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte longa e incompleta.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5199,7 +4865,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final do arquivo.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5208,7 +4874,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final da linha.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5217,112 +4883,98 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
 "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+#: src/x-javascript.c:1100
+#, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: aviso: RegExp literal terminada muito cedo"
+msgstr "RegExp literal terminada muito cedo"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+#: src/x-javascript.c:1253
+#, c-format
 msgid "%s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido"
+msgstr "%s não é permitido"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+#: src/x-javascript.c:1265
+#, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML indeterminada"
+msgstr "marcação XML não terminada"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section"
+#: src/x-javascript.c:1497
+#, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
-msgstr "%s:%d: aviso: ignorando seção CDATA"
+msgstr "ignorando seção CDATA"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too many open brackets"
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
+#, c-format
 msgid "too many open brackets"
-msgstr "%s:%d: erro: número excessivo de colchetes abertos"
+msgstr "número excessivo de colchetes abertos"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements"
+#: src/x-javascript.c:2036
+#, c-format
 msgid "too many open XML elements"
-msgstr "%s:%d: erro: número excessivo de elementos XML abertos"
+msgstr "número excessivo de elementos XML abertos"
 
-#: src/x-perl.c:456
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+#: src/x-perl.c:458
+#, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
-"%s:%d: não foi possível localizar terminador de string \"%s\" em lugar "
-"nenhum antes do fim do arquivo"
+"não foi possível localizar terminador de string \"%s\" em lugar nenhum antes "
+"do fim do arquivo"
 
-#: src/x-perl.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+#: src/x-perl.c:1109
+#, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: faltando chave da direita em \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "faltando chave da direita em \\x{NÚMEROHEX}"
 
 #: src/x-perl.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\l\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
+msgstr "interpolação (\"\\l\") sem suporte ao caractere de 8 bits \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\u\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
+msgstr "interpolação (\"\\u\") sem suporte a caractere de 8 bits \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\""
+msgstr "interpolação de variável inválida em \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\L\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
+msgstr "interpolação (\"\\L\") sem suporte a caractere de 8 bits \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\U\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
+msgstr "interpolação (\"\\U\") sem suporte a caractere de 8 bits \"%c\""
 
 #: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions"
+#, c-format
 msgid "too deeply nested expressions"
-msgstr "%s:%d: erro: expressão aninhada com profundidade excessiva"
+msgstr "expressões aninhadas com profundidade excessiva"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "expressão não terminada em heredoc, esperava-se um \"%c\""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "expressão não terminada em string literal, esperava-se um \"%c\""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "expressão não terminada em heredoc contém \"%c\" não balanceado"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "expressão não terminada em string literal contém \"%c\" não balanceado"
 
 #: src/x-po.c:219
 #, c-format
@@ -5332,7 +4984,7 @@ msgstr ""
 "%s: arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma "
 "especificação de conjunto de caracteres"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5340,7 +4992,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code ou um\n"
 "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5352,7 +5004,7 @@ msgstr ""
 "ou um comentário, como especificado em\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5364,7 +5016,7 @@ msgstr ""
 "ou um comentário, como especificado em\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5376,7 +5028,7 @@ msgstr ""
 "ou um comentário, como especificado em\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5388,104 +5040,111 @@ msgstr ""
 "ou um comentário, como especificado em\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Codificação desconhecida \"%s\". Procedendo com ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#: src/x-rst.c:117
+#, c-format
 msgid "invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: definição de string inválida"
+msgstr "definição de string inválida"
 
-#: src/x-rst.c:175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: missing number after #"
+#: src/x-rst.c:176
+#, c-format
 msgid "missing number after #"
-msgstr "%s:%d: faltando número após #"
+msgstr "faltando número após #"
 
-#: src/x-rst.c:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string expression"
+#: src/x-rst.c:203
+#, c-format
 msgid "invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: expressão de string inválida"
+msgstr "expressão de string inválida"
 
-#: src/x-rst.c:666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
+#: src/x-rst.c:667
+#, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: sintaxe JSON inválida"
+msgstr "sintaxe JSON inválida"
 
-#: src/x-rst.c:672
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
+#: src/x-rst.c:673
+#, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida"
+msgstr "sintaxe RSJ inválida"
 
-#: src/x-rst.c:678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
+#: src/x-rst.c:679
+#, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só há suporte à versão 1."
+msgstr "versão RSJ inválida. Só há suporte à versão 1."
 
 #: src/x-ruby.c:96
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(saída de \"%s\")"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "sequência de escape inválida na string"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "número excessivo de parênteses, colchetes ou chaves abertos"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr "arquivo \"%s\" não é suportado porque é grande demais"
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "arquivo \"%s\" é inválido porque não está codificado em UTF-8"
+
 #: src/x-scheme.c:769
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
+#, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
-msgstr "%s:%d: aviso: sequência de escape em hexadecimal fora do intervalo"
+msgstr "sequência de escape em hexadecimal com poucos dígitos"
 
 #: src/x-scheme.c:829
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
+#, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with no digits"
-msgstr "%s:%d: aviso: sequência de escape em hexadecimal fora do intervalo"
+msgstr "sequência de escape em hexadecimal com nenhum dígito"
 
 #: src/x-scheme.c:844
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "filter output is not terminated with a newline"
+#, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon"
-msgstr "saída do filtro não terminado com uma nova linha"
+msgstr "sequência de escape em hexadecimal não terminada com ponto e vírgula"
 
 #: src/x-scheme.c:1475
 #, c-format
 msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Diretiva Guile não suportada \"%s\"."
 
 #: src/x-sh.c:1152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security "
-#| "reasons; use eval_gettext instead"
+#, c-format
 msgid ""
 "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext "
 "instead"
 msgstr ""
-"%s:%lu: aviso: a sintaxe $\"...\" está obsoleta por motivos de segurança; ao "
-"invés disso, use eval_gettext"
+"a sintaxe $\"...\" foi descontinuada por motivos de segurança; ao invés "
+"disso, use eval_gettext"
 
 #: src/x-sh.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list"
+#, c-format
 msgid "too deeply nested command list"
-msgstr "%s:%d: erro: lista de comandos aninhada com profundidade excessiva"
+msgstr "lista de comandos aninhados com profundidade excessiva"
 
-#: src/x-vala.c:697
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+#: src/x-vala.c:698
+#, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular literal terminada muito cedo"
+msgstr "expressão regular literal terminada muito cedo"
 
 #: libgettextpo/gettext-po.c:78
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sem nome>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "sequência UTF-8 inválida"
 
@@ -5494,119 +5153,403 @@ msgstr "sequência UTF-8 inválida"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "\"%s\" não é um nome válido: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "\"%s\" não é um nome válido: \"%c\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "referência de caractere inválida: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "não é uma especificação de número válido"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "sem finalização com \";\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "caractere não permitido"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "vazio"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "referência de entidade inválida: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "documento deve começar com um elemento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "caractere inválido após \"%s\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "faltando \"%c\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "faltando \"%c\" ou \"%c\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "um nome de elemento de fechamento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "elemento está fechado"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "documento vazio"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "após \"<\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "elemento permanece aberto"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "faltando \">\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "dentro de um nome de elemento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "dentro de um nome de atributo"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "dentro de um tag aberto"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "após \"=\""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "dentro de um valor de atributo"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "dentro da tag de fechamento"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "dentro de uma instrução de processamento ou comentário"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "documento terminou inesperadamente: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "argumento inválido %s para %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "argumento ambíguo %s para %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Argumentos válidos são:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "erro de escrita"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "não foi possível abrir arquivo backup %s para escrita"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "erro ao ler %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "erro ao escrever %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "erro após leitura de %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "preservando permissões de %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "subprocesso %s falhou"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar mono ou dotnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "falha ao copiar \"%s\" para \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not determine %s version"
+#~ msgstr "não foi possível determinar a versão de %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono ou dotnet"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Erro desconhecido de sistema"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Sem suporte a família de endereço para nome de máquina"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Falha temporária na resolução de nome"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Valor inválido para ai_flags"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Falha não recuperável na resolução de nomes"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "Sem suporte a ai_family"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Falha na alocação de memória"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "Nenhum endereço associado ao nome de máquina"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Nome ou serviço não conhecido"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Servname sem suporte para ai_socktype"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "Sem suporte a ai_socktype"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Erro de sistema"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Buffer de argumentos muito pequeno"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Processamento da solicitação em progresso"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Solicitação cancelada"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Solicitação não cancelada"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Todas as solicitações feitas"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Interrompido por um sinal"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "String do parâmetro não codificada corretamente"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Erro desconhecido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opção exige um argumento -- \"%c\"\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "O programa java é antigo demais. Não é possível compilar código Java para "
+#~ "esta versão antiga mais."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr "o compilador de Java não foi localizado, tente definir $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr "a máquina virtual Java não foi localizada, tente definir $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "erro ao registrar o diretório de trabalho atual"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "falha ao retornar para o diretório de trabalho inicial"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle falhou"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "não foi possível restaurar descritor de arquivo %d: dup2 falhou"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "a criação de threads falhou"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "leitura do subprocesso %s falhou"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "não foi possível configurar E/S sem bloqueio para o subprocesso %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "a comunicação com o subprocesso %s falhou"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "subprocesso %s terminado com código de saída %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "“"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "não foi possível criar redirecionamento"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "subprocesso %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "subprocesso %s recebeu o sinal fatal %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr "Na diretiva de número %u, há uma diretiva de formato não terminado."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
index 61ce4274ee0b192fe53017bfbeb28b84412aac74..78de9e519064caca8b9bb4741f559f2f533bf039 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Translation of "gettext-tools" messages to Romanian.
 # Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-tools.
-# Copyright © 2003, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca pachetul gettext-tools.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022, 2023, 2024.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2025.
 #
 # Cronologia traducerii fișierului „gettext-tools”:
 # Traducere inițială, făcută de EH, pentru versiunea gettext-tools 0.13-pre1, 2003.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.21 făcută de R-GC, mai-2022.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.22 făcută de R-GC, iun-2023.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.23-pre1 făcută de R-GC, oct-2024.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.23 făcută de R-GC, dec-2024.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.24-pre1 făcută de R-GC, feb-2025.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -36,392 +38,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 "
 "> 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argument nevalid %s pentru %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argument ambiguu %s pentru %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Argumentele valide sunt:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-"nu se poate găsi un director temporar, încercați să definiți variabila "
-"$TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "nu se poate crea un director temporar utilizând șablonul „%s”"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "nu se poate elimina directorul temporar %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "nu se poate elimina fișierul temporar %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "eroare de scriere"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "eroare la deschiderea lui %s pentru citire"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul de copie de rezervă %s pentru scriere"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "eroare la citirea din %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "eroare la scrierea în %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "eroare după citirea %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "se păstrează permisiunile pentru %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() eșuat"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "eroare de In/Ieș a subprocesului %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "subprocesul %s a eșuat"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"Nu a fost găsit compilatorul C#, încercați să instalați mono sau dotnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "nu s-a putut copia „%s” la „%s”"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "nu s-a putut determina versiunea %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "nu s-a putut crea „%s”"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "eroare în timpul scrierii fișierului „%s”"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"Nu a fost găsită mașina virtuală C#, încercați să instalați mono sau dotnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Eroare de sistem necunoscută"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Familia de adrese pentru numele de gazdă nu este acceptată"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Eșec temporar în rezolvarea numelui"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Valoare greșită pentru ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Eșec nerecuperabil în rezolvarea numelui"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family nu este acceptată"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Eșec la alocarea memoriei"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Nicio adresă asociată cu numele de gazdă"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Numele sau serviciul nu este cunoscut"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Numele serverului nu este acceptat pentru ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype nu este acceptat"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Eroare de sistem"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Memoria tampon pentru argumente este prea mică"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Procesarea cererii este în curs"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Cererea este anulată"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Cererea nu este anulată"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Toate cererile au fost procesate"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Întrerupt de un semnal"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Șirul de parametru nu este corect codificat"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Programul java este prea vechi. Nu se mai poate compila codul Java pentru "
-"această versiune veche."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argumentul source_version nu este valid pentru compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "argumentul target_version nu este valid pentru compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-"Nu a fost găsit compilatorul Java, încercați să definiți variabila $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"Nu a fost găsită mașina virtuală Java, încercați să definiți variabila $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memorie epuizată"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "nu s-a putut înregistra directorul de lucru curent"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "întoarcerea la directorul de lucru inițial a eșuat"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle a eșuat"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "nu se poate restaura fd %d: dup2 a eșuat"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "crearea firelor a eșuat"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "scrierea în subprocesul %s a eșuat"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "citirea din subprocesul %s a eșuat"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "nu se poate configura In/Ieș neblocante pentru subprocesul %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "comunicarea cu subprocesul %s a eșuat"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "subprocesul %s a terminat cu codul de ieșire %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "”"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "nu se poate crea conducta"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "subprocesul %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "subprocesul %s a primit semnalul fatal %d"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
@@ -443,12 +60,12 @@ msgstr "Elementul <%s> nu conține un element <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Elementul <%s> nu are atributul <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații.\n"
@@ -473,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "LIMBĂ din REGULI, și le afișează într-o formă potrivită pentru utilizarea cu «gettext».\n"
 "Dacă nu este dat niciun argument, se citesc regulile de plural CLDR de la intrarea standard.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -488,22 +105,22 @@ msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 "  -c, --cldr                  afișează regulile de plural în formatul CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   afișează acest ajutor și iese\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                afișează informații despre versiune și iese\n"
@@ -513,12 +130,12 @@ msgstr "  -V, --version                afișează informații despre versiune ș
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -530,12 +147,12 @@ msgstr ""
 "Raportați erorile de traducere la <translation-team-"
 "ro@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -548,45 +165,45 @@ msgstr ""
 "Acesta este un program liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n"
 "Nu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scris de %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s nu poate fi citit"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "nu se pot extrage regulile pentru %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "nu se poate analiza regula CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operand în plus(extra) „%s”"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "eroare la deschiderea lui „%s” pentru citire"
@@ -596,7 +213,8 @@ msgstr "eroare la deschiderea lui „%s” pentru citire"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -608,7 +226,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "o specificație de format pentru argumentul %u, nu există în „%s”"
@@ -618,7 +237,7 @@ msgstr "o specificație de format pentru argumentul %u, nu există în „%s”"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -630,7 +249,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Directiva cu numărul %u începe cu | dar nu se termină cu |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -814,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "Șirul se referă la argumentul numărul %u, dar ignoră argumentul numărul %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "numărul de specificații de format din „%s” și „%s” este diferit"
@@ -1092,7 +711,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Șirul se referă la argumentul numărul %u, dar ignoră argumentele %u și %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1193,8 +812,8 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 "specificațiile de format din „%s” nu sunt un subset al acelora din „%s”"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1209,27 +828,54 @@ msgstr ""
 "În directiva numărul %u, specificatorul de dimensiune este incompatibil cu "
 "specificatorul de conversie „%c”."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "În directiva numărul %u, „%c” nu poate începe un nume de câmp."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"În directiva cu numărul %u, numele unui câmp începe cu un caracter care nu "
+"este alfanumeric sau liniuță de subliniere."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "În directiva numărul %u, „%c” nu poate începe un argument getattr."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"În directiva cu numărul %u, un argument getattr începe cu un caracter care "
+"nu este alfabetic sau liniuță de subliniere."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "În directiva numărul %u, „%c” nu poate începe un argument getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"În directiva cu numărul %u, un argument getitem începe cu un caracter care "
+"nu este alfanumeric sau liniuță de subliniere."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "În directiva numărul %u, există un argument getitem neterminat."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1237,10 +883,20 @@ msgstr ""
 "În numărul de directivă %u, nu mai este permisă suprapunerea într-un "
 "specificator de format."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "În directiva numărul %u, există o directivă de format neterminată."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "Directiva cu numărul %u este neterminată."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"o specificație de format pentru argumentul „%s”, ca în „%s”, nu există în "
+"„%s”"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1250,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "Șirul se referă la argumente atât prin numele argumentelor cât și prin "
 "specificații de argumente nenominalizate."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Șirul se referă la argumentul numit „%s” în moduri incompatibile."
@@ -1298,15 +954,7 @@ msgstr ""
 "specificațiile de format din „%s” se așteaptă la un triplet de table de "
 "asociere, cele din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"o specificație de format pentru argumentul „%s”, ca în „%s”, nu există în "
-"„%s”"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1360,7 +1008,7 @@ msgstr "În directiva numărul %u, o lățime este dată de două ori."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "În numărul de directivă %u, o precizie este dată de două ori."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1369,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "specificațiile de format din „%s” așteaptă un tabel hash, cele din „%s” "
 "așteaptă argumente individuale"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1378,6 +1026,18 @@ msgstr ""
 "specificațiile de format din „%s” așteaptă argumente individuale, cele din "
 "„%s” așteaptă un tabel hash"
 
+# R-GC, scrie:
+# arg-id, l-am tradus ca:
+# „argumentul identificator”
+# ***
+# sper să nu însemne:
+# „identificatorul argumentului”,
+# c-am sfeclit-o :-)
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "În directiva cu numărul %u, numărul argumentului este prea mare."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Șirul se referă la o variabilă de shell cu un nume non-ASCII."
@@ -1418,39 +1078,39 @@ msgstr ""
 "Caracterul care termină directiva numărul %u nu este o cifră între 1 și 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "prea mulți parametri"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Afișează numele de gazdă al mașinii.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Format de ieșire:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short           numele de gazdă scurt\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1461,28 +1121,28 @@ msgstr ""
 "complet calificat,\n"
 "                          și posibilele alias\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address      adresele pentru numele de gazdă\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Ieșire informativă:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "nu s-a putut obține numele de gazdă"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1500,48 +1160,48 @@ msgstr "<mesaj de avertizare imposibil de formatat>"
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr "<mesaj de eroare imposibil de formatat>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr "Eroare %s: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "selectorul nu este specificat"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "nu se poate crea contextul XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "nu se poate evalua expresia XPath: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "nodul „%s” nu conține „%s”"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "valoarea atributului „%s” nu este validă pentru „%s”"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "elementul rădăcină nu este „rules” sub spațiul de nume %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nu poate citi %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "nu se poate evalua ruta locației XPath: %s"
@@ -1571,18 +1231,18 @@ msgstr "nu se poate citi fișierul XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "elementul rădăcină nu este „locatingRules”"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "cel mult un fișier de intrare este permis"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s și %s se exclud reciproc"
@@ -1591,12 +1251,12 @@ msgstr "%s și %s se exclud reciproc"
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «msgattrib --help».
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1605,10 +1265,10 @@ msgstr ""
 "Filtrează mesajele unui catalog de traduceri potrivit atributelor lor,\n"
 "și manipulează atributele.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1616,23 +1276,23 @@ msgstr ""
 "Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt deasemenea obligatorii\n"
 "pentru opțiunile scurte.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Locație fișier de intrare:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  FIȘIER_INTRARE               fișierul PO de intrare\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1641,34 +1301,34 @@ msgstr ""
 "fișierelor\n"
 "                               de intrare\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Dacă nu este dat nici un fișier de intrare sau dacă este „-”,\n"
 "se va citi intrarea standard.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Locație fișier de ieșire:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FIȘIER     scrie rezultatul în fișierul specificat\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1677,12 +1337,12 @@ msgstr ""
 "Rezultatele sunt scrise la ieșirea standard dacă nu este specificat niciun\n"
 "fișier de ieșire sau dacă acesta este „-”.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selecție mesaje:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1690,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "      --translated             păstrează pe cele traduse, șterge mesajele "
 "netraduse\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1698,58 +1358,58 @@ msgstr ""
 "      --untranslated           păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele "
 "traduse\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy               șterge mesajele marcate cu „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy             păstrează mesajele marcate cu „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete            șterge mesajele învechite #~ \n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete          păstrează mesajele învechite #~ \n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipulare de atribute:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy              marchează toate mesajele cu „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy            demarchează toate mesajele care erau marcate "
 "cu „fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete           marchează toate mesajele ca învechite, cu "
 "„#~”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete         demarchează toate mesajele care erau marcate "
 "ca învechite, cu „#~”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1759,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "urile\n"
 "                               anterioare ale mesajelor traduse.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1768,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous         elimină „msgid-ul anterior” din toate "
 "mesajele\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1777,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "stabilește, de asemenea,\n"
 "                               șirul „msgstr” coresponent ca gol\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1785,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=FIȘIER.po    manipulează doar intrările listate în "
 "FIȘIER.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1793,13 +1453,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=FIȘIER.po  manipulează doar intrările nelistate în "
 "FIȘIER.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                  sinonim pentru „--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1807,16 +1467,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete               sinonim pentru „--only-obsolete --clear-"
 "obsolete”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintaxă fișier de intrare:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1824,8 +1484,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input       fișierul de intrare este în sintaxa\n"
 "                               Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1834,17 +1494,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input      fișierul de intrare este în sintaxa\n"
 "                               NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Detalii ieșire:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1860,9 +1520,9 @@ msgstr ""
 "                               dacă VALOARE.  VALOARE poate fi: „always”, \n"
 "                               „never”, „auto” sau „html”.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
@@ -1870,18 +1530,18 @@ msgstr ""
 "pentru\n"
 "                               opțiunea „--color”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --no-escape              nu folosește eludări C în ieșire (implicit)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1890,29 +1550,29 @@ msgstr ""
 "caractere\n"
 "                               extinse\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po               scrie fișierul PO chiar dacă este gol\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                 scrie fișierul .po folosind stil indentat\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location            nu scrie liniile „#: nume_fișier:linie”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1920,40 +1580,40 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location           generează liniile „#: nume_fișier:linie” "
 "(implicit)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                 scrie fișiere .po, strict conform Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output      scrie un fișier .properties Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output     scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr " -w, --width=NUMĂR             stabilește lățimea paginii de ieșire\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1964,22 +1624,22 @@ msgstr ""
 "                               decât lățimea paginii de ieșire,în câteva "
 "linii\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output            generează ieșiri ordonate alfanumeric\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file           ordonează ieșirea după locația fișierelor de\n"
 "                               referință a mesajelor\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "criteriu de selecție specificat imposibil (%d < n < %d)"
@@ -1990,12 +1650,12 @@ msgstr "criteriu de selecție specificat imposibil (%d < n < %d)"
 # «msgcat --help»,
 # «msgcomm --help», sau
 # «xgettext --help».
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -2018,25 +1678,25 @@ msgstr ""
 "extrase și pozițiile fișierelor vor fi cumulate, cu excepția faptului că, dacă se specifică\n"
 "„--use-first”, acestea vor fi preluate din primul fișier PO pentru a le defini.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FIȘIER_INTRARE ...           fișiere de intrare\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FIȘIER      obține lista de fișiere de intrare din "
 "FIȘIER\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Dacă fișierul de intrare este „-”, se va citi intrarea standard.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -2048,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "implicit\n"
 "                               este infinit\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2060,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "implicit\n"
 "                               este 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2070,8 +1730,8 @@ msgstr ""
 "ca doar\n"
 "                               mesajele unice să fie tipărite\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -2079,8 +1739,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input       fișierele de intrare sunt în "
 "sintaxă .properties Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2090,12 +1750,12 @@ msgstr ""
 "sintaxă .strings\n"
 "                               NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr " -t, --to-code=NUME            codificarea pentru ieșire\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2104,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first              folosește prima traducere disponibilă pentru\n"
 "                               fiecare mesaj, nu îmbină mai multe traduceri\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -2113,16 +1773,16 @@ msgstr ""
 "antet\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "nu au fost date fișiere de intrare"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "sunt necesare exact 2 fișiere de intrare"
@@ -2131,12 +1791,12 @@ msgstr "sunt necesare exact 2 fișiere de intrare"
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «msgcmp --help».
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2153,22 +1813,22 @@ msgstr ""
 "din programul dumneavoastră.  Acolo unde nu poate fi găsită o potrivire exactă,\n"
 "se va marca mesajul cu „fuzzy” pentru a produce diagnostice mai bune.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                       traduceri\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                      referințe la surse\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificatori de operație:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2177,51 +1837,51 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain           aplică ref.pot la fiecare dintre domeniile\n"
 "                               din def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching      nu folosește potrivire aproximativă\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy              folosește intrări parțial traduse, "
 "aproximative\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-untranslated       păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele "
 "traduse\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "acest mesaj este netradus"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "acest mesaj trebuie revizuit de traducător"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "acest mesaj este folosit, dar nu este definit"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "dar această definiție este similară"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "acest mesaj este folosit, dar nu și definit în %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2230,12 +1890,12 @@ msgstr[1] "s-au găsit două erori fatale"
 msgstr[2] "s-au găsit %d erori fatale"
 msgstr[3] "s-au găsit %d de erori fatale"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "trebuie să fie specificate cel puțin două fișiere"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2255,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 "comentariile și comentariile extrase vor fi păstrate, dar numai cele din primul fișier\n"
 "PO ce le definește.  Pozițiile din fișier, din toate fișierele PO vor fi cumulate.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2265,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "                               definiții, dacă nu este definit, valoarea "
 "implicită este 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -2276,38 +1936,38 @@ msgstr ""
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «msgconv --help».
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 "Convertește codificarea caracterelor unui catalog de traducere într-o "
 "codificare diferită.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Țintă conversie:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Codificarea implicită este codificarea localizării curente.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                 scrie fișierul .po folosind stil indentat\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location            suprimă liniile „#: nume_fișier:linie”\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2315,18 +1975,18 @@ msgstr ""
 "      --add-location           păstrează liniile „#: nume_fișier:linie” "
 "(implicit)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                 scrie ieșirea în stil strict Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nu este furnizat nici un fișier de intrare"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "este solicitat exact un singur fișier de intrare"
@@ -2335,12 +1995,12 @@ msgstr "este solicitat exact un singur fișier de intrare"
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «msgen --help».
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] FIȘIER_INTRARE\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2353,12 +2013,12 @@ msgstr ""
 "(creat în general de «xgettext»).  Intrărilor netraduse li se atribuie\n"
 "o traducere care este identică cu msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  FIȘIER_INTRARE ...           fișiere de intrare PO sau POT\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "lipsește numele comenzii"
@@ -2367,12 +2027,12 @@ msgstr "lipsește numele comenzii"
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «msgexec --help».
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] COMANDĂ [OPȚIUNE-COMANDĂ]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2387,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 "ieșirea lui «msgexec».  Codul de returnare al lui «msgexec», corespunde\n"
 "codului de returnare cu valoarea maximă de la toate invocările.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2396,33 +2056,38 @@ msgstr ""
 "O comandă internă specială numită „0” trimite la ieșire traducerea, urmată de un\n"
 "octet null.  Rezultatul lui «msgexec 0» se poate utiliza ca intrare pentru «xargs - 0».\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Intrare de comandă:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=FIȘIER_INTRARE   fișier PO de intrare\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "scrierea la ieșirea standard a eșuat"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "scrierea în subprocesul %s a eșuat"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "lipsește numele de filtru"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "trebuie specificat cel puțin un script «sed»"
@@ -2431,17 +2096,17 @@ msgstr "trebuie specificat cel puțin un script «sed»"
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «msgfilter --help».
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] FILTRU [OPȚIUNE-FILTRU]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Aplică un filtru pe toate traducerile unui catalog de traduceri.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2451,12 +2116,12 @@ msgstr ""
 "standard\n"
 "și scrie o traducere modificată la ieșirea standard.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Intrarea și ieșirea filtrului:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2465,12 +2130,12 @@ msgstr ""
 "  --newline                    adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării și\n"
 "                               elimină o linie nouă de la sfârșitul ieșirii"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "OPȚIUNI DE FILTRU utile, atunci când FILTRUL este «sed»:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -2478,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=SCRIPT      adaugă SCRIPTul la comenzile ce vor fi "
 "executate\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2489,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "comenzile\n"
 "                               ce vor fi executate\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2497,20 +2162,20 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent        suprimă afișarea automată a spațiului de "
 "model\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "     --no-escape               nu folosește eludări C la ieșire (implicit)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 "      --indent                 scrie fișierul .po folosind stil indentat\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2518,86 +2183,86 @@ msgstr ""
 "      --keep-header            păstrează antetul nemodificat, nu îl "
 "filtrează\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "ieșirea filtrului nu se termină cu o linie nouă"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argumentul lui %s ar trebui să fie un singur caracter de punctuație"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "tip de endian nevalid: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "nu trebuie dat niciun fișier de intrare dacă sunt specificate %s și %s"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s e valid doar cu %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s necesită o specificație „-d director”"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s necesită o specificație „-l locale”"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s necesită o specificație „--template template”"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s necesită o specificație „-o file”"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s și %s se exclud reciproc în %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s e valid doar cu %s, cu %s sau cu %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "nu se pot localiza regulile ITS pentru %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2606,7 +2271,7 @@ msgstr[1] "două mesaje traduse"
 msgstr[2] "%d mesaje traduse"
 msgstr[3] "%d de mesaje traduse"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2615,7 +2280,7 @@ msgstr[1] ", două traduceri aproximative(fuzzy)"
 msgstr[2] ", %d traduceri aproximative(fuzzy)"
 msgstr[3] ", %d de traduceri aproximative(fuzzy)"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2628,28 +2293,28 @@ msgstr[3] ", %d de mesaje netraduse"
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «msgfmt --help».
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] nume_fișier.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Generează un catalog de mesaje binare din descrierea textuală a traducerii.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  nume_fișier.po ...           fișiere de intrare\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mod de operare:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2658,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                   mod Java: generează o clasă Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2667,12 +2332,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                  precum --java, și presupune Java2 (JDK 1.2 "
 "sau ulterior)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                 mod C#: generează un fișier .dll .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2681,19 +2346,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources       mod resurse C#: generează un "
 "fișier .resources .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                    mod tcl: generează un fișier .msg tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                     mod Qt: generează un fișier .qm Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2701,35 +2366,35 @@ msgstr ""
 "      --desktop                mod de intrare desktop: generează un "
 "fișier .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                    mod XML: generează un fișier XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                 activează modul strict Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Dacă fișierul de ieșire este „-”, rezultatul este scris la ieșirea "
 "standard.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESURSĂ       nume resursă\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2737,7 +2402,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALIZARE      nume localizare, fie limbă, fie limbă_ȚARĂ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2746,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "      --source                 produce un fișier .java, în loc de un "
 "fișier .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2754,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTOR                  directorul de bază al ierarhiei directorului "
 "de clase\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2768,12 +2433,12 @@ msgstr ""
 "este\n"
 "scrisă în directorul specificat.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2782,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "  -d DIRECTOR                  directorul rădăcină pentru fișierele .dll\n"
 "                               dependente de limbă\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2791,19 +2456,19 @@ msgstr ""
 "Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii.  Fișierul .dll este scris într-un\n"
 "subdirector al directorului specificat al cărui nume depinde de localizare.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTOR                  directorul de bază al cataloagelor de "
 "mesaje .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2813,22 +2478,22 @@ msgstr ""
 "directorul\n"
 "specificat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Opțiuni pentru modul de intrare pe desktop:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=ȘABLON            un fișier .desktop folosit ca șablon\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTOR                  directorul de bază al fișierelor .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2854,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 # abc.desktop
 # ghi.desktop
 # xyz.desktop
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2866,22 +2531,22 @@ msgstr ""
 "fișierele de intrare sunt citite din director în loc din argumentele liniei "
 "de comandă.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Opțiuni pentru modul XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NUME          recunoaște limbajul XML specificat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=ȘABLON            un fișier XML folosit ca șablon\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2891,12 +2556,12 @@ msgstr ""
 "  --replace-text               ieșire XML cu text tradus care înlocuiește\n"
 "                               textul original, nu îl completează\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretare fișier de intrare:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2908,14 +2573,14 @@ msgstr ""
 "                               „--check-format”, „--check-header” și „--"
 "check-domain”\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format           verifică șirurile de format dependente de "
 "limbă\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2923,7 +2588,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header           verifică prezența și conținutul antetului\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2933,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "directivele de\n"
 "                               domeniu și opțiunea „--output-file”\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2942,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility    verifică dacă msgfmt GNU se comportă ca "
 "msgfmt X/Open\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2953,21 +2618,21 @@ msgstr ""
 "tastatură\n"
 "                               pentru elementele meniului\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy              folosește intrări parțial traduse, "
 "aproximative la ieșire\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 "      --no-convert             nu convertește mesajele la codificarea UTF-8\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2977,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                               format de șir ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2985,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=NUMĂR        aliniază șirurile la NUMĂR octeți (implicit: "
 "%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2998,88 +2663,88 @@ msgstr ""
 "                               („big” sau „little”, valoarea implicită "
 "depinde de platformă)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash                fișierul binar nu va include tabela de hash\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics             afișează statistici despre traduceri\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose                mărește nivelul de detaliere\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "avertisment: antetul fișierului PO lipsește sau este nevalid\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "avertisment: conversia setului de caractere nu va funcționa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "numele de domeniu „%s” nu este potrivit ca nume fișier"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "numele de domeniu „%s” nu este potrivit ca nume de fișier: se va utiliza "
 "prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "directiva „domeniu %s” ignorată"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "intrare „msgstr” goală ignorată"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "intrare parțială, aproximată „msgstr” ignorată"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: avertisment: fișierul sursă conține traduceri parțiale, aproximate"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s nu există"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s există, dar nu se poate citi"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "eroare în timpul citirii „%s“"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -3092,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «msggrep --help».
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -3101,7 +2766,7 @@ msgstr ""
 "Extrage toate mesajele dintr-un catalog de traducere care se potrivesc\n"
 "cu un model dat sau aparțin unor fișiere sursă date.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3176,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match           afișează numai mesajele care nu corespund niciunui\n"
 "                               criteriu de selecție\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3184,18 +2849,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                 folosește eludări C în ieșire, fără caractere "
 "extinse \n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "       --sort-output           generează ieșire ordonată alfanumeric\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "       --sort-by-file          ordonează ieșirea după locația fișierului\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3208,7 +2873,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Acest lucru este necesar pentru a vă putea testa traducerile.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3219,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "Specificați localizarea prin opțiunea „--locale” sau\n"
 "fișierul de ieșire .po prin opțiunea „--output-file”.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "S-a creat %s.\n"
@@ -3228,7 +2893,7 @@ msgstr "S-a creat %s.\n"
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «msginit --help».
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3237,12 +2902,12 @@ msgstr ""
 "Creează un nou fișier PO, inițializând meta-informațiile cu valori din\n"
 "mediul utilizatorului.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=FIȘIER_INTRARE   fișierul de intrare POT\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3254,13 +2919,13 @@ msgstr ""
 "fișierul POT.\n"
 "Dacă acesta este „-”, se va citi intrarea standard.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FIȘIER     scrie ieșirea în fișierul PO specificat\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3270,12 +2935,12 @@ msgstr ""
 "sau de configurările de localizare ale utilizatorului.\n"
 "Dacă este „-”, rezultatele vor fi scrise la ieșirea standard.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.COD_LOC] stabilește localizarea țintă\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3283,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator          se presupune că fișierul PO este generat "
 "automat\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3291,12 +2956,12 @@ msgstr ""
 "S-a găsit mai mult de un fișier .pot.\n"
 "Specificați fișierul de intrare .pot prin opțiunea „--input”.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "eroare la citirea directorului curent"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3304,15 +2969,28 @@ msgstr ""
 "Nu s-a găsit nici un fișier .pot în directorul curent.\n"
 "Specificați fișierul de intrare .pot prin opțiunea „--input”.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() eșuat"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "eroare de In/Ieș a subprocesului %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "subprocesul %s a eșuat cu codul de ieșire %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3329,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traducerea în limba română pentru pachetul %s"
@@ -3521,40 +3199,40 @@ msgstr "expresia plurală poate produce valori negative"
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu, dar expresia plurală poate produce valori până la %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Încercați să folosiți următoarea valoare, validă pentru %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "catalogul de mesaje are traduceri în forma de plural"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr ""
 "dar  liniei de plural din antet îi lipsește atributul "
 "\"plural=EXPRESIA_DE_PLURAL\""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 "dar liniei de plural din antet îi lipsește atributul \"plural=NUMĂR_ÎNTREG\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "valoare nplurals nevalidă"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "expresie plurală nevalidă"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -3563,7 +3241,7 @@ msgstr[1] "dar unele mesaje au doar două forme de plural"
 msgstr[2] "dar unele mesaje au doar %lu forme de plural"
 msgstr[3] "dar unele mesaje au doar %lu de forme de plural"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -3572,7 +3250,7 @@ msgstr[1] "dar unele mesaje au două forme de plural"
 msgstr[2] "dar unele mesaje au %lu forme de plural"
 msgstr[3] "dar unele mesaje au %lu de forme de plural"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3580,52 +3258,56 @@ msgstr ""
 "catalogul de mesaje are traduceri de formă plurală, dar nu are o intrare de "
 "antet cu „Plural-Forms: nplurals=NUMĂR_ÎNTREG; plural=EXPRESIA_DE_PLURAL;”"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memorie epuizată"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "intrările „msgid” și „msgid_plural” nu încep amândouă cu „\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "intrările „msgid” și „msgstr[%u]” nu încep amândouă cu „\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "intrările „msgid” și „msgstr” nu încep amândouă cu „\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "intrările „msgid” și „msgid_plural” nu se termină amândouă cu „\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "intrările „msgid” și „msgstr[%u]” nu se termină amândouă cu „\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "intrările „msgid” și „msgstr” nu se termină amândouă cu „\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "manipularea pluralului este o extensie a GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr nu are marcajul de accelerator a tastaturii „%c”"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr are prea multe marcaje de acceleratoare a tastaturii „%c”"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "câmpul de antet „%s” are încă valoarea inițială implicită\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr ""
@@ -3648,8 +3330,8 @@ msgstr ""
 "fișierul de intrare nu conține o intrare de antet cu o specificație de set "
 "de caractere"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3667,8 +3349,8 @@ msgstr ""
 "Conversia din „%s” în „%s” introduce duplicate: unele msgid-uri diferite "
 "devin identice."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3677,12 +3359,12 @@ msgstr ""
 "Nu se poate converti din „%s” în „%s”. %s se bazează pe iconv(). Această "
 "versiune a fost construită fără iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "Opțiunea „%s” este depreciată."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "tip de copie de rezervă"
 
@@ -3690,7 +3372,7 @@ msgstr "tip de copie de rezervă"
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «msgmerge --help».
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3714,18 +3396,18 @@ msgstr ""
 "Acolo unde nu poate fi găsită o potrivire exactă, se va folosi potrivirea\n"
 "aproximativă pentru a produce rezultate mai bune.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                       traducerile referitoare la surse vechi\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                      referințe la surse noi\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3735,7 +3417,7 @@ msgstr ""
 "mesaje,\n"
 "                               poate fi specificată de mai multe ori\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3745,29 +3427,29 @@ msgstr ""
 "                               nu face nimic dacă def.po este deja "
 "actualizat\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul de actualizare:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Rezultatul este scris înapoi în def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL         face o copie de rezervă a def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=SUFIX           înlocuiește sufixul obișnuit de copie de "
 "rezervă\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3788,7 +3470,7 @@ msgstr ""
 "                  simple în caz contrar\n"
 "  simple, never   face întotdeauna copii de rezervă simple\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3799,7 +3481,7 @@ msgstr ""
 "stabilit cu \n"
 "opțiunea „--sufix” sau variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3807,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt             produce ieșire pentru „%s”, nu pentru\n"
 "                               un traducător\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3816,27 +3498,27 @@ msgstr ""
 "mesajelor\n"
 "                               traduse\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --sort-output           generează ieșiri ordonate alfanumeric "
 "(învechită)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent        suprimă indicatorii de progres\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "acest mesaj ar trebui să definească formele de plural"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "acest mesaj nu ar trebui să definească formele de plural"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3845,13 +3527,13 @@ msgstr ""
 "%s Citite %ld vechi + %ld referințe, îmbinate %ld, aproximări %ld, lipsă "
 "%ld, învechite %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " efectuat.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s și numele de fișiere explicite se exclud reciproc"
@@ -3860,18 +3542,18 @@ msgstr "%s și numele de fișiere explicite se exclud reciproc"
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «msgunfmt --help».
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Convertește catalogul de mesaje binar în fișier .po în stil Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3880,13 +3562,13 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                   mod Java: intrarea este o clasă Java\n"
 "                               ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                 mod C#: intrarea este un fișier .NET .dll\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3895,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources       mod resurse C#: intrarea este un "
 "fișier .NET .resources\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3903,17 +3585,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                    mod Tcl: intrarea este un fișier tcl/"
 "msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FIȘIER ...                  fișiere de intrare .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Locația fișierului de intrare în mod Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3925,12 +3607,12 @@ msgstr ""
 "separat cu o liniuță de subliniere. Clasa este localizată folosind "
 "CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Locația fișierului de iintrare în modul C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3939,12 +3621,12 @@ msgstr ""
 "Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii.  Fișierul .dll se află într-un \n"
 "subdirector al directorului specificat al cărui nume depinde de local.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Locația fișierului de intrare în mod Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3954,13 +3636,13 @@ msgstr ""
 "directorul\n"
 "specificat.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                 scrie fișierul .po folosind stil indentat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                 scrie strict fișiere în stil Uniforum\n"
@@ -3969,7 +3651,7 @@ msgstr "      --strict                 scrie strict fișiere în stil Uniforum\n
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «msguniq --help».
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3991,12 +3673,12 @@ msgstr ""
 "vor fi preluate din prima traducere.  Pozițiile din fișier vor fi cumulate. \n"
 "Dacă se folosește opțiunea „--unique”, duplicatele vor fi omise.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated               afișează doar duplicatele\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -4029,7 +3711,7 @@ msgstr "<stdin>"
 # înseamnă «should not»”
 # Celelalte echipe latine, au tradus mesajul
 # de-o formă asemănătoare.
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "acest fișier nu poate conține directive de domeniu"
 
@@ -4041,20 +3723,20 @@ msgstr "definiție duplicată de mesaj"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "aceasta este locația primei definiții"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nume de grup neterminat"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "caracter ne-gol nevalid"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "lipsește „=” după „%s”"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "linie ne-goală nevalidă"
 
@@ -4219,42 +3901,42 @@ msgstr "secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "eșec iconv"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "cuvântul cheie „%s” este necunoscut"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "secvență de control nevalidă"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "sfârșitul fișierului în cadrul unui șir"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "sfârșit de linie în cadrul unui șir"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separator de context <EOT> în cadrul unui șir"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "avertisment: sintaxă \\uxxxx nevalidă pentru caracterul Unicode"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "avertisment: substituție unică U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "avertisment: caracter Unicode nevalid"
 
@@ -4278,7 +3960,7 @@ msgstr "avertisment: eroare de sintaxă, se aștepta „;” după șir"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "avertisment: eroare de sintaxă, se aștepta „=” sau „;” după șir"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Scris de %s și %s.\n"
@@ -4287,16 +3969,16 @@ msgstr "Scris de %s și %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Recodifică textul sârbesc din grafia chirilică în grafia latină.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4305,27 +3987,27 @@ msgstr ""
 "Textul de intrare este citit de la intrarea standard.  Textul convertit este afișat\n"
 "la ieșirea standard.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "intrarea nu este validă în codificarea „%s”"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "eroare în timpul conversiei de la codificarea „%s” la codificarea „%s”"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "se așteptau două argumente"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] URL FIȘIER\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4334,32 +4016,32 @@ msgstr ""
 "Preia și afișează conținutul unei adrese URL.  Dacă adresa URL nu poate\n"
 "fi accesată, se folosește în schimb fișierul accesibil local.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "eroare la citirea „%s”"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "eroare la scrierea pe ieșirea standard"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "eroare după citirea „%s”"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Se preiau %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " limită de timp depășită.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " a eșuat.\n"
@@ -4416,11 +4098,25 @@ msgstr "nu se poate crea fișierul de ieșire „%s”"
 msgid "standard output"
 msgstr "ieșirea standard"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "eroare în timpul scrierii fișierului „%s”"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "nu s-a putut crea directorul „%s”"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "nu s-a putut crea „%s”"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4562,69 +4258,71 @@ msgstr ""
 "catalogul de mesaje are traduceri în formă plurală,\n"
 "dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu acceptă gestionarea pluralului\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "șir neterminat"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "expresie regulată neterminată"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "prea multe paranteze deschise"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"secvența de eludare hexazecimală în literalul de șir lung nu este acceptată; "
+"utilizați \\u în loc de \\x dacă doriți să desemnați un caracter Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "secvență de eludare hexazecimală în afara intervalului"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "caracter Unicode nevalid"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 "ghilimelele duble în delimitatorul unui șir literal brut nu sunt acceptate"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "șir literal brut neterminat"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "sintaxă de șir literal brut, nevalidă"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "constantă caracter neterminată"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "șir literal neterminat"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”."
 
@@ -4673,23 +4371,23 @@ msgstr ""
 "%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n"
 "Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "constantă șir neterminată"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "s-a găsit „)” unde se aștepta „}”"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
 msgstr "prea multe acolade deschise"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr "s-a găsit „}” unde se aștepta „)”"
@@ -4787,40 +4485,40 @@ msgstr "Șirul de la %s%s nu este codificat UTF-8."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Eticheta XML de la %s%s nu este codificată UTF-8."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "„%s” nu este un nume de codificare valid. Folosind ASCII ca alternativă.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "verificarea sintaxei „%s” este necunoscută"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "tipul de sfârșit al propoziției „%s” necunoscut"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "opțiunea „--join-existing” nu poate fi folosită când ieșirea este scrisă la "
 "ieșirea standard"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "«xgettext» nu poate funcționa fără cuvinte cheie pe care să-le caute"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4829,7 +4527,7 @@ msgstr ""
 "avertisment: este folosit un fișier de reguli ITS de rezervă „%s”; este "
 "posibil să nu fie sincronizat cu ramura principală"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4837,7 +4535,7 @@ msgstr ""
 "avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există; verificați instalarea "
 "gettext"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
@@ -4848,12 +4546,12 @@ msgstr ""
 # acest mesaj, și următoarele, pot să fie
 # vizualizate, rulînd comanda:
 # «xgettext --help».
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrage șirurile traductibile din fișierele de intrare specificate.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4862,12 +4560,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NUME    folosește NUME.po pentru ieșire\n"
 "                               (în loc de messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FIȘIER          scrie ieșirea în fișierul specificat\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4875,41 +4573,38 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=DIR         fișierele de ieșire vor fi plasate în \n"
 "                               directorul DIR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Alegerea limbajului fișierului de intrare:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NUME          recunoaște limbajul specificat\n"
-"                               (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                               EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, Smalltalk,\n"
-"                               Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                               PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                               Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                               (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                               JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                               Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                               awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                               GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                               Glade, GSettings, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                    scurtătură pentru „--language=C++”\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4919,7 +4614,7 @@ msgstr ""
 "fișierului\n"
 "de intrare.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4928,24 +4623,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NUME         codificarea fișierelor de intrare\n"
 "                               (cu excepția: Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "În mod implicit, fișierele de intrare sunt presupuse a fi în ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing          alătură mesaje, fișierului existent\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=FIȘIER.po \n"
 "                               intrările din FIȘIER.po nu vor fi extrase\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4965,7 +4660,7 @@ msgstr ""
 "                               liniile de cuvinte cheie în fișierul de "
 "ieșire\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4976,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "                               (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                               quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4987,47 +4682,53 @@ msgstr ""
 "                               (un singur spațiu, care este implicit, \n"
 "                               sau spațiu dublu)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opțiuni specifice limbajului:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all            extrage toate șirurile\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
-"                               (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                               Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                               C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                               Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                               (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                               Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                               EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                               Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
-"                               (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                               Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                               C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                               Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                               (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                               Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                               EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                               Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                               Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -5040,22 +4741,22 @@ msgstr ""
 "                               argumentului cu numărul ARG, al cuvântului\n"
 "                               cheie CUVÂNT\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
-"                               (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                               Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                               C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                               Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                               (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                               Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                               EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                               Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -5065,18 +4766,18 @@ msgstr ""
 "      --tag=CUVÂNT:FORMAT      definește comportamentul literalelor șablon\n"
 "                               etichetate cu eticheta CUVÂNT\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                               (doar limbajul JavaScript)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs              înțelege trigramele ANSI C pentru intrare\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
@@ -5085,37 +4786,37 @@ msgstr ""
 "                               (depreciată, doar limbajele C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FIȘIER             aplică regulile ITS din FIȘIER\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                               (doar limbajele bazate pe XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                     recunoaște formatul șirurilor Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                               (doar limbajul C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                    recunoaște formatul șirurilor KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                  recunoaște formatul șirurilor Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -5124,17 +4825,17 @@ msgstr ""
 "șirurilor\n"
 "                               de format\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output      scrie un fișier .properties Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool                scrie comentarii itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
@@ -5142,7 +4843,7 @@ msgstr ""
 "                               stabilește deținătorul drepturilor de autor\n"
 "                               al ieșirii\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -5151,20 +4852,20 @@ msgstr ""
 "pentru\n"
 "                               utilizatorul străin\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=PACHET    stabilește numele pachetului la ieșire\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSIUNE \n"
 "                               stabilește versiunea pachetului la ieșire\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -5173,7 +4874,17 @@ msgstr ""
 "                               stabilește adresa de raportare a\n"
 "                               erorilor din msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -5185,7 +4896,7 @@ msgstr ""
 "valorile\n"
 "                               msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -5197,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 "valorile\n"
 "                               msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5206,11 +4917,11 @@ msgstr ""
 "Un argument al opțiunii „--flag”, nu are sintaxa <keyword>:<argnum>:"
 "[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "intrarea standard"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -5222,7 +4933,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS; în caz contrar specificați\n"
 "opțiunea „--msgid-bugs-address” în linia de comandă.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "limbajul „%s” este necunoscut"
@@ -5292,21 +5003,21 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "substituție unică U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "bloc de text neterminat"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "sintaxă nevalidă în blocul de text"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5315,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n"
 "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5324,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: secvență multiocteți lungă incompletă.\n"
 "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5333,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului.\n"
 "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5342,7 +5053,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei.\n"
 "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5351,43 +5062,43 @@ msgstr ""
 "%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n"
 "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "expresia regulată literală s-a încheiat prea devreme"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s nu este permis"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "marcaj XML neterminat"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "se ignoră secțiunea CDATA"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "prea multe paranteze drepte deschise"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "prea multe elemente XML deschise"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "nu se poate găsi terminatorul de șir „%s” nicăieri înainte de EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "lipsește acolada din dreapta în \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5422,22 +5133,22 @@ msgstr "interpolare nevalidă („\\U”) a caracterului pe 8biți „%c”"
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "expresii imbricate prea adânc"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr "expresie neterminată în heredoc, se aștepta un „%c”"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr "expresie neterminată în șirul literal, se așteaptă un „%c”"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr "expresia neterminată din heredoc conține „%c” fără perechea sa"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr "expresia neterminată din șirul literal conține „%c” fără perechea sa"
@@ -5450,7 +5161,7 @@ msgstr ""
 "%s: fișierul de intrare nu conține o intrare de antet cu o specificație de "
 "set de caractere"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5460,7 +5171,7 @@ msgstr ""
 "așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/"
 "pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5473,7 +5184,7 @@ msgstr ""
 "așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/"
 "pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5486,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 "așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/"
 "pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5499,7 +5210,7 @@ msgstr ""
 "așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/"
 "pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5512,37 +5223,37 @@ msgstr ""
 "așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/"
 "pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Codificare necunoscută „%s”. Se va continua cu ASCII în schimb."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "definiție de șir nevalidă"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "lipsește un număr după caracterul #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "expresie șir nevalidă"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "sintaxă JSON nevalidă"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "sintaxă RSJ nevalidă"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "versiune RSJ nevalidă. Doar versiunea 1 este acceptată."
@@ -5552,6 +5263,27 @@ msgstr "versiune RSJ nevalidă. Doar versiunea 1 este acceptată."
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(ieșire de la „%s”)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "secvență de eludare nevalidă în șir"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "prea multe paranteze rotunde, drepte sau acolade deschise"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr "fișierul „%s” nu este acceptat deoarece este prea mare"
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "fișierul „%s” nu este valid deoarece nu este codificat în UTF-8"
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5586,7 +5318,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "listă de comenzi imbricată prea profund"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "expresia regulată literală s-a încheiat prea devreme"
@@ -5595,7 +5327,7 @@ msgstr "expresia regulată literală s-a încheiat prea devreme"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nenumit>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "secvență UTF-8 nevalidă"
 
@@ -5604,119 +5336,407 @@ msgstr "secvență UTF-8 nevalidă"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "„%s” nu este un nume valid: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "„%s” nu este un nume valid: „%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "referință de caracter nevalidă: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "nu este o specificație de număr validă"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "nu se termină în „;”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "caracter nepermis"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "gol"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "referință de entitate nevalidă: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "documentul trebuie să înceapă cu un element"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "caracter nevalid după „%s”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "lipsește „%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "lipsește „%c” sau „%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "un nume de element de închidere"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "elementul este închis"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "document gol"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "după „<”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "elemente încă deschise"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "lipsește „>”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "în interiorul unui nume de element"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "în interiorul unui nume de atribut"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "în interiorul unei etichete deschise"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "după „=”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "în interiorul unei valori de atribut"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "în interiorul etichetei închise"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "în interiorul unui comentariu sau al unei instrucțiuni de procesare"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "documentul s-a încheiat în mod neașteptat: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "argument nevalid %s pentru %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "argument ambiguu %s pentru %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Argumentele valide sunt:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu se poate găsi un director temporar, încercați să definiți variabila "
+#~ "$TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "nu se poate crea un director temporar utilizând șablonul „%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "nu se poate elimina directorul temporar %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "nu se poate elimina fișierul temporar %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "eroare de scriere"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "eroare la deschiderea lui %s pentru citire"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "nu se poate deschide fișierul de copie de rezervă %s pentru scriere"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "eroare la citirea din %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "eroare la scrierea în %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "eroare după citirea %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "se păstrează permisiunile pentru %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "subprocesul %s a eșuat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu a fost găsit compilatorul C#, încercați să instalați mono sau dotnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "nu s-a putut copia „%s” la „%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not determine %s version"
+#~ msgstr "nu s-a putut determina versiunea %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu a fost găsită mașina virtuală C#, încercați să instalați mono sau "
+#~ "dotnet"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Eroare de sistem necunoscută"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Familia de adrese pentru numele de gazdă nu este acceptată"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Eșec temporar în rezolvarea numelui"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Valoare greșită pentru ai_flags"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Eșec nerecuperabil în rezolvarea numelui"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family nu este acceptată"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Eșec la alocarea memoriei"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "Nicio adresă asociată cu numele de gazdă"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Numele sau serviciul nu este cunoscut"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Numele serverului nu este acceptat pentru ai_socktype"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "ai_socktype nu este acceptat"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Eroare de sistem"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Memoria tampon pentru argumente este prea mică"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Procesarea cererii este în curs"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Cererea este anulată"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Cererea nu este anulată"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Toate cererile au fost procesate"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Întrerupt de un semnal"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "Șirul de parametru nu este corect codificat"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programul java este prea vechi. Nu se mai poate compila codul Java pentru "
+#~ "această versiune veche."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argumentul source_version nu este valid pentru compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "argumentul target_version nu este valid pentru compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu a fost găsit compilatorul Java, încercați să definiți variabila $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu a fost găsită mașina virtuală Java, încercați să definiți variabila "
+#~ "$JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "nu s-a putut înregistra directorul de lucru curent"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "întoarcerea la directorul de lucru inițial a eșuat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle a eșuat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "nu se poate restaura fd %d: dup2 a eșuat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "crearea firelor a eșuat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "citirea din subprocesul %s a eșuat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "nu se poate configura In/Ieș neblocante pentru subprocesul %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "comunicarea cu subprocesul %s a eșuat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "subprocesul %s a terminat cu codul de ieșire %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "„"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "nu se poate crea conducta"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "subprocesul %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "subprocesul %s a primit semnalul fatal %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr "În directiva numărul %u, există o directivă de format neterminată."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                               (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                               Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                               C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                               Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                               (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                               Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                               C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
+#~ "                               Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
index 2df00ba26c53e8526efa9a8cac33935630c7f76c..4c21d2408b70e3bd1c6c2431589b6cdd6cbf906a 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-17 09:48+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -22,390 +22,6 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "неверный аргумент %s для %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Допустимые аргументы:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "невозможно найти временный каталог, попробуйте установить $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "невозможно создать временный каталог с помощью шаблона «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "невозможно удалить временный каталог %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "невозможно удалить временный файл %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "ошибка записи"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "ошибка при открытии файла %s для чтения"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "не удалось открыть файл резервной копии %s для записи"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "ошибка чтения %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "ошибка записи %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "ошибка после чтения %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "сохранение прав доступа для %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "ошибка при вызовы fdopen()"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "дочерний процесс %s завершился неуспехом"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить mono"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "ошибка при создании «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "невозможно получить имя машины"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "ошибка при создании «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "ошибка записи файла «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить mono"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Неизвестная системная ошибка"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Семейство адресов не поддерживается для имени узла"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Временный сбой при определении имени"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Неверное значение для ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Невосстановимая ошибка при определении имени"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family не поддерживается"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Ошибка при выделении памяти"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "С именем узла не связано ни одного адреса"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Неизвестное имя или служба"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype не поддерживается"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Системная ошибка"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Буфер аргументов слишком мал"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Выполняется обработка запроса"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Запрос отменён"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Запрос не отменён"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Все запросы выполнены"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Прервано сигналом"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Неправильно закодирована строка параметра"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Слишком старая версия программы java. Для этой версии больше нельзя "
-"скомпилировать код Java."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "неправильный аргумент source_version для compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "неправильный аргумент target_version для compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Не найден компилятор Java, попробуйте задать переменную $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "Не найдена виртуальная машина Java, попробуйте задать переменную $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "память исчерпана"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "не удалось запомнить текущий рабочий каталог"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "ошибка при _open_osfhandle"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "не удалось восстановить fd %d: ошибка dup2"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "ошибка при создании нитей"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "ошибка при чтении из дочернего процесса %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-"невозможно организовать неблокирующий ввод/вывод для дочернего процесса %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "ошибка при попытке связи с дочерним процессом %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "дочерний процесс %s завершился с выходным кодом %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "»"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "невозможно создать канал"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "дочерний процесс %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "дочерний процесс %s получил фатальный сигнал %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -426,12 +42,12 @@ msgstr "Элемент <%s> не содержит элемента <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Элемент <%s> не имеет атрибута <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n"
@@ -457,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "пригодной для gettext. Если аргумент не указан, то правила формы\n"
 "множественного числа CLDR из стандартного ввода.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -473,22 +89,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --cldr                  вывести правила формы множественного числа\n"
 "                              в формате CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  показать эту справку и выйти\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               показать информацию о версии и выйти\n"
@@ -498,12 +114,12 @@ msgstr "  -V, --version               показать информацию о 
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -512,12 +128,12 @@ msgstr ""
 "Сообщайте об ошибках в систему отслеживания <%s>\n"
 "или на почту <%s>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -530,45 +146,45 @@ msgstr ""
 "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
 "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор программы — %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "невозможно прочитать %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "невозможно извлечь правила для %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "не удалось разобрать правило CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "лишний операнд %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "ошибка открытия файла «%s» для чтения"
@@ -578,7 +194,8 @@ msgstr "ошибка открытия файла «%s» для чтения"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -589,7 +206,8 @@ msgstr "спецификация формата аргумента %u в «%s»
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "спецификация формата аргумента %u не существует в «%s»"
@@ -599,7 +217,7 @@ msgstr "спецификация формата аргумента %u не су
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не совпадают для аргумента %u"
@@ -609,7 +227,7 @@ msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не сов
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Директива номер %u начинается с |, но не заканчивается на |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -774,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Строка ссылается на аргумент номер %u, но игнорирует аргумент номер %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "не совпадает количество спецификаций формата в «%s» и «%s»"
@@ -1040,7 +658,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Строка ссылается на аргумент номер %u, но игнорирует аргументы %u и %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1137,8 +755,8 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 "спецификации формата в «%s» не являются подмножеством спецификаций из «%s»"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1153,27 +771,63 @@ msgstr ""
 "В директиве номер %u спецификатор размера несовместим со спецификатором "
 "преобразования «%c»."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться имя поля."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"В директиве номер %u символ «%c» не является верным спецификатором "
+"преобразования."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться аргумент getattr."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"В директиве номер %u аргумент с номером 0 не является положительным целым "
+"числом."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться аргумент getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"В директиве номер %u аргумент с номером 0 не является положительным целым "
+"числом."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "В директиве номер %u есть незавершённый аргумент getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1181,10 +835,19 @@ msgstr ""
 "В директиве номер %u в спецификаторе формата невозможно указать большую "
 "вложенность."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "Директива номер %u не заканчивается на «}»."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "В директиве номер %u есть незавершённая директива формата."
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "спецификация формата аргумента «%s» в «%s» не существует в «%s»"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1194,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "Строка ссылается на аргументы как по именам, так и по безымянным "
 "спецификациям аргументов."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Строка ссылается на аргумент по имени «%s» несовместимым образом."
@@ -1211,13 +874,7 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает кортеж, а в «%s» — отображение"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "спецификация формата аргумента «%s» в «%s» не существует в «%s»"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1269,7 +926,7 @@ msgstr "В директиве номер %u ширина указана дваж
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "В директиве номер %u точность указана дважды."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1278,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "спецификация формата в «%s» ожидает хэш-таблицу, а в «%s» — отдельные "
 "аргументы"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1287,6 +944,12 @@ msgstr ""
 "спецификация формата в «%s» ожидает отдельные аргументы, а в «%s» — хэш-"
 "таблица"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "В директиве номер %u указан слишком большой arg-id."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1328,39 +991,39 @@ msgid ""
 msgstr "Символ, завершающий директиву номер %u не является цифрой между 1 и 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хайбл"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Печатает имя данной машины.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Формат вывода:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 короткое имя машины\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1370,28 +1033,28 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          длинное имя машины, включает полностью\n"
 "                                заданное доменное имя и псевдонимы\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            адреса для заданного имени машины\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Информационный вывод:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "невозможно получить имя машины"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1409,48 +1072,48 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "не указан селектор"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "невозможно создать контекст XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "невозможно вычислить выражение XPath: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "узел «%s» не содержит «%s»"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "неверное значение атрибута «%s» для «%s»"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "корневой элемент вне «rules» в пространстве имён %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "невозможно прочитать %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "невозможно вычислить путь расположения XPath: %s"
@@ -1480,28 +1143,28 @@ msgstr "невозможно прочитать XML-файл %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "корневой элемент не «locatingRules»"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "принимается не более одного входного файла"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1510,65 +1173,65 @@ msgstr ""
 "Фильтрует сообщения каталога переводов в соответствии с их атрибутами\n"
 "и манипулирует этими атрибутами.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Нахождение входного файла:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  ВХОДНОЙ-ФАЙЛ                входной PO-файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 "  -D, --directory=КАТАЛОГ     добавить КАТАЛОГ к пути поиска входных файлов\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Если входной файл не задан или задан как -, читается стандартный ввод.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Нахождение выходного файла:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=ФАЙЛ      записать вывод в указанный файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1577,12 +1240,12 @@ msgstr ""
 "Результаты выводятся на стандартный вывод, если выходной файл не задан\n"
 "или задан как -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Выбор сообщений:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1590,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            сохранить переведенные, удалить "
 "непереведённые\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1598,56 +1261,56 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          сохранить непереведённые, удалить "
 "переведенные\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              удалить сообщения помеченные как «неточные»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            сохранить сообщения помеченные как «неточные»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-obsolete           удалить сообщения, помеченные как «старые»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-obsolete         сохранить сообщения, помеченные как «старые»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Операции с атрибутами:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             пометить все сообщения как «неточные»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           снять все пометки «неточное»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          пометить все сообщения как «старые»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        снять все пометки «старое»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1656,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              если пометка «неточное», то сохранить\n"
 "                              предыдущие msgid переведённых сообщений\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1664,7 +1327,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        удалить «предыдущий msgid» из всех сообщений\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1672,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 при удалении «неточных», также делать\n"
 "                              msgstr пустой\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1680,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=ФАЙЛ.po     обработать сообщения, перечисленные в "
 "ФАЙЛЕ.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1688,36 +1351,36 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=ФАЙЛ.po   обработать сообщения, не перечисленные\n"
 "                              в ФАЙЛЕ.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 синоним для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              синоним для --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Синтаксис входного файла:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      входной файл имеет синтаксис Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1726,17 +1389,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     входной файл имеет синтаксис NeXTstep/"
 "GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Подробности выходного формата:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1751,17 +1414,17 @@ msgstr ""
 "                              КОГДА может быть: «always» (всегда),\n"
 "                              «never» (никогда), «auto» или «html»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=ФАЙЛ_СТИЛЯ      указать файл правил стилей CSS для --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1769,9 +1432,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             не использовать при выводе экранирующие\n"
 "                              последовательности языка C (по умолчанию)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1779,28 +1442,28 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                использовать экранирующие последовательности,\n"
 "                              а не расширенные символы\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              записать PO-файл, даже если он пуст\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                форматировать PO-файл, используя отступы\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           не писать строки «#: файл:строка»\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1808,8 +1471,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          генерировать строки «#: файл:строка»\n"
 "                              (по умолчанию)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1818,32 +1481,32 @@ msgstr ""
 "стандарту\n"
 "                                Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     записать .properties-файл Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    записать .strings-файл NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ЧИСЛО           задает ширину выходной страницы\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1852,30 +1515,30 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               не разбивать длинные строки, которые длиннее\n"
 "                              ширины выходной страницы\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           сортировать вывод\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          сортировать вывод по именам файлов\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "задан недопустимый критерий выбора (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1898,24 +1561,24 @@ msgstr ""
 "но если задан параметр --use-first, то они берутся из первого PO-файла,\n"
 "в котором были определены.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ВХОДНОЙ-ФАЙЛ...             входные файлы\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=ФАЙЛ       получить список входных файлов из ФАЙЛА\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1925,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "                              определений меньше заданного ЧИСЛА\n"
 "                              (по умолчанию не ограничено)\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1935,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 "                              определений больше заданного ЧИСЛА\n"
 "                              (по умолчанию больше нуля)\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1944,8 +1607,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                сокращение для --less-than=2, запрашивает\n"
 "                              печать только уникальных сообщений\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1953,8 +1616,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      входные файлы имеют синтаксис "
 "Java .properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1964,12 +1627,12 @@ msgstr ""
 "GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=ИМЯ           выходная кодировка\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1978,33 +1641,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             использовать первый доступный перевод для\n"
 "                              каждого сообщения, не объединять переводы\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=ИМЯ_КАТАЛОГА     задать поле «Language» в заголовке\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Питер Миллер"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "не заданы входные файлы"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "необходимо задать два входных файла"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2022,22 +1685,22 @@ msgstr ""
 "Для улучшения диагностики используется приблизительное сравнение, если\n"
 "нельзя найти точное совпадение.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      переводы\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     ссылки на исходники\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Модификаторы режима работы:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2045,51 +1708,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          применить ref.pot ко всем доменам из def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     не применять нечеткое сопоставление\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             использовать неточные записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      использовать непереведённые записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "это сообщение не переведено"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "это сообщение должно быть проверено переводчиком"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "это сообщение используется программой, но не было определено..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...однако здесь определено похожее сообщение"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "это сообщение не было определено в %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "предупреждение: это сообщение не используется"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2097,12 +1760,12 @@ msgstr[0] "найдена %d критическая ошибка"
 msgstr[1] "найдено %d критические ошибки"
 msgstr[2] "найдено %d критических ошибок"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "необходимо задать не менее двух файлов"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2122,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 "комментарии сохраняются, но только из первого PO-файла, в котором они\n"
 "были определены. Положения в файлах сохраняются из всех PO-файлов.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2132,41 +1795,41 @@ msgstr ""
 "                              определений больше заданного ЧИСЛА\n"
 "                              (по умолчанию больше одного)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           не выводить заголовок с полем «msgid \"\"»\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Преобразует каталог переводов в другую кодировку.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Цель преобразования:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "По умолчанию используется кодировка текущей локали.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                использовать на выводе отступы\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           убрать строки «#: файл:строка»\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2174,30 +1837,30 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          сохранять строки «#: файл:строка»\n"
 "                              (по умолчанию)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                выводить в строгом соответствии\n"
 "                              стандарту Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "не задан входной файл"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "необходимо задать ровно один входной файл"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2210,22 +1873,22 @@ msgstr ""
 "программой xgettext).  Непереведённым сообщениям дается перевод,\n"
 "совпадающий с msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  ВХОДНОЙ-ФАЙЛ                входной PO- или POT-файл\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "не задана команда"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] КОМАНДА [ПАРАМЕТР-КОМАНДЫ]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2240,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 "вывод отправляется на выход msgexec. Значение, возвращаемое msgexec —\n"
 "это максимальный код возврата среди всех вызовов.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2249,48 +1912,53 @@ msgstr ""
 "Специальная встроенная команда «0» выводит перевод и за ним нулевой\n"
 "байт.  Вывод «msgexec 0» подходит для передачи на вход «xargs -0».\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Ввод команды:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   добавлять символ новой строки в конец ввода\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ    входной PO-файл\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "запись на стандартный вывод завершилась с ошибкой"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "не задано имя фильтра"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "необходимо задать хотя бы один сценарий sed"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ФИЛЬТР [ПАРАМЕТР-ФИЛЬТРА]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Применяет фильтр ко всем переводам каталога.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2300,12 +1968,12 @@ msgstr ""
 "и\n"
 "печатающей измененный перевод на стандартный вывод.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Фильтр ввода и вывода:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2314,18 +1982,18 @@ msgstr ""
 "  --newline                   добавлять символ новой строки в конец ввода\n"
 "                              удалять символ новой строки в конце вывода"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Полезные ПАРАМЕТРЫ-ФИЛЬТРА в случае, если ФИЛЬТРОМ является «sed»:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=СЦЕН       добавить СЦЕН к выполняемым командам\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2335,14 +2003,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=ФАЙЛ-СЦЕН        добавить содержимое файла ФАЙЛ-СЦЕН к\n"
 "                                выполняемым командам\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       выключить автоматическую печать образца\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2351,12 +2019,12 @@ msgstr ""
 "                                escape-последовательности языка C (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                использовать на выводе отступы\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2364,86 +2032,86 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           сохранить заголовок как есть, не фильтровать "
 "его\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "фильтр вывода не завершается символом новой строки"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "аргумент %s должен быть одиночным знаком пунктуации"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "неверный порядок байт: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ульрих Дреппер"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "нельзя указывать входной файл, если задан %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s допустимо только с %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "для %s требуется указать «-d каталог»"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "для %s требуется указать «-l локаль»"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "для %s требуется указать «--template шаблон»"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "для %s требуется указать «-o файл»"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга в %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s допустимо только с %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s допустимо только с %s, %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "невозможно найти правила ITS для %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2451,7 +2119,7 @@ msgstr[0] "%d переведённое сообщение"
 msgstr[1] "%d переведённых сообщения"
 msgstr[2] "%d переведённых сообщений"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2459,7 +2127,7 @@ msgstr[0] ", %d неточный перевод"
 msgstr[1] ", %d неточных перевода"
 msgstr[2] ", %d неточных переводов"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2467,27 +2135,27 @@ msgstr[0] ", %d непереведённое сообщение"
 msgstr[1] ", %d непереведённых сообщения"
 msgstr[2] ", %d непереведённых сообщений"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] имя-файла.po …\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Создаёт двоичный каталог сообщений из текстового описания переводов.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  имя-файл.po ...             входные файлы\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режим работы:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2495,7 +2163,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  режим Java: создает Java-класс ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2504,12 +2172,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 как --java, но предполагает Java2 (JDK 1.2 или "
 "выше)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                режим C#: генерировать .dll-файл .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2518,19 +2186,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources    режим ресурсов C#: генерировать .resources-"
 "файл .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   режим Tcl: создает .msg-файл для tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    режим Qt: генерировать .qm-файл Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2538,35 +2206,35 @@ msgstr ""
 "      --desktop               режим Desktop Entry: генерировать "
 "файл .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   режим XML: генерировать файл XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                строго соответствовать стандарту Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Если выходной файл задан как -, результаты выводятся на стандартный вывод.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Нахождение выходного файла в режиме Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=РЕСУРС       имя ресурса\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2574,7 +2242,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ         имя локали, это либо язык, либо язык_СТРАНА\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2582,14 +2250,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --source                создавать файл .java, вместо файла .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d КАТАЛОГ                  корневой каталог иерархии каталогов классов\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2602,12 +2270,12 @@ msgstr ""
 "указанный\n"
 "каталог.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Нахождение выходного файла в режиме C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2616,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "  -d КАТАТОГ                 базовый каталог для зависящих от локали .dll-"
 "файлов\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2626,17 +2294,17 @@ msgstr ""
 "подкаталог указанного каталога, имя этого подкаталога зависит от\n"
 "локали.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d КАТАЛОГ                  корневой каталог иерархии .msg-файлов\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2645,23 +2313,23 @@ msgstr ""
 "Параметры -l и -d обязательны. Выходной .msg-файл записывается в указанный "
 "каталог.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Параметры режима Desktop Entry:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН           в качестве шаблона использовать файл .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d КАТАЛОГ                  корневой каталог файлов .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2670,7 +2338,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --keyword[=СЛОВО]       дополнительное ключевое слово для поиска\n"
 "  -k, --keyword               не использовать ключевые слова по умолчанию\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2680,23 +2348,23 @@ msgstr ""
 "Параметры -l, -o и --template обязательны. Если указан -D, то входные\n"
 "файлы читаются из каталога, а не берутся из аргументов командной строки.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Параметры режима XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=ИМЯ          указать язык XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН           в качестве шаблона использовать файл XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2704,12 +2372,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Интерпретация входного файла:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2720,13 +2388,13 @@ msgstr ""
 "                              параметрами --check-format, --check-header,\n"
 "                              --check-domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          проверить зависящие от языка форматные строки\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2734,7 +2402,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          проверить наличие и содержимое заголовка\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2744,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "домена\n"
 "                                и параметром --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2753,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   проверить, что GNU msgfmt ведет себя так же, \n"
 "                                как X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2764,20 +2432,20 @@ msgstr ""
 "                              проверить наличие клавиатурных\n"
 "                              эквивалентов для пунктов меню\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             использовать при выводе неточные переводы\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 "      --no-convert            не преобразовать сообщения в кодировку UTF-8\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2786,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "      --no-redundancy         не раскрывать заранее макросы форматирования\n"
 "                              строк ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2794,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=ЧИСЛО       выравнивать строки по ЧИСЛУ байт (по "
 "умолчанию: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2806,90 +2474,90 @@ msgstr ""
 "                              порядке байт (big или little, значение по\n"
 "                              умолчанию зависит от платформы)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               двоичный файл не будет включать хэш-таблицу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            напечатать статистику о переводах\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose               увеличить подробность диагностических "
 "сообщений\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "предупреждение: заголовок PO-файла отсутствует или неправилен\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "предупреждение: преобразование кодировок не будет работать\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "имя домена «%s» не может быть использовано в качестве имени файла"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "имя домена «%s» недопустимо в качестве имени файла, будет использовано\n"
 "частично усеченное имя домена"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "директива «domain %s» игнорируется"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "пустая запись «msgstr» игнорируется"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "неточная запись «msgstr» игнорируется"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: предупреждение: исходный файл содержит неточные переводы"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s не существует"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s существует, но недоступен для чтения"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения «%s»"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2898,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "параметр «%c» нельзя использовать до того, как заданы «J», «K», «T», «C» или "
 "«X»"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2907,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 "Извлекает из каталога переводов все сообщения, которые соответствуют\n"
 "заданному образцу или принадлежат заданным исходным файлам.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2994,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          выводить только сообщения, которые не\n"
 "                              соответствуют ни одному критерию выбора\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3002,17 +2670,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                использовать экранирующие последовательности,\n"
 "                                а не расширенные символы\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           сортировать вывод\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          сортировать вывод по именам файлов\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3024,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 "Установите переменную окружения LANG как описано в «%s».\n"
 "Это необходимо, чтобы вы могли проверить свои переводы.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3035,12 +2703,12 @@ msgstr ""
 "Укажите локаль с помощью параметра --locale или выходной\n"
 "po-файл с помощью параметра --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Создано %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3049,12 +2717,12 @@ msgstr ""
 "Создаёт новый PO-файл, инициализируя метаинформацию на основе\n"
 "пользовательского окружения.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ    входной POT-файл\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3064,12 +2732,12 @@ msgstr ""
 "Если входной файл не задан, он ищется в текущем каталоге.\n"
 "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=ФАЙЛ      записать вывод в указанный файл\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3079,14 +2747,14 @@ msgstr ""
 "установленной локали.  Если он задан как -, результаты выводятся на\n"
 "стандартный вывод.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=ЯЯ_СС[.КОДИРОВКА]\n"
 "                              задать целевую локаль\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3094,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         предполагать, что PO-файл сгенерирован "
 "автоматически\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3102,12 +2770,12 @@ msgstr ""
 "Найдено более одного pot-файла.\n"
 "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "ошибка при чтении текущего каталога"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3115,15 +2783,28 @@ msgstr ""
 "В текущем каталоге не найден pot-файл.\n"
 "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "ошибка при вызовы fdopen()"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс %s завершился аварийно с кодом выхода %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3139,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Английские переводы для пакета %s"
@@ -3323,37 +3004,37 @@ msgstr ""
 "nplurals = %lu, но выражение во множественном числе может давать значения до "
 "%lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Попробуйте следующее, подходит для %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "каталог сообщений содержит переводы во множественном числе"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "но в заголовке нет атрибута «plural=ВЫРАЖЕНИЕ»"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "но в заголовке нет атрибута «nplurals=ЦЕЛОЕ»"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "неверная значение nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "неверное выражение во множественном числе"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -3361,7 +3042,7 @@ msgstr[0] "но в некоторых сообщениях только %lu фо
 msgstr[1] "но в некоторых сообщениях только %lu формы во множественном числе"
 msgstr[2] "но в некоторых сообщениях только %lu форм во множественном числе"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -3369,7 +3050,7 @@ msgstr[0] "но в некоторых сообщениях есть %lu форм
 msgstr[1] "но в некоторых сообщениях есть %lu формы во множественном числе"
 msgstr[2] "но в некоторых сообщениях есть %lu форм во множественном числе"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3377,53 +3058,57 @@ msgstr ""
 "каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но в нем "
 "заголовка с «Plural-Forms: nplurals=ЦЕЛОЕ; plural=ВЫРАЖЕНИЕ;»"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "память исчерпана"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "поля «msgid» и «msgid_plural» не начинаются с «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "поля «msgid» и «msgstr[%u]» не начинаются с «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "поля «msgid» и «msgstr» не начинаются с «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "поля «msgid» и «msgid_plural» не заканчиваются «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "поля «msgid» и «msgstr[%u]» не заканчиваются «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "поля «msgid» и «msgstr» не заканчиваются «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "обработка форм во множественном числе является расширением GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "в msgstr недостает отметки клавиатурного эквивалента «%c»"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "в msgstr слишком много отметок клавиатурных эквивалентов «%c»"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr ""
 "поле заголовка «%s» всё ещё содержит первоначальное значение по умолчанию\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "в заголовке отсутствует поле «%s»\n"
@@ -3442,8 +3127,8 @@ msgstr "%s: ошибка при преобразовании из кодиров
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3461,8 +3146,8 @@ msgstr ""
 "Преобразование из «%s» в «%s» порождает дубликаты: некоторые различающиеся "
 "оригиналы сообщений становятся одинаковыми."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3471,16 +3156,16 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать из «%s» в «%s».  %s полагается на iconv(). Эта "
 "версия была собрана без iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "Параметр «%s» устарел."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "тип резервного копирования"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3505,18 +3190,18 @@ msgstr ""
 "используется приблизительное сравнение, если нельзя найти точное\n"
 "совпадение.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      переводы, ссылающиеся на старые исходники\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     ссылки на новые исходники\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3526,7 +3211,7 @@ msgstr ""
 "сообщений, \n"
 "                              можно указывать несколько раз\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3535,28 +3220,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                обновить def.po,\n"
 "                              ничего не делать, если def.po уже обновлен\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Нахождение выходного файла в режиме обновления:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Результат записывается обратно в def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=МЕТОД          сделать резервную копию def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=СУФФИКС        перекрыть обычный суффикс резервной копии\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3576,7 +3261,7 @@ msgstr ""
 "  simple, never   всегда делать простые резервные копии\n"
 "\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3587,7 +3272,7 @@ msgstr ""
 "установлен иной с помощью параметра --suffix или переменной окружения\n"
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3595,7 +3280,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            создать результат для «%s», а не для "
 "переводчика\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3603,25 +3288,25 @@ msgstr ""
 "      --previous              сохранить предыдущие msgid переведённых\n"
 "                              сообщений\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           сортировать вывод (устарел)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       не выводить индикатор хода выполнения\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "данное сообщение должно определять формы во множественном числе"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "данное сообщение не должно определять формы во множественном числе"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3630,28 +3315,28 @@ msgstr ""
 "%sПрочитано сообщений: старых %ld + новых %ld; объединено %ld, помечено "
 "неточными %ld, недостающих %ld, недействительных %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " завершено.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s и явно заданное имя файла взаимно исключают друг друга"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]…\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Преобразует двоичный каталог сообщений в .po-файл в стиле Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3660,12 +3345,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  режим Java: на входе Java-класс "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                режим C#: на входе .dll-файл .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3674,24 +3359,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      режим ресурсов C#: на входе .resources-"
 "файл .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   режим Tcl: на входе .msg-файл для tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  ФАЙЛ ...                    входные .mo-файлы\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Нахождение входного файла в режиме Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3701,12 +3386,12 @@ msgstr ""
 "Имя класса определяется путем добавления имени локали к имени ресурса после\n"
 "символа подчеркивания. Класс ищется с помощью CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Нахождение входного файла в режиме C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3715,12 +3400,12 @@ msgstr ""
 "Параметры -l и -d обязательны. Входной .dll-файл ищется в подкаталоге\n"
 "указанного каталога, имя этого подкаталога зависит от локали.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3729,19 +3414,19 @@ msgstr ""
 "Параметры -l и -d обязательны. Входной .msg-файл ищется в указанном "
 "каталоге.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                использовать на выводе отступы\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                выводить в строгом соответствии стандарту "
 "Uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3764,12 +3449,12 @@ msgstr ""
 "При использовании параметра --unique, отбрасываются дублированные\n"
 "сообщения.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              печатать только дубликаты\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3783,7 +3468,7 @@ msgid "<stdin>"
 msgstr "<стандартный ввод>"
 
 # это сообщение пока не используется
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "этот файл не может содержать директивы домена"
 
@@ -3795,20 +3480,20 @@ msgstr "повторное определение сообщения"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "место появления первого определения"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "незавершённое имя группы"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "неверный непробельный символ"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "отсутствует «=» после «%s»"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "неверная непробельная строка"
 
@@ -3971,42 +3656,42 @@ msgstr "неполная многобайтовая последовательн
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "неполная многобайтовая последовательность в конце строки"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "вызов iconv завершился неуспехом"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "неизвестное ключевое слово «%s»"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "неверная управляющая последовательность"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "символ конца файла встречен внутри строки"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "символ конца строки встречен внутри строки"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "разделитель контекста <EOT> внутри строки"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "предупреждение: неверный синтаксис \\uxxxx для символа Unicode"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "предупреждение: одиночный заменитель U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "предупреждение: неверный символ Unicode"
 
@@ -4031,7 +3716,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «=» или «;»"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n"
@@ -4040,16 +3725,16 @@ msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Данило Шеган"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Перекодирует сербский текст из кириллицы в латиницу.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4058,27 +3743,27 @@ msgstr ""
 "Входной текст читается со стандартного ввода.  Преобразованный текст\n"
 "печатается на стандартный вывод.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "неверный вход для кодировки «%s»"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "ошибка при преобразовании из кодировки «%s» в кодировку «%s»"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "ожидается два аргумента"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] URL ФАЙЛ\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4087,32 +3772,32 @@ msgstr ""
 "Получает и выводит содержимое заданного URL.  Если к URL невозможно\n"
 "получить доступ, вместо него используется указанный локальный ФАЙЛ.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения «%s»"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "ошибка записи на стандартный вывод"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "ошибка после чтения «%s»"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Получение %s…"
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " время ожидания истекло.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " завершилась с ошибкой.\n"
@@ -4168,11 +3853,25 @@ msgstr "невозможно создать файл вывода «%s»"
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартный вывод"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "ошибка записи файла «%s»"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "ошибка при создании «%s»"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4313,34 +4012,34 @@ msgstr ""
 "каталогов сообщений для Tcl не поддерживает обработку множественного\n"
 "числа\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "предупреждение: незавершенная строка"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенное регулярное выражение"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "%s:%d: ошибка: слишком много открывающихся круглых скобок"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
@@ -4348,14 +4047,14 @@ msgstr ""
 "%s:%d: предупреждение: шестнадцатеричная экранирующая последовательность за "
 "пределами диапазона"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "предупреждение: неверный символ Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal "
@@ -4365,33 +4064,33 @@ msgstr ""
 "%s:%d: предупреждение: двойная кавычка в разделителе неструктурированной "
 "строки не поддерживается"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная неструктурированная строка"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 "%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис неструктурированной строки"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная символьная константа"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code."
 
@@ -4440,26 +4139,26 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строковая константа"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «)», где ожидается «}»"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open braces"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "%s:%d: ошибка: слишком много открывающихся фигурных скобок"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgid "'}' found where ')' was expected"
@@ -4563,39 +4262,39 @@ msgstr "Строка у %s%s не в кодировке UTF-8."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Тег XML у %s%s не в кодировке UTF-8."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "«%s» не является корректным именем кодировки. Используется ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "неизвестная синтаксическая проверка «%s»"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "неизвестный тип конца оператора «%s»"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "параметр --join-existing не может быть использован при записи в стандартный "
 "вывод"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext не может работать, не зная искомых ключевых слов"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4604,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 "предупреждение: используется резервный файл правил ITS «%s»; он может быть "
 "не синхронизирован с версией разработчика"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4612,18 +4311,18 @@ msgstr ""
 "предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует; проверьте правильность "
 "установки gettext"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "предупреждение: файл «%s» имеет неизвестное расширение «%s»; трактуется как C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Извлекает переводимые строки из указанных входных файлов.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4631,23 +4330,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=ИМЯ    выводить в файл ИМЯ.po (вместо messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=ФАЙЛ           записать вывод в указанный файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=КАТ        поместить выходные файлы в каталог КАТ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Выбор языка входного файла:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4662,15 +4361,13 @@ msgstr "Выбор языка входного файла:\n"
 #| "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=ИМЯ          распознавать указанный язык\n"
 "                              (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n"
@@ -4679,19 +4376,19 @@ msgstr ""
 "                              Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
 "                              Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   синоним --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "По умолчанию язык определяется по расширению входного файла.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4700,22 +4397,22 @@ msgstr ""
 "      --from-code=ИМЯ            кодировка входных файлов\n"
 "                                   (кроме Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "По умолчанию считается, что входные файлы содержат только ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         слить сообщения с существующим файлом\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po  не извлекать вхождения из ФАЙЛА.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4729,7 +4426,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          записать все блоки комментариев, начиная с\n"
 "                              предшествующих ключевых строк в выходной файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4740,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4751,39 +4448,58 @@ msgstr ""
 "                                (по умолчанию одиночный пробел,\n"
 "                                возможен двойной пробел)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Параметры для конкретных языков:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           извлечь все строки\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (только языки C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (только языки C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4791,7 +4507,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4802,22 +4518,30 @@ msgstr ""
 "аргумента\n"
 "                              номер АРГ ключевого слова СЛОВО\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (только языки C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4825,18 +4549,18 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (только язык C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             понимать на входе триграфы ANSI C\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
@@ -4845,37 +4569,37 @@ msgid ""
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (только языки C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ФАЙЛ              применить правила ITS из ФАЙЛА\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (только для языков на основе XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    распознавать форматные строки Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (только язык C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   распознавать форматные строки KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 распознавать форматные строки Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4883,24 +4607,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                 более подробный результат разбора форматной "
 "строки\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     записать .properties-файл Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               выводить комментарии itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=СТРОКА\n"
 "                      задает наименование обладателя авторских прав\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4908,19 +4632,19 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          не выводить уведомление об авторских правах "
 "FSF\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=ПАКЕТ    задать имя пакета для вывода\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=ВЕРСИЯ\n"
 "                              задать версию пакета для вывода\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4929,7 +4653,17 @@ msgstr ""
 "                      задает адрес, куда следует отправлять отчет об "
 "ошибках\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4940,7 +4674,7 @@ msgstr ""
 "                              использовать СТРОКУ или «» как префикс\n"
 "                              к значениям msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4951,7 +4685,7 @@ msgstr ""
 "                              использовать СТРОКУ или «» как суффикс\n"
 "                              к значениям msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4960,11 +4694,11 @@ msgstr ""
 "Аргумент --flag не соответствует синтаксису <ключевое-слово>:<номер-арг>:"
 "[pass-]<флаг>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартный ввод"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4975,7 +4709,7 @@ msgstr ""
 "«Makevars», установите в нём переменную MSGID_BUGS_ADDRESS, в\n"
 "противном случае задайте в командной строке параметр --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "язык «%s» неизвестен"
@@ -5048,23 +4782,23 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "предупреждение: одиночный заменитель U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенный блок текста"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис в блоке текста"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5073,7 +4807,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5082,7 +4816,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5091,7 +4825,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5100,7 +4834,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5109,50 +4843,50 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: литерал RegExp завершился слишком рано"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не допускается"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная разметка XML"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section"
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: игнорируется раздел CDATA"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open brackets"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "%s:%d: ошибка: слишком много открывающихся скобок"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "%s:%d: ошибка: слишком много открывающих элементов XML"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: не удалось найти ограничитель строки «%s» вплоть до конца файла"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5194,22 +4928,22 @@ msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\U») восьми
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: слишком глубоко вложенные выражения"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5220,7 +4954,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "%s: входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5228,7 +4962,7 @@ msgstr ""
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
 "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5239,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
 "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5250,7 +4984,7 @@ msgstr ""
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
 "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5261,7 +4995,7 @@ msgstr ""
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
 "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5272,42 +5006,42 @@ msgstr ""
 "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
 "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Кодировка «%s» неизвестна. Вместо неё используем ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: неверное определение строки"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d: пропущено число после #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: неверное строковое выражение"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: некорректный синтаксис JSON"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: некорректный синтаксис RSJ"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
@@ -5318,6 +5052,29 @@ msgstr "%s:%d: некорректная версия RSJ. Поддерживае
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(вывод их «%s»)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "неверная управляющая последовательность"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded."
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "Строка у %s%s не в кодировке UTF-8."
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
@@ -5363,7 +5120,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "%s:%d: ошибка: слишком глубоко вложенный список команд"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgid "regular expression literal terminated too early"
@@ -5374,7 +5131,7 @@ msgstr ""
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<без имени>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "неверная последовательность UTF-8"
 
@@ -5383,119 +5140,358 @@ msgstr "неверная последовательность UTF-8"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "«%s» не является верным именем: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "«%s» не является верным именем: «%c»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "неверная символьная ссылка: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "недопустимый номер спецификации"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "не завершается «;»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "недопустимый символ"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "пусто"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "неверная объектная ссылка: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "документ должен начинаться с элемента"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "недопустимый символ после «%s»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "отсутствует «%c»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "отсутствует «%c» или «%c»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "имя закрывающего элемента"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "элемент закрыт"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "пустой документ"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "после «<»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "элемент всё ещё открыт"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "отсутствует «>»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "внутри имени элемента"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "внутри имени атрибута"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "внутри открывающего тега"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "после «=»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "внутри значения атрибута"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "внутри закрывающего тега"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "внутри комментария или инструкции обработки"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "документ закончился неожиданно: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "неверный аргумент %s для %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Допустимые аргументы:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "невозможно найти временный каталог, попробуйте установить $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "невозможно создать временный каталог с помощью шаблона «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "невозможно удалить временный каталог %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "невозможно удалить временный файл %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "ошибка записи"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "ошибка при открытии файла %s для чтения"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "не удалось открыть файл резервной копии %s для записи"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "ошибка чтения %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "ошибка записи %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "ошибка после чтения %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "сохранение прав доступа для %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить mono"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить mono"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Неизвестная системная ошибка"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "дочерний процесс %s завершился неуспехом"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Семейство адресов не поддерживается для имени узла"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Временный сбой при определении имени"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Неверное значение для ai_flags"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Невосстановимая ошибка при определении имени"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family не поддерживается"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Ошибка при выделении памяти"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "С именем узла не связано ни одного адреса"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Неизвестное имя или служба"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "ai_socktype не поддерживается"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Системная ошибка"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Буфер аргументов слишком мал"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Выполняется обработка запроса"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Запрос отменён"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Запрос не отменён"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Все запросы выполнены"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Прервано сигналом"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "Неправильно закодирована строка параметра"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Слишком старая версия программы java. Для этой версии больше нельзя "
+#~ "скомпилировать код Java."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "неправильный аргумент source_version для compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "неправильный аргумент target_version для compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr "Не найден компилятор Java, попробуйте задать переменную $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не найдена виртуальная машина Java, попробуйте задать переменную $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "не удалось запомнить текущий рабочий каталог"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "ошибка при _open_osfhandle"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "не удалось восстановить fd %d: ошибка dup2"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "ошибка при создании нитей"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "ошибка при чтении из дочернего процесса %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr ""
+#~ "невозможно организовать неблокирующий ввод/вывод для дочернего процесса %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "ошибка при попытке связи с дочерним процессом %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "дочерний процесс %s завершился с выходным кодом %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "«"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "невозможно создать канал"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "дочерний процесс %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "дочерний процесс %s получил фатальный сигнал %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr "В директиве номер %u есть незавершённая директива формата."
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
@@ -5515,6 +5511,40 @@ msgstr "документ закончился неожиданно: %s"
 #~ msgid "%s:%d: iconv failure"
 #~ msgstr "%s:%d: вызов iconv завершился с ошибкой"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (только языки C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (только языки C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s%s: warning: "
 #~ msgstr "%s%s: предупреждение: "
index ada04c0db46540771a551cd1c919589788b17a04..c457eff6304c3e8a46fc90eb1e7a31cc668d8771 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Slovak translations for GNU gettext-tools package.
-# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 # Štefan Ondrejička <ondrej@idata.sk>, 1999.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-18 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 14:26+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -19,386 +19,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Platné parametre sú:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "nemožno nájsť dočasný adresár, skúste nastaviť $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "nemožno vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "nemožno odstrániť dočasný adresár %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "chyba zápisu"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "chyba pri otváraní %s na čítanie"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "nemožno otvoriť záložný súbor %s na zápis"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "chyba pri čítaní %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "chyba pri zápise %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "chyba po čítaní %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "zachovanie oprávnení pre %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() zlyhalo"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "V/V chyba podprocesu %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s podproces zlyhal"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Kompilátor C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono alebo dotnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "zlyhalo kopírovanie '%s' do '%s'"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "nemôžem získať verziu %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "chyba počas zápisu do súboru \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono alebo dotnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznáma systémová chyba"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Nepodporovaný druh adresy pre hostiteľa"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Zlá hodnota pre ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Nezotaviteľné zlyhanie pri prevode mena"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "Nepodporované ai_family"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Zlyhanie alokácie pamäte"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Źiadna adresa priradená k hostiteľovi"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Neznámy názov alebo služba"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Služba nepodporovaná pre  ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "Nepodporované ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Systémová chyba"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Príliš malá vyrovnávacia pamäť parametra"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Beží spracovávanie požiadaviek"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Požiadavka zrušená"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Požiadavka nie je zrušená"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Všetky požiadavky hotové"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Prerušené signálom"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Nesprávne zakódovaný reťazec parametra"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná; možnosti:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neznáma voľba '%s%s'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: voľba '%s%s' nepovoľuje parameter\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: voľba '%s%s' vyžaduje parameter\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neplatná voľba -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Program java je príliš starý. Už nie je možné kompilovať Java kód pre tak "
-"starú verziu."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "neplatný parameter source_version pre compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "neplatný parameter target_version pre compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Kompilátor Javy nebol nájdený. Skúste nastaviť $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "Virtuálny stroj Javy nebol nájdený. Skúste nastaviť $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "vyčerpaná pamäť"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "nepodarilo sa zaznamenať aktuálny pracovný adresár"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "zlyhal návrat do pôvodného pracovného adresára"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "zlyhalo _open_osfhandle"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "nemožno obnoviť fd %d: zlyhalo dup2"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "vytváranie vláken zlyhalo"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "čítanie z podprocesu %s zlyhalo"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "nemožno nastaviž neblokujúce V/V do podprocesu %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "komunikácia s podprocesom %s zlyhala"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "podproces %s skončil s ukončovacím kódom %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "“"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "nemožno vytvoriť rúru"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s podproces"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -419,12 +39,12 @@ msgstr "Element <%s> neobsahuje element <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Element <%s> nemá vlastnosť <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n"
@@ -450,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "pre gettext. Ak nie sú zadané žiadne parametre, načíta CLDR pravidlá\n"
 "množného čísla zo štandardného vstupu.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -466,22 +86,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --cldr                  vypísať pravidlá pre množné číslo vo formáte "
 "CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  zobraziť túto nápovedu a skončiť\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n"
@@ -491,12 +111,12 @@ msgstr "  -V, --version               zobraziť informáciu o verzii a skončiť
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -507,12 +127,12 @@ msgstr ""
 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-"
 "i18n@lists.linux.sk>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -525,45 +145,45 @@ msgstr ""
 "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n"
 "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napísal %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s nemožno prečítať"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "nemožno extrahovať pravidlá pre %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "nemožno analyzovať pravidlo CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operand %s navyše"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie"
@@ -573,7 +193,8 @@ msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -584,7 +205,8 @@ msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v '%s'"
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'"
@@ -594,7 +216,7 @@ msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké"
@@ -604,7 +226,7 @@ msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktíva číslo %u začína znakom |, ale nekončí znakom |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -764,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "Reťazec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parameter číslo %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "počet formátovacích značiek v '%s' a '%s' sa nezhoduje"
@@ -1018,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "Reťazec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parametre číslo %u a "
 "%u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1115,8 +737,8 @@ msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' nie sú ekvivalentné"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "formátovacie značky v '%s' nie sú podmnožinou značiek z '%s'"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1131,37 +753,72 @@ msgstr ""
 "V direktíve číslo %u je zadaná veľkosť nekompatibilné so zadanou konverziou "
 "'%c'."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "V direktíve číslo %u '%c' nemôže byť na začiatku názvu poľa."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"V direktíve číslo %u názov poľa začína znakom, ktorý nie je alfanumerický, "
+"ani to nie je podčiarkovník."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "V direktíve číslo %u '%c' nemôže byť na začiatku parametra getattr."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"V direktíve číslo %u parameter getattr, ktorý nie je alfanumerický, ani to "
+"nie je podčiarkovník."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "V direktíve číslo %u '%c' nemôže byť na začiatku parametra getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"V direktíve číslo %u parameter getitem, ktorý nie je alfanumerický, ani to "
+"nie je podčiarkovník."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "V direktíve číslo %u je neukončený parameter getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
 "V direktíve číslo %u nie je povolené ďalšie vnorenie v špecifikácii formátu."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "V direktíve číslo %u je neukončená formátovacia direktíva."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "Direktíva číslo %u nie je ukončená."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' v '%s' nie je v '%s'"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1171,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "Reťazec sa odkazuje na parameter cez meno parametra aj cez nepomenované "
 "špecifikácie parametra."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1193,13 +850,7 @@ msgstr ""
 "formátovacie značky v '%s' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' "
 "predpokladajú mapovanie"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' v '%s' nie je v '%s'"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1250,7 +901,7 @@ msgstr "V direktíve číslo %u je šírka zadaná dvakrát."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "V direktíve číslo %u je presnosť zadaná dvakrát."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1259,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "formátovacie značky v '%s' predpokladajú hešovaciu tabuľku, ale značky v "
 "'%s' predpokladajú jednotlivé parametre"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1268,6 +919,11 @@ msgstr ""
 "formátovacie značky v '%s' predpokladajú jednotlivé parametre, ale značky v "
 "'%s' predpokladajú hešovaciu tabuľku"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "V direktíve číslo %u je číselný parameter príliš veľký."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1309,39 +965,39 @@ msgid ""
 msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u, nie je číslica medzi 1 a 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príliš veľa parametrov"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Zobraziť hostiteľské meno stroja.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Výstupný formát:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 krátke meno hostiteľa\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1352,28 +1008,28 @@ msgstr ""
 "kvalifikovaného\n"
 "                                doménového mena a prezývok\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresy pre meno hostiteľa\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatívny výstup:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "Nemôžem získať meno hostiteľa"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1391,48 +1047,48 @@ msgstr "<neformátovateľné upozornenie>"
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr "<neformátovateľná chybová správa>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr "%s chyba: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "selektor nie je zadaný"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "nemožno vytvoriť kontext XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "nemožno vyhodnotiť výraz XPath: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "Uzol \"%s\" neobsahuje \"%s\""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "neplatná hodnota \"%s\" vlastnosti \"%s\""
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "koreňový element nie je \"ruler\" v priestore mien %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nemožno prečítať %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "nemožno vyhodnotiť cestu umiestnenia XPath: %s"
@@ -1462,28 +1118,28 @@ msgstr "nemožno prečítať súbor XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "koreňový element nie je \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1492,32 +1148,32 @@ msgstr ""
 "Filtruje správy z prekladového katalógu podľa ich vlastností a mení tieto\n"
 "vlastnosti.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené voľby.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  VSTUPNÝSÚBOR                vstupný PO súbor\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1525,32 +1181,32 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ADRESÁR     pridať ADRESÁR do zoznamu pre vyhľadávané\n"
 "                              vstupné súbory\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je načítaný štandardný vstup.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=SÚBOR     zapísať výstup do zadaného súboru\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1559,12 +1215,12 @@ msgstr ""
 "Výsledky sú zapísané na štandardný výstup ak nie je zadaný výstupný súbor\n"
 "alebo ak je -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Výber správy:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1572,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            zachovať preložené, odstrániť nepreložené "
 "správy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1580,54 +1236,54 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          zachovať nepreložené, odstrániť preložené "
 "správy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              odstrániť nepresné preklady\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            zachovať nepresné preklady\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           odstrániť zastarané správy označené #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         zachovať zastarané správy označené #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Úprava vlastností:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             nastaviť všetky správy ako nepresné\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           nastaviť všetky správy ako nie nepresné\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          nastaviť všetky správy ako zastarané\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        nastaviť všetky správy ako nie zastarané\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1637,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "predchádzajúce\n"
 "                              msgid preložených správ.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1647,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "správ\n"
 
 # c-format
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1656,27 +1312,27 @@ msgstr ""
 "nastaviť\n"
 "                              prázdne msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=SÚBOR.po    spracovať len položky uvedené v SÚBOR.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=SÚBOR.po  spracovať len položky neuvedené v SÚBOR.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 synonymum pre --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1684,24 +1340,24 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              synonymum pre --only-obsolete --clear-"
 "obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax vstupného súboru:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      vstupný súbor má syntax Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1710,17 +1366,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     vstupný súbor má syntax NeXTstep/"
 "GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Podrobnosti výstupu:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1734,16 +1390,16 @@ msgstr ""
 "(nikdy),\n"
 "                              'auto' (automaticky) alebo 'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=SÚBORŠTÝLU      zadať pravidlo štýlu CSS pre --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1751,9 +1407,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n"
 "                              jazyka C (predvolené)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1762,29 +1418,29 @@ msgstr ""
 "C,\n"
 "                              bez rozšírených znakov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              zapísať súbor PO, aj keď bude prázdny\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapísať .po súbor s použitím odsadzovania\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1792,8 +1448,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          generovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 "                              (predvolené)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1801,32 +1457,32 @@ msgstr ""
 "      --strict                zapísať .po súbor presne dodržiavajúci štýl\n"
 "                              Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     zapísať Java súbor .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    zapísať súbor NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ČÍSLO           nastaviť šírku výstupnej strany\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1835,31 +1491,31 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               nezalamovať riadky správ dlhšie ako šírka\n"
 "                              výstupnej strany do viacerých riadkov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           generovať utriedený výstup\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          utriediť výstup podľa umiestnenia v súboroch\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1882,24 +1538,24 @@ msgstr ""
 "--use-first, ktorá zabezpečí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý\n"
 "ich definuje.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  VSTUPNÝSÚBOR ...            vstupné súbory\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=SÚBOR      získať zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ak je vstupný súbor -, načítaný je štandardný vstup.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1908,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=POČET       vypísať správy, ktoré sú definované menej ako\n"
 "                              POČET-krát, štandardne nastavené na nekonečno\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1917,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=POČET       vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n"
 "                              ako POČET-krát, štandardne nastavené na 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1926,16 +1582,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                skratka pre --less-than=2, nastavuje výpis\n"
 "                              len unikátnych správ\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      vstupné súbory májú syntax Java .properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1944,12 +1600,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     vstupné súbory majú syntax NeXTstep-GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NÁZOV         kódovanie pre výstup\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1959,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 "správu,\n"
 "                              nezlučovať viacero prekladov\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1967,26 +1623,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=NÁZOVKATALÓGU    nastaviť pole 'Language' v položke hlavička\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "neboli zadané vstupné súbory"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "potrebné sú presne 2 vstupné súbory"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2003,22 +1659,22 @@ msgstr ""
 "Keď nemožno nájsť presnú zhodu, je použitý fuzzy algoritmus, ktorý\n"
 "umožňuje lepšiu kontrolu zhody.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      preklady\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     odkazy na zdrojové súbory\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modifikátory operácie:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2026,49 +1682,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          použiť ref.pot na všetky domény v def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-fuzzy-matching     nepoužiť algoritmus pre nájdenie nepresných\n"
 "                              prekladov\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             brať do úvahy nepresné preklady\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --untranslated          brať do úvahy nepreložené preklady\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "táto správa je nepreložená"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "táto správa musí byť skontrolovaná prekladateľom"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "ale táto definícia je podobná"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2076,12 +1732,12 @@ msgstr[0] "nájdených %d závažných chýb"
 msgstr[1] "nájdená %d závažná chyba"
 msgstr[2] "nájdené %d závažné chyby"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "musia byť uvedené minimálne dva súbory"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2101,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 "komentáre budú zachované iba z prvého PO súboru, v ktorom sú definované.\n"
 "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúčené zo všetkých PO súborov.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2110,42 +1766,42 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=POČET       vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n"
 "                              ako POČET-krát, štandardne nastavené na 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           nezapisovať hlavičku s položkou 'msgid \"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Konvertovať prekladový katalóg do iného kódovania znakov.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Cieľ konverzie:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostredia.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                výstup s použitím odsadzovania\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2153,28 +1809,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          zachovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
 "                              (predvolené)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                presné dodržiavanie štýlu Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nie sú zadané vstupné súbory"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "potrebné je presne jeden vstupný súbor"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] VSTUPNÝSÚBOR\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2187,22 +1843,22 @@ msgstr ""
 "programom xgettext). Nepreloženým položkám je priradený preklad\n"
 "zhodný s msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  VSTUPNÝSÚBOR                vstupný PO alebo POT súbor\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "chýbajúci názov príkazu"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] PRÍKAZ [VOĽBA-PRÍKAZU]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2217,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "bude aj výstupom programu msgexec. Návratová hodnota programu msgexec je\n"
 "maximum návratových hodnôt všetkých spustení príkazu.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2226,48 +1882,53 @@ msgstr ""
 "Špeciálny vstavaný príkaz s názvom '0' vypisuje preklad nasledovaný nulovým\n"
 "bajtom. Výstup príkazu \"msgexec 0\" je použiteľný ako vstup pre \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Vstup príkazu:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   pridať znak konca riadku na koniec vstupu\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR    vstupný PO súbor\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "zápis na štandardný výstup zlyhal"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "chýbajúci názov filtra"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "musí byť uvedený aspoň jeden sed skript"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] FILTER [VOĽBA-FILTRA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Aplikovať filter na všetky preklady prekladového katalógu.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2277,12 +1938,12 @@ msgstr ""
 "vstupu\n"
 "a zapisuje upravené preklady na štandardný výstup.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Vstup a výstup filtra:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2292,18 +1953,18 @@ msgstr ""
 "                                a odstrániť znak nového riadka z konca\n"
 "                                výstupu"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Užitočné VOĽBY-FILTRA keď je použitý FILTER 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=SKRIPT     pridať SKRIPT k vykonávaným príkazom\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2314,14 +1975,14 @@ msgstr ""
 "výkonávaným\n"
 "                                príkazom\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       potlačiť automatickú tlač priestoru vzorov\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2329,12 +1990,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n"
 "                                jazyka C (predvolené)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                výstup s použitím odsadzovania\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2342,86 +2003,86 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           zachovať položku hlavičky nezmenenú,\n"
 "                                neodfiltrovať ju\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "výstup filtra nie je ukončený znakom nový riadok"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "parameter pre %s by malo byť len jedno interpunkčné znamienko"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "neplatné poradie bajtov: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "ak sú uvedené %s a %s, vstupný súbor nemá byť zadaný"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s je platné len s %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-d adresár\""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-l národné prostredie\""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"--template šablóna\""
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-o súbor\""
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú v %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s je platné len s %s alebo %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s je platné len s %s, %s alebo %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "nemožno nájsť pravidlá ITS pre %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2429,7 +2090,7 @@ msgstr[0] "%d preložených správ"
 msgstr[1] "%d preložená správa"
 msgstr[2] "%d preložené správy"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2437,7 +2098,7 @@ msgstr[0] ", %d nepresných prekladov"
 msgstr[1] ", %d nepresný preklad"
 msgstr[2] ", %d nepresné preklady"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2445,27 +2106,27 @@ msgstr[0] ", %d nepreložených správ"
 msgstr[1] ", %d nepreložená správa"
 msgstr[2] ", %d nepreložené správy"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] menosúboru.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Generovať binárny katalóg správ z textového popisu prekladu.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  menosúboru.po ...           vstupné súbory\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Mód činnosti:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2474,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  režim Java: generovať triedu Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2484,13 +2145,13 @@ msgstr ""
 "alebo\n"
 "                              vyššie)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                režim C#: generovať .dll súbor pre .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2499,19 +2160,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      režim zdrojov C#: generovať .resources súbor "
 "pre .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   režim Tcl: generovať súbor .msg tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    režim Qt: generovať Qt súbor .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2519,33 +2180,33 @@ msgstr ""
 "      --desktop               režim položiek pracovnej plochy: generovať "
 "súbor .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   režim XML: generovať súbor XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                povoliť presne dodržaný režim Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=ZDROJ        názov zdroja\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2554,7 +2215,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=N_PROSTREDIE   názov národného prostredia, buď jazyk alebo\n"
 "                              jazyk_KRAJINA\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2562,14 +2223,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --source                vytvorí súbor .java, namiesto súboru .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d ADRESÁR                  základný adresár adresárov hierarchie tried\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2581,12 +2242,12 @@ msgstr ""
 "oddelené znakom \"_\". Voľba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného\n"
 "adresára.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2595,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 "  -d ADRESÁR                  základný adresár pre lokálne závislé .dll "
 "súbory\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2605,17 +2266,17 @@ msgstr ""
 "adresára,\n"
 "ktorého názov závisí od národného prostredia.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d ADRESÁR                  základný adresár katalógov správ .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2623,22 +2284,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je zapísaný do zadaného adresára.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Voľby pre položky pracovnej plochy:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=ŠABLÓNA          súbor .desktop použitý ako šablóna\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d ADRESÁR                  základný adresár súborov .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2647,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 "  -kSLOVO, --keyword=SLOVO    hľadať SLOVO ako ďalšie kľúčové slovo\n"
 "  -k, --keyword               nepoužiť predvolené kľúčové slová)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2657,22 +2318,22 @@ msgstr ""
 "Voľby -l, -o a --template sú povinné.  Ak je zadané -D, vstupné súbory sú\n"
 "načítané zo zadaného adresára, namiesto z parametrov príkazového riadka.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Volby režimu XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NÁZOV        použiť zadaný jazyk XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=ŠABLÓNA          súbor XML použitý ako šablóna\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2682,12 +2343,12 @@ msgstr ""
 "  --replace-text              vypísať XML s preloženým textom nahradzujúcim\n"
 "                              pôvodný text a nerozširujúcim pôvodný text\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretácia vstupného súboru:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2698,14 +2359,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          kontrolovať jazykovo závislé formátované "
 "reťazce\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2713,7 +2374,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          overiť prítomnosť a obsah položky hlavičky\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2723,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "domény\n"
 "                                a voľbou --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2732,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   kontrolovať, či sa GNU msgfmt správa tak ako\n"
 "                                X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2743,19 +2404,19 @@ msgstr ""
 "skratiek\n"
 "                                pre položky menu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             použiť nepresné preklady vo výstupe\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr ""
 "      --no-convert            nekonvertovať správy do kódovania UTF-8\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2764,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "      --no-redundancy         nepredrozbaľovať ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                formátovacie makrá direktív reťazcov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2772,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=POČET       zarovnať reťazce na POČET bajtov (štandardne: "
 "%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2785,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 "                                 (big alebo little, predvolené závisí na "
 "platforme)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2793,80 +2454,80 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               binárny súbor nebude obsahovať hašovaciu "
 "tabuľku\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            zobraziť štatistiky prekladov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               zvýšiť úroveň táravosti\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO chýba alebo je neplatná\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "upozornenie: konverzia znakovej sady nebude fungovať\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru: použije sa predpona"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktíva 'domain %s' bola ignorovaná"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "prázdna položka 'msgstr' bola ignorovaná"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "nepresná položka 'msgstr' bola ignorovaná"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s neexistuje"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existuje, ale nedá sa čítať"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2875,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 "voľba '%c' nemôže byť použitá pred špecifikovaným 'J' alebo 'K' alebo 'T' "
 "alebo 'C' alebo 'X'"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2884,7 +2545,7 @@ msgstr ""
 "Vyberie všetky správy z prekladového katalógu, ktoré vyhovujú zadanému\n"
 "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2961,7 +2622,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          vytlačiť len tie správy, ktoré nevyhovujú žiadnemu\n"
 "                              výberovému kritériu\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2970,18 +2631,18 @@ msgstr ""
 "C,\n"
 "                              bez rozšírených znakov\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           generovať utriedený výstup\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          utriediť výstup podľa umiestnenia v súboroch\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2994,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "v <%s>.\n"
 "Toto je potrebné na to, aby ste mohli otestovať vaše preklady.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3005,12 +2666,12 @@ msgstr ""
 "Zadajte, prosím, národné prostredie pomocou voľby --locale alebo\n"
 "výstupný .po súbor pomocou voľby --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Vytvorený %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3019,12 +2680,12 @@ msgstr ""
 "Vytvorí nový PO súbor, inicializuje meta informácie podľa hodnôt z prostredia\n"
 "používateľa.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR    vstupný POT súbor\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3035,12 +2696,12 @@ msgstr ""
 "adresári.\n"
 "Ak je -, načítaný je štandardný vstup.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=SÚBOR     zapísať výstup do zadaného PO súboru\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3050,13 +2711,13 @@ msgstr ""
 "nastavenia národného prostredia používateľa. Ak je -, výstup je zapísaný na\n"
 "štandardný výstup.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LL_CC[.KÓDOVANIE]  nastaviť cieľové národné prostredie\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3064,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         označiť, že PO súbor je generovaný "
 "automaticky\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3072,12 +2733,12 @@ msgstr ""
 "Nájdených viac ako jeden .pot súbor.\n"
 "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "chyba pri čítaní adresára"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3085,15 +2746,28 @@ msgstr ""
 "V aktuálnom adresári nebol nájdený žiaden .pot súbor.\n"
 "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() zlyhalo"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "V/V chyba podprocesu %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3110,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenské preklady pre balík %s"
@@ -3294,37 +2968,37 @@ msgstr ""
 "nplurals = %lu, ale výraz pre množné číslo môže nadobúdať hodnoty väčšie ako "
 "%lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Skúste použiť nasledujúce, platné pre %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "katalóg správ má preklady s množnými číslami"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "ale v hlavičke chýba príznak \"plural=VÝRAZ\""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "ale v hlavičke chýba príznak \"nplurals=ČÍSLO\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "neplatná hodnota nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "neplatný výraz pre množné číslo"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -3332,7 +3006,7 @@ msgstr[0] "ale niektoré správy majú len %lu tvarov množných čísel"
 msgstr[1] "ale niektoré správy majú len %lu tvar množného čísla"
 msgstr[2] "ale niektoré správy majú len %lu tvary množných čísel"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -3340,7 +3014,7 @@ msgstr[0] "ale niektoré správy majú %lu tvarov množných čísel"
 msgstr[1] "ale niektoré správy majú %lu tvar množného čísla"
 msgstr[2] "ale niektoré správy majú %lu tvary množných čísel"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3348,52 +3022,56 @@ msgstr ""
 "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale v hlavičke chýba \"Plural-"
 "Forms: nplurals=ČÍSLO; plural=VÝRAZ;\""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "vyčerpaná pamäť"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "položky 'msgid' a 'msgid_plural' nezačínajú obe s '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "položky 'msgid' a 'msgstr[%u]' nezačínajú obe s '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "položky 'msgid' a 'msgstr' nezačínajú obe s '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "položky 'msgid' a 'msgid_plural' nie sú obe ukončené s '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "položky 'msgid' a 'msgstr[%u]' nie sú obe ukončené s '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "položky 'msgid' a 'msgstr' nie sú obe ukončené s '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "spracovanie množných čísel je rozšírením GNU"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "v msgstr chýba značka klávesovej skratky '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr obsahuje príliš veľa značiek klávesových skratiek '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "položka hlavičky '%s' ešte obsahujú počiatočnú štandardnú hodnotu\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "položka hlavičky '%s' v hlavičke chýba\n"
@@ -3412,8 +3090,8 @@ msgstr "%s: chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" na \"%s\""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3431,8 +3109,8 @@ msgstr ""
 "Konverzia z \"%s\" do \"%s\" zavedie duplicity: niektoré rozdielne msgid sa "
 "stanú rovnakými."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3441,16 +3119,16 @@ msgstr ""
 "Nemôžem konvertovať z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia "
 "bola preložená bez iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "Voľba '%s' je neodporúčaná."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "typ zálohy"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3474,18 +3152,18 @@ msgstr ""
 "pri ktorých nemožno nájsť presnú zhodu, bude použitý fuzzy algoritmus,\n"
 "ktorý dosahuje lepšie výsledky.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      preklady podľa starých zdrojových súborov\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     odkazy na nové zdrojové súbory\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3494,7 +3172,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=SÚBOR      prídavná knižnica prekladov správ, môže byť\n"
 "                              zadaná viac ako raz\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3503,27 +3181,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                aktualizovať def.po,\n"
 "                              nerobiť nič, ak def.po je aktuálny\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime aktualizácie:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Výsledok je zapísaný späť do def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        vytvoriť zálohu súboru def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=PRÍPONA        prekryť obvyklú príponu zálohy\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3541,7 +3219,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numbered, ak existuje číslovaná záloha, inak simple\n"
 "  simple, never   vždy vytvoriť jednoduchú zálohu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3551,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 "Prípona zálohy je '~', pokiaľ nie je zadaná voľba --suffix alebo nastavená\n"
 "premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3559,7 +3237,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            vytvoriť výstup pre '%s', nie pre "
 "prekladateľa\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3567,26 +3245,26 @@ msgstr ""
 "      --previous              zachovať predchádzajúce msgid preložených "
 "správ\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --sort-output           generovať utriedený výstup (neodporúčané)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       potlačiť indikátory postupu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "táto správa by mala definovať tvary množného čísla"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "táto správa by nemala definovať tvary množného čísla"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3595,28 +3273,28 @@ msgstr ""
 "%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld "
 "chýbajucich, %ld zrušených.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " hotovo.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s a explicitné mená súborov sa navzájom vylučujú"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SÚBOR]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Konvertovať binárny katalóg správ na .po súbor v Uniforum štýle.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3625,12 +3303,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  režim Java: vstup je trieda Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                režim C#: vstup je .dll súbor .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3639,24 +3317,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      režim zdrojov C#: vstup je .resources súbor "
 "pre .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   režim Tcl: vstup je súbor .msg tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  SÚBOR ...                   vstupné .mo súbory\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3666,12 +3344,12 @@ msgstr ""
 "Názov triedy je získaný pridaním názvu národného prostredia k názvu zdroja,\n"
 "oddelených znakom \"_\". Trieda je umiestnená pomocou CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3680,12 +3358,12 @@ msgstr ""
 "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .dll je umiestnený v podadresári zadaného,\n"
 "ktorého názov závisí od národného prostredia adresára.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3693,20 +3371,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je umiestnený v zadanom adresári.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapísať pomocou odsadeného výstupného štýlu\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                zapísať súbor s presne dodržaným štýlom "
 "uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3727,12 +3405,12 @@ msgstr ""
 "z prvého prekladu. Pozície v súboroch budú zlúčené. Pri použití voľby\n"
 "--unique budú duplikáty potlačené.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              zobraziť len duplikáty\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3745,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<štandardný vstup>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tento súbor nesmie obsahovať direktívy pre doménu"
 
@@ -3757,20 +3435,20 @@ msgstr "duplicitná definícia správy"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "toto je miesto prvého definovania"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "neukončené meno skupiny"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "neplatný neprázdny znak"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "chýbajúce '=' za \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "neplatný neprázdny riadok"
 
@@ -3931,42 +3609,42 @@ msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia na konci súboru"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia na konci riadka"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv zlyhal"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "neznáme kľúčové slovo \"%s\""
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "neplatná riadiaca sekvencia"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "koniec súboru uprostred reťazca"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "koniec riadka uprostred reťazca"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "oddeľovač kontextu <EOT> v reťazci"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "upozornenie: neplatná syntax \\uxxxx pre znak Unicode"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "upozornenie: osamotený náhradník U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "upozornenie: neplatný znak Unicode"
 
@@ -3990,7 +3668,7 @@ msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané ';' po reťazci"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané '=' alebo ';' po reťazci"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Napísali %s a %s.\n"
@@ -3999,16 +3677,16 @@ msgstr "Napísali %s a %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Prekódovať srbský text z cyriliky do latinky.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4017,27 +3695,27 @@ msgstr ""
 "Vstupný text je čítaný zo štandardného vstupu. Konvertovaný text je vytlačený\n"
 "na štandardný výstup.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "vstup nie je platný v kódovaná \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" do \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "očakávané dva parametre"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] URL SÚBOR\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4046,32 +3724,32 @@ msgstr ""
 "Stiahne a zobrazí obsah z URL. Ak URL nie je dostupné, použije sa SÚBOR\n"
 "z lokálneho disku.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "chyba pri čítaní \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "chyba pri zápise na štandardný výstup"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "chyba po čítaní \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Získavanie %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " časový limit vypršal.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " zlyhalo.\n"
@@ -4127,11 +3805,25 @@ msgstr "nemožno vytvoriť výstupný súbor \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "štandardný výstup"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "chyba počas zápisu do súboru \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára \"%s\""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4266,68 +3958,70 @@ msgstr ""
 "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n"
 "ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje množné čísla\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "neukončený reťazec"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "neukončený regulárny výraz"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
-msgstr "príliš veľa otvorených zátvoriek"
+msgstr "príliš veľa ľavých okrúhlych zátvoriek"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"riadiaca sekvencia v šestnástkovej sústave je nepodporovaná v multibajtových "
+"reťazcoch; je nutné použiť \\u namiesto \\x ak chcete zadať znak Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "riadiaca sekvencia v šestnástkovej sústave mimo rozsah"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "neplatný znak Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr "úvodzovky v oddeľovači neupraveného znakového reťazca sú nepodporované"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "neukončený neupravený znakový reťazec"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "neplatná syntax neupraveného znakového reťazca"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "neukončená znaková konštanta"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "neukončený znakový reťazec"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code."
 
@@ -4376,23 +4070,23 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "neukončená reťazcová konštanta"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "nájdené ')' tam, kde bolo očakávané '}'"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
-msgstr "príliš veľa otvorených zložených zátvoriek"
+msgstr "príliš veľa ľavých zložených zátvoriek"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr "nájdené '}' tam, kde bolo očakávané ')'"
@@ -4488,38 +4182,38 @@ msgstr "Reťazec na %s%s nie je v kódovaní UTF-8."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "XML značka na %s%s nie je v kódovaní UTF-8."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "'%s' nie je platný názov kódovania.  Namiesto neho sa použije ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "kontrola syntaxe '%s' je neznáma"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "typ ukončenia vety '%s' je neznámy"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing nemožno použiť ak je výstup posielaný na štandardný výstup"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext nemôže pracovať bez kľúčových slov, ktoré má hľadať"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4528,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 "upozornenie: je použitý súbor '%s' s predvolenými pravidlami ITS; nemusí byť "
 "ale aktuálny"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4536,17 +4230,17 @@ msgstr ""
 "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje; skontrolujte vašu "
 "inštaláciu gettext-u"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "upozornenie: súbor '%s' s príponou '%s' je neznámy; skúsim C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrahovať preložiteľné reťazce zo zadaných vstupných súborov.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4555,12 +4249,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NÁZOV  použiť NÁZOV.po pre výstup (namiesto "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=SÚBOR          zapísať výstup do zadaného súboru\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4568,49 +4262,45 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=ADRESÁR    výstupné súbory budú umiestnené v adresári "
 "ADRESÁR\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Voľba jazyka vstupného súboru:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NÁZOV        použiť zadaný jazyk\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1113
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   skratka pre --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Štandardne je jazyk odhadnutý podľa prípony vstupného súboru\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4619,24 +4309,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NÁZOV       kódovanie vstupných súborov\n"
 "                                (s výnimkou pre Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Štandardne sa predpokladá, že vstupné súbory sú v kódovaní ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         spojiť správy s existujúcim súborom\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=SÚBOR.po  položky zo súboru SÚBOR.po nie sú "
 "extrahované\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4653,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 "                                predchádzajú riadky s kľúčovými slovami,\n"
 "                                do výstupného súboru\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4664,7 +4354,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4675,47 +4365,53 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, ktoré je predvolené,\n"
 "                                 alebo double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Voľby špecifické pre jednotlivé jazyky:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrahovať všetky reťazce\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
-"                                (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
-"                                (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4726,22 +4422,22 @@ msgstr ""
 "číslo\n"
 "                              ARG kľúčového slova SLOVO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
-"                                (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4751,17 +4447,17 @@ msgstr ""
 "      --tag=SLOVO:FORMÁT      definuje správanie reťazcov so značkou SLOVO\n"
 "                              v značkovacej šablóne\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (len jazyk JavaScript)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             poznať ANSI C trojznaky na vstupe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
@@ -4770,37 +4466,37 @@ msgstr ""
 "                                (neodporúčané; len jazyky C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=SÚBOR             použiť pravidlá ITS zo SÚBORu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (len jazyky založené na XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    rozoznať formát reťazcov Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (len jazyk C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   rozoznať formát reťazcov KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 rozoznať formát reťazcov Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4809,24 +4505,24 @@ msgstr ""
 "formátovacích\n"
 "                              reťazcov\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     zapísať Java súbor .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               zapísať komentáre itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=REŤAZEC nastaviť držiteľa autorských práv vo "
 "výstupe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4834,17 +4530,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          vynechať informáciu o autorských právach FSF\n"
 "                              pre cudzieho používateľa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=BALÍK    nastaviť názov balíka vo výstupe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERZIA   nastaviť verziu balíka vo výstupe\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4853,7 +4549,17 @@ msgstr ""
 "chýb\n"
 "                                   v msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4864,7 +4570,7 @@ msgstr ""
 "predponu\n"
 "                                pre hodnoty msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4875,7 +4581,7 @@ msgstr ""
 "príponu pre\n"
 "                                hodnoty msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4883,11 +4589,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Parameter pre --flag nemá tvar <kľúčové_slovo>:<č_param>:[pass-]<príznak>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "štandardný vstup"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4899,7 +4605,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n"
 "riadka --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "jazyk '%s' je neznámy"
@@ -4970,21 +4676,21 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "osamotený náhradník U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "neukončený textový blok"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "neplatná syntax v textovom bloku"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4993,7 +4699,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5002,7 +4708,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5011,7 +4717,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5020,7 +4726,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n"
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5029,43 +4735,43 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
 "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "reťazec RegExp je ukončený príliš skoro"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s nie je dovolené"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "neukončená značka XML"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "sekcia CDATA je ignorovaná"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
-msgstr "príliš veľa ľavých zátvoriek"
+msgstr "príliš veľa ľavých hranatých zátvoriek"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "príliš veľa otvorených XML elementov"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "nepodarilo sa nájsť ukončenie reťazca \"%s\" pred koncom súboru"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "chýbajúca pravá zátvorka v \\x{ŠESTNÁSTKOVÉČÍSLO}"
@@ -5100,22 +4806,22 @@ msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "príliš hlboko vnorené výrazy"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr "neukončený výraz vo vloženom dokumente, očakávané '%c'"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr "neukončený výraz v reťazci, očakávané '%c'"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr "neukončený výraz vo vloženom dokumente obsahuje nespárované '%c'"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr "neukončený výraz v reťazci obsahuje nespárované '%c'"
@@ -5126,7 +4832,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "%s: vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5134,7 +4840,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
 "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5145,7 +4851,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
 "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5156,7 +4862,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
 "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5167,7 +4873,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-codei alebo pomocou\n"
 "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5178,37 +4884,37 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
 "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Neznáme kódovanie \"%s\". Pokračujem namiesto neho s ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "neplatná definícia reťazca"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "chýbajúce číslo za #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "neplatný výraz reťazca"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "neplatná syntax JSON"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "neplatná syntax RSJ"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "neplatná verzia RSJ. Podporovaná je len verzia 1."
@@ -5218,6 +4924,27 @@ msgstr "neplatná verzia RSJ. Podporovaná je len verzia 1."
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(výstup z '%s')"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "neplatná riadiaca sekvencia v reťazci"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "príliš veľa ľavých okrúhlych, hranatých alebo zložených zátvoriek"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr "súbor \"%s\" je nepodporovaný lebo je príliš veľký"
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "súbor \"%s\" je neplatný, pretože nie je v kódovaní UTF-8."
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5253,7 +4980,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "príliš hlboko vnorený zoznam príkazov"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "reťazec regulárneho výrazu je ukončený príliš skoro"
@@ -5262,7 +4989,7 @@ msgstr "reťazec regulárneho výrazu je ukončený príliš skoro"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nepomenované>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "neplatná sekvencia UTF-8"
 
@@ -5271,119 +4998,399 @@ msgstr "neplatná sekvencia UTF-8"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "'%s' nie je platným názvom: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "'%s' nie je platným názvom: '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "neplatný znakový odkaz: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "nesprávne zadané číslo"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "bez ukončovacej ';'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "nedovolený znak"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "prázdne"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "neplatný odkaz entity: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "dokument musí začínať elementom"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "neplatný znak za '%s'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "chýbajúce '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "chýbajúce '%c' alebo '%c'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "názov uzatváracieho elementu"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "element je uzatvorený"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "prázdny dokument"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "za '<'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "elementy ešte otvorené"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "chýbajúce '>'"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "v názve elementu"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "v názve vlastnosti"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "v otváracej značke"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "za '='"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "v hodnote vlastnosti"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "v uzatváracej značke"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "v komentári alebo vykonávacom pokyne"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "dokument skončil neočakávane: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Platné parametre sú:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "nemožno nájsť dočasný adresár, skúste nastaviť $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "nemožno vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "nemožno odstrániť dočasný adresár %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "chyba zápisu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "chyba pri otváraní %s na čítanie"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "nemožno otvoriť záložný súbor %s na zápis"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "chyba pri čítaní %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "chyba pri zápise %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "chyba po čítaní %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "zachovanie oprávnení pre %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s podproces zlyhal"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr "Kompilátor C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono alebo dotnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "zlyhalo kopírovanie '%s' do '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not determine %s version"
+#~ msgstr "nemôžem získať verziu %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono alebo dotnet"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Neznáma systémová chyba"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Nepodporovaný druh adresy pre hostiteľa"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Zlá hodnota pre ai_flags"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Nezotaviteľné zlyhanie pri prevode mena"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "Nepodporované ai_family"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Zlyhanie alokácie pamäte"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "Źiadna adresa priradená k hostiteľovi"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Neznámy názov alebo služba"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Služba nepodporovaná pre  ai_socktype"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "Nepodporované ai_socktype"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Systémová chyba"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Príliš malá vyrovnávacia pamäť parametra"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Beží spracovávanie požiadaviek"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Požiadavka zrušená"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Požiadavka nie je zrušená"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Všetky požiadavky hotové"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Prerušené signálom"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "Nesprávne zakódovaný reťazec parametra"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Neznáma chyba"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná; možnosti:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neznáma voľba '%s%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: voľba '%s%s' nepovoľuje parameter\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: voľba '%s%s' vyžaduje parameter\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: neplatná voľba -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program java je príliš starý. Už nie je možné kompilovať Java kód pre tak "
+#~ "starú verziu."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "neplatný parameter source_version pre compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "neplatný parameter target_version pre compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr "Kompilátor Javy nebol nájdený. Skúste nastaviť $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr "Virtuálny stroj Javy nebol nájdený. Skúste nastaviť $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "nepodarilo sa zaznamenať aktuálny pracovný adresár"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "zlyhal návrat do pôvodného pracovného adresára"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "zlyhalo _open_osfhandle"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "nemožno obnoviť fd %d: zlyhalo dup2"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "vytváranie vláken zlyhalo"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "čítanie z podprocesu %s zlyhalo"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "nemožno nastaviž neblokujúce V/V do podprocesu %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "komunikácia s podprocesom %s zlyhala"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "podproces %s skončil s ukončovacím kódom %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "„"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "nemožno vytvoriť rúru"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s podproces"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr "V direktíve číslo %u je neukončená formátovacia direktíva."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (len jazyky C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
index 1c6b14dae55c5c394fe36efaaffde294272b4d36..6d9cebcc6899844595f930d6a87b1c2a6405d653 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-29 00:07+0200\n"
 "Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,404 +21,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
 "n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "neveljaven argument %s za %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "dvoumen argument %s za %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Veljavni argumenti so:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "začasnega imenika ni mogoče najti, poskusite nastaviti $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "napaka pri pisanju"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "datoteke %s ni moč odpreti za branje"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "varnostne kopije %s ni mogoče odpreti za pisanje"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "napaka pri branju %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "napaka pri pisanju na %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "napaka po branju %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "ohranjamo dovoljenja za %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "klic fdopen() neuspešen"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "V/I napaka v podprocesu %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s podproces neuspešen"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Prevajalnika za C# ni najti; poskusite namestiti pnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "ustvarjanje »%s« neuspešno"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "ustvarjanje »%s« neuspešno"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznana sistemska napaka"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "conversion failure"
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "pretvorba neuspešna"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "write error"
-msgid "System error"
-msgstr "napaka pri pisanju"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana sistemska napaka"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska; možnosti:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: izbira »--%s« zahteva argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA"
-
-#  Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading current directory"
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "ustvarjanje imenika »%s« neuspešno"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "Klic _open_osfhandle neuspešen"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "ni mogoče povrniti fd %d: klic dup2 ni uspel"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspešno"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "branje izhoda podprocesa %s neuspešno"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "s podprocesom %s ni mogoče vzpostaviti nebločne V/I povezave"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "povezava s podprocesom %s neuspešna"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "podproces %s zaključil z izhodno kodo %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "»"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "«"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "podproces %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "podproces %s prejel kritični signal %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -439,12 +41,12 @@ msgstr "Element <%s> ne vsebuje elementa <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Element <%s> nima prilastka <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n"
@@ -470,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "gettext. Če ni podan noben argument, se množinska pravila CLDR preberejo\n"
 "s standardnega vhoda.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -484,22 +86,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  izpiši množinska pravila v zapisu CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ta navodila\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
@@ -509,24 +111,24 @@ msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -544,45 +146,45 @@ msgstr ""
 "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n"
 "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Avtor(ica) %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s ni mogoče prebrati"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr " ni mogoče pridobiti pravil za %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "pravila CLDR ni mogoče razčleniti"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "odvečni operand %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje"
@@ -592,7 +194,8 @@ msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -603,7 +206,8 @@ msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja"
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«"
@@ -613,7 +217,7 @@ msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki"
@@ -623,7 +227,7 @@ msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiva številka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "»%s« ni veljaven formatni niz %s, za razliko od »%s« . Razlog: %s"
@@ -826,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Niz se sklicuje na argument številka %u, vendar ne upošteva argumenta št. %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "števili formatnih določil v »%s« in »%s« se ne ujemata"
@@ -1094,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "Niz se sklicuje na argument številka %u, vendar ne upošteva argumentov %u in "
 "%u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1192,8 +796,8 @@ msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« nista enakovredni"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "formatna določila v »%s« niso podmnožica tistih v »%s«"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1208,29 +812,59 @@ msgstr ""
 "V direktivi številka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim "
 "faktorjem »%c«."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "V direktivi številka %u »%c« ne more začenjati imena polja."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr "V direktivi številka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "V direktivi števika %u »%c« ne more začenjati argumenta getattr."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr "V direktivi številka %u argument številka 0 ni pozitivno celo število."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "V direktivi številka %u »%c« ne more začenjati argumenta getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr "V direktivi številka %u argument številka 0 ni pozitivno celo število."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "V direktivi številka %u je nezaključena formatna direktiva."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1238,11 +872,21 @@ msgstr ""
 "V direktivi številka %u ni dovoljeno nadaljnje gnezdenje formatnega "
 "določilnika."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr "V direktivi številka %u je nezaključena formatna direktiva."
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "formatno določilo za argument »%s«, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
@@ -1251,7 +895,7 @@ msgstr ""
 "Niz se sklicuje na argumente tako prek njihovih imen kot prek nepoimenovanih "
 "določil argumentov."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Niz se sklicuje na argument »%s« na nezdružljive načine."
@@ -1272,13 +916,7 @@ msgstr ""
 "formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje "
 "preslikavo"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "formatno določilo za argument »%s«, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1354,7 +992,7 @@ msgstr "V direktivi številka %u je argument %d negativen."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "V direktivi številka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a "
@@ -1366,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje "
 "preslikavo"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a "
@@ -1378,6 +1016,14 @@ msgstr ""
 "formatno določilo v »%s« zahteva preslikavo, tisto v »%s« pa pričakuje n-"
 "terček"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "V direktivi številka %u argument številka 0 ni pozitivno celo število."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
@@ -1420,39 +1066,39 @@ msgid ""
 msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo številka %u, ni števka med 1 in 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "preveč argumentov"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Izpis gostiteljskega imena računalnika.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Oblika izpisa:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short           kratka oblika gostiteljskega imena\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1463,28 +1109,28 @@ msgstr ""
 "polnim\n"
 "                          internetim imenom in vzdevki\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address      internetni naslov za gostiteljsko ime\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativni izpis:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1502,48 +1148,48 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "selektor ni podan"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "ni mogoče ustvariti konteksta XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "ni mogoče ovrednotiti izraza XPath: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "vozlišče »%s« ne vsebuje »%s«"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "neveljavna vrednost prilastka »%s« za »%s«"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "Korenski element v imenskem prostoru %s ni »rules«"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "ni mogoče prebrati %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "lokacijske poti XPath ni mogoče ovrednotiti: %s"
@@ -1575,28 +1221,28 @@ msgstr "ni mogoče prebrati datoteke XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "Krovni element ni »locatingRules«"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1605,10 +1251,10 @@ msgstr ""
 "Filtriranje sporočil iz kataloga prevodov glede na njihova določila\n"
 "in rokovanje z njimi.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1616,23 +1262,23 @@ msgstr ""
 "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
 "tudi za kratko obliko.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1640,32 +1286,32 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem "
 "IMENIKU\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1675,12 +1321,12 @@ msgstr ""
 "standardni\n"
 "izhod.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Izbira sporočil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1688,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            obdržimo prevedena sporočila, zavržemo "
 "neprevedena\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1696,57 +1342,57 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo "
 "prevedena\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              brez ohlapnih samodejno prevedenih sporočil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            zgolj ohlapna samodejno prevedena sporočila\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           brez zastarelih (#~) sporočil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         zgolj zastarela (#~) sporočila\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Rokovanje z določili:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             vsa sporočila označimo kot ohlapno pprevedena\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           izbrišemo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          vsa sporočila označimo kot zastarela\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        izbrišemo vse oznake o zastarelosti prevodov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1755,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              obdržimo prejšnja polja msgid prevedenih "
 "sporočil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1764,21 +1410,21 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        izbrišemo oznake \"previous msgid\" iz vseh "
 "sporočil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 "      --empty                 ob odstranitvi oznake »fuzzy« izbriši msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=DATOTEKA.po  obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1786,28 +1432,28 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=DATOTEKA.po  obdelamo vnose razen navedenih v "
 "DATOTEKI.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Skladnja vhodne datoteke:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1815,8 +1461,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      skladnja vhodne datoteke je "
 "javanska .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1825,17 +1471,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     skladnja vhodne datoteke je NeXTstep/"
 "GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Podrobnosti izpisa:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1851,16 +1497,16 @@ msgstr ""
 "»auto«\n"
 "                              ali »html«\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=DATOTEKA-CSS    določi slogovna pravila CSS za --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1868,9 +1514,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape          brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C "
 "(privzeto)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1878,29 +1524,29 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez\n"
 "                                razširjenega nabora znakov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              vedno izpišemo datoteko PO, četudi prazno\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location        brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1908,8 +1554,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location       z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu "
 "(privzeto)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1917,32 +1563,32 @@ msgstr ""
 "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez razširitev "
 "GNU\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     zapiši javansko datoteko .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    zapiši NeXTstep/GNUstep datoteko .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ŠTEVILO         širina strani pri izpisu, v znakih\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1951,31 +1597,31 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               sporočil, daljših od širine strani, ne\n"
 "                              razlomi v več vrstic\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file         izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1997,26 +1643,26 @@ msgstr ""
 "ohranijo, razen če z izbiro --use-first ne zahtevamo, da se ohranijo samo\n"
 "tisti iz prve datoteke PO, ki jih definira.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 "  VHODNA_DATOTEKA ...            vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DATOTEKA      seznam vhodnih datotek preberemo iz "
 "DATOTEKE\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -2026,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je neskončno)\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2036,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je 1)\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2045,8 +1691,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                   okrajšava za --less-than=2, izpišemo samo\n"
 "                                 enolično definirana sporočila\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -2054,8 +1700,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      skladnja vhodnih datotek je "
 "javanska .properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2064,12 +1710,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     skladnja vhodnih datotek je NeXTstep/GNUstep \n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NABOR      nabor znakov izhodne datoteke\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2078,33 +1724,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first          uporabimo prvi prevod sporočila, na katerega\n"
 "                             naletimo; ne združujemo več prevodov\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=KATALOG          nastavi polje 'Language' v zaglavju\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "vhodni datoteki nista podani"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "potrebni sta natančno dve vhodni datoteki"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2121,22 +1767,22 @@ msgstr ""
 "v programu.  Kadar ne najdemo natančnega ujemanja msgid, zaradi boljše\n"
 "diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      prevodi\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     sklici na vire\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modifikatorji delovanja:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2144,52 +1790,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-fuzzy             uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      obdržimo neprevedena sporočila\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "to sporočilo ni prevedeno"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "to sporočilo mora pregledati prevajalec"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...a ta definicija je podobna"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2198,12 +1844,12 @@ msgstr[1] "%d kritična napaka"
 msgstr[2] "%d kritični napaki"
 msgstr[3] "%d kritične napake"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "podani morata biti vsaj dve datoteki"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2222,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "pri izvlačenju se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Položaji\n"
 "nizov v datotekah se ohranijo iz vseh datotek PO.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2232,41 +1878,41 @@ msgstr ""
 "definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je 1)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr "      --omit-header           brez glave z vnosom »msgid \"\"«\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Pretvarjanje kataloga sporočil v drug kodni nabor.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Cilj pretvorbe:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2274,30 +1920,30 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu "
 "(privzeto)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                izpis v strogi obliki Uniforum brez "
 "razširitev\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "vhodna datoteka ni podana"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "zahtevana je natančno ena vhodna datoteka"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2310,22 +1956,22 @@ msgstr ""
 "ukazom xgettext). Neprevedenim sporočilom se pripiše prevod, enak izvirniku\n"
 "msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "manjka ime ukaza"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] UKAZ [IZBIRA-UKAZA]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2339,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 "prevod posebej. Izhod programa postane izhod programa msgexec. Izhodna\n"
 "koda programa msgexec je največja od izhodnih kod pri klicu ukaza.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2348,47 +1994,52 @@ msgstr ""
 "Poseben vgrajen ukaz »0« izpiše prevod in izpis zaključi z znakom s kodo nič.\n"
 "Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Ukazni vhod:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   dodaj znak NL na koncu vhoda\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=DATOTEKA        vhodna datoteka PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "izpis na standardni izhod neuspešen"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspešno"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "manjka ime filtra"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2397,12 +2048,12 @@ msgstr ""
 "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n"
 "vhoda in izpiše spremnjen prevod na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Filtriraj vhod in izhod:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2411,18 +2062,18 @@ msgstr ""
 "  --newline                   dodaj znak NL na koncu vhodne vrstice in\n"
 "                                odstrani znak NL s konca izhodne vrstice"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER »sed«:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=SKRIPT     dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2432,14 +2083,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA  dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n"
 "                                ki se izvedejo\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2447,98 +2098,98 @@ msgstr ""
 "      --no-escape          brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C "
 "(privzeto)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header        ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "izhod filtra ni zaključen z znakom NL"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argument %s mora biti eno samo ločilo"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "neveljaven vrstni red bajtov: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "vhodna datoteka ne sme biti podana ob izbirah %s ali %s"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s je veljavno edino z %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s zahteva določitev \"-d directory\""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s zahteva določitev »-l locale«"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s zahteva določitev »--template vzorec«"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s zahteva določitev »-o datoteka«"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s in %s se medsebojno izključujeta v %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s je veljavno edino z %s, %s ali %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "dostop do pravil ITS za %s ni možen"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2547,7 +2198,7 @@ msgstr[1] "%d prevedeno sporočilo"
 msgstr[2] "%d prevedeni sporočili"
 msgstr[3] "%d prevedena sporočila"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2556,7 +2207,7 @@ msgstr[1] ", %d ohlapni prevod"
 msgstr[2] ", %d ohlapna prevoda"
 msgstr[3] ", %d ohlapni prevodi"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2565,27 +2216,27 @@ msgstr[1] ", %d neprevedeno sporočilo"
 msgstr[2] ", %d neprevedeni sporočili"
 msgstr[3] ", %d neprevedena sporočila"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporočil.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  datoteka.po ...             vhodne datoteke\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Način delovanja:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2594,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  javanski način: ustvarimo javanski razred\n"
 "                                ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2603,12 +2254,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali "
 "več)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                način C#: ustvarimo .NET-datoteko .dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2616,19 +2267,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --csharp-resources      način C#: ustvarimo .NET-datoteko z viri\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    način Qt: ustvarimo datoteko .qm za Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2636,36 +2287,36 @@ msgstr ""
 "      --desktop               način Desktop Entry: ustvarimo "
 "datoteko .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   način XML: ustvari datoteko XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                izpis v strogi obliki Uniforum brez razširitev "
 "GNU\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Če je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpiše na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=SREDSTVO     ime sredstva\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2673,7 +2324,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=JJ_DD          jezikovno okolje (jezik ali jezik_država)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2682,13 +2333,13 @@ msgstr ""
 "      --source                namesto datoteke .class izdelaj "
 "datoteko .java\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2702,12 +2353,12 @@ msgstr ""
 "podani\n"
 "imenik.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Položaj izhodne datoteke v načinu C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2716,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 "  -d IMENIK                   korenski imenik za krajevno odvisne "
 "datoteke .dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2725,17 +2376,17 @@ msgstr ""
 "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se zapiše v podimenik podanega\n"
 "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2743,23 +2394,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izbiri -l in  -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiše v podani imenik.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Izbire načina Desktop Entry:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=VZOREC           datoteka .desktop uporabljena kot vzorec\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d IMENIK                   korenski imenik datotek .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2768,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "  -kBESEDA, --keyword=BESEDA  uporabi BESEDO kot dodatno ključo besedo\n"
 "  -k, --keyword[=BESEDA]      ne uporabljaj privzetih ključnih besed\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2779,22 +2430,22 @@ msgstr ""
 "datoteke\n"
 "berejo iz navedenega imenika namesto iz argumentov ukazne vrstice.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Izbire načina XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=IME          prepoznaj navedeni jezik XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=VZOREC           datoteka XML uporabljena kot vzorec\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2802,12 +2453,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2818,20 +2469,20 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          preverimo od jezika odvisne formatne nize\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr "      --check-header          preverimo obstoj in vsebino glave\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2840,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          preverimo morebitna nesoglasja med direktivo\n"
 "                                domene in izbiro --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2849,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   preverimo združljivost GNU gettext z X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2859,27 +2510,27 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=ZNAK]  preverimo, ali obstajajo bližnjice za\n"
 "                                menujske izbire\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-obsolete           brez zastarelih (#~) sporočil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2887,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=ŠTEVILO     poravnava nizov na dano ŠTEVILO bajtov "
 "(privzeto %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2901,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 "strojnega\n"
 "                                okolja)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2909,79 +2560,79 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               binarni katalog sporočil bo brez razpršene "
 "tabele\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            s statistiko glede prevodov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktiva »domain %s« ni bila upoštevana"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "prazno polje »msgstr« ni bilo upoštevano"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ohlapni vnos za polje »msgstr« ni bil upoštevan"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s ne obstaja"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s obstaja, vendar se ne da prebrati"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2989,7 +2640,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "izbire »%c« ni moč uporabiti, preden je izbrano »J«, »K«, »T«, »C« ali »X«"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2998,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 "Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n"
 "pripadajo dani izvorni datoteki.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3079,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          izpiši le sporočila, ki ne ustrezajo nobenemu\n"
 "                              od podanih kriterijev\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3087,18 +2738,18 @@ msgstr ""
 "      --escape             z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
 "                             razširjenega nabora znakov\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output        izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3114,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 "spremenljivko LANG, kot je opisano v datoteki ABOUT-NLS.\n"
 "Brez tega ne morete preizkusiti vaših prevodov.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3125,12 +2776,12 @@ msgstr ""
 "Prosim, izberite jezikovno okolje z izbiro --locale, ali pa\n"
 "določite izhodno datoteko PO z izbiro --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3139,12 +2790,12 @@ msgstr ""
 "Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n"
 "uporabnikovega jezikovnega okolja.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=DATOTEKA        vhodna datoteka POT\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3155,12 +2806,12 @@ msgstr ""
 "imeniku.\n"
 "Če je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3170,13 +2821,13 @@ msgstr ""
 "nastavitev uporabnikovega jezikovnega okolja. Če je kot izhodna datoteka \n"
 "podan -, se rezultat izpiše na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=JJ_DD          določitev ciljnega jezikovnega okolja\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -3184,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         privzamemo, da je datoteka PO samodejno "
 "ustvarjena\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3192,12 +2843,12 @@ msgstr ""
 "Našli smo več kot eno datoteko .pot.\n"
 "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3205,15 +2856,28 @@ msgstr ""
 "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n"
 "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "klic fdopen() neuspešen"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "V/I napaka v podprocesu %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s neuspešen z izhodno kodo %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3228,7 +2892,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenski prevodi paketa %s"
@@ -3416,32 +3080,32 @@ msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 "nplurals = %lu, izraz za izbiro množinske oblike pa lahko da vrednosti do %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Poskusite uporabiti naslednje, veljavno za %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "katalog sporočil vsebuje množinske oblike prevodov,"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "v glavi pa manjka določilo \"plural=IZRAZ\""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "v glavi pa manjka določilo \"nplurals=ŠTEVILO\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "neveljavna vrednost nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "neveljaven izraz za množinske oblike"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
@@ -3451,7 +3115,7 @@ msgstr "nplurals = %lu"
 # msgstr[1] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinsko obliko"
 # msgstr[2] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinski obliki"
 # msgstr[3] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinske oblike"
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -3465,7 +3129,7 @@ msgstr[3] "nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinske oblike"
 # msgstr[1] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinsko obliko"
 # msgstr[2] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinski obliki"
 # msgstr[3] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinske oblike"
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -3474,7 +3138,7 @@ msgstr[1] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinsko obliko"
 msgstr[2] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinski obliki"
 msgstr[3] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinske oblike"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3482,52 +3146,57 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, manjka pa glava z določili\n"
 "\"Plural-Forms: nplurals=ŠTEVILO; plural=IZRAZ;\""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#  Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polji »msgid« in »msgid_plural« se ne začneta obe z »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polji »msgid« in »msgstr[%u]« se ne začneta obe z »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polji »msgid« in »msgstr« se ne začneta obe z »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "polji »msgid« in »msgid_plural« se ne končata obe z »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "polji »msgid« in »msgstr[%u]« se ne končata obe z »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "polji »msgid« in »msgstr« se ne končata obe z »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "rokovanje z množinskimi oblikami je razširitev GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "v msgstr manjka oznaka bližnjice »%c«"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "v msgstr je preveč oznak bližnjic »%c«"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "polje »%s« v glavi ima še vedno začetne privzete vrednosti\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "v glavi manjka polje »%s«\n"
@@ -3546,8 +3215,8 @@ msgstr "%s: napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3565,8 +3234,8 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi "
 "msgid postanejo enaki."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3575,16 +3244,16 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod "
 "programa ni preveden za uporabo iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "vrsta varnostne kopije"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3607,17 +3276,17 @@ msgstr ""
 "pa bodo strojno ustvarjeni komentarji in podatki o številki vrstice. Kjer\n"
 "natančnega prevoda ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      prevodi\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     sklici na vire\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3627,7 +3296,7 @@ msgstr ""
 "navedemo\n"
 "                                lahko več kot eno\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3636,29 +3305,29 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                posodobi def.po,\n"
 "                                če je def.po že posodobljen, ne stori nič\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Mesto izhodne datoteke v posodobitvenem načinu:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Rezultat se zapiše nazaj v datoteko def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 "      --backup=TIP             izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "  -S, --suffix=PRIPONA         pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3677,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 "                  sicer enostavne\n"
 "  simple, never   vedno enostavne varnostne kopije\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3687,14 +3356,14 @@ msgstr ""
 "Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n"
 "spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. \n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 prepoznaj oblikovne nize Boost\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3702,26 +3371,26 @@ msgstr ""
 "      --previous              obdržimo prejšnja polja msgid prevedenih "
 "sporočil\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       brez kazalnika poteka\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "pri tem sporočilu bi morale biti določene množinske oblike"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3730,29 +3399,29 @@ msgstr ""
 "%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, "
 "manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " opravljeno.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s in izrecna imena datotek se med seboj izključujejo"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Pretvorba kataloga sporočil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3761,12 +3430,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  javanski način: ustvarimo javanski razred\n"
 "                                ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                način C#: vhod je .NET-datoteka .dll\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3775,24 +3444,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      način virov C#: vhod je .NET-"
 "datoteka .resources\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   način tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  DATOTEKA ...                datoteka MO (ali več datotek MO)\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3803,12 +3472,12 @@ msgstr ""
 "podčrtajem,\n"
 "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je določen s spremenljivko CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Mesto izhodne datoteke v načinu C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3817,12 +3486,12 @@ msgstr ""
 "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se nahaja v podimeniku podanega\n"
 "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3830,18 +3499,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiše v podani imenik.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez razširitev\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3862,12 +3531,12 @@ msgstr ""
 "ohranijo le komentarji prvega prevoda. Ohranijo se vsi podatki o mestu\n"
 "sporočila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporočila zavržejo.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated                 izpišemo le podvojena sporočila\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3880,7 +3549,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<st. vhod>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
 
@@ -3892,20 +3561,20 @@ msgstr "podvojena definicija sporočila"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "to je kraj prve definicije"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "nezaključeno ime skupine"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "neveljaven nepresledni znak"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "manjka »=« za »%s«"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "neveljavna nepresledna vrstica"
 
@@ -4062,43 +3731,43 @@ msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu datoteke"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu vrstice"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv neuspešen"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "ključna beseda \"%s\" neprepoznana"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "neveljavno krmilno zaporedje"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "znak za konec datoteke sredi niza"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "znak za konec vrstice sredi niza"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "razmejilnik konteksta <EOT> znotraj niza"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "opozorilo: neveljavna skladnja \\uxxxx za unikodni znak"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "opozorilo: neveljavni unikodni znak"
 
@@ -4122,7 +3791,7 @@ msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »;«"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »=« ali »;«"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Avtorja %s in %s.\n"
@@ -4131,16 +3800,16 @@ msgstr "Avtorja %s in %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Pretvori besedilo v srbščini iz cirilice v latinico.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4149,27 +3818,27 @@ msgstr ""
 "Vhodno besedilo se bere s standardnega vhoda. Pretvorjeno besedilo se zapisuje\n"
 "na standardni izhod.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "vhod ni veljaven v naboru znakov »%s«"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "pričakujemo dva argumenta"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] URL DATOTEKA\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4178,32 +3847,32 @@ msgstr ""
 "Prinese in izpiše vsebino podanega URL. Če URL ni dosegljiv, se uporabni\n"
 "krajevno dostopna DATOTEKA.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju »%s«"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "napaka pri pisanju na standardni izhod"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "napaka po branju »%s«"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Pridobivamo %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " pretečeno.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ni uspelo.\n"
@@ -4259,11 +3928,25 @@ msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti"
 msgid "standard output"
 msgstr "standardni izhod"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "ustvarjanje imenika »%s« neuspešno"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "ustvarjanje »%s« neuspešno"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4404,75 +4087,75 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil TCL\n"
 "ne podpira množinskih oblik\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "preveč argumentov"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "opozorilo: neveljavni unikodni znak"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code."
 
@@ -4521,27 +4204,27 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen konstanten nit"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 "%s:%d: opozorilo: zaklepaj »)« na mestu, kjer pričakujemo zaviti zaklepaj »}«"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "preveč argumentov"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgid "'}' found where ')' was expected"
@@ -4644,44 +4327,44 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "»%s« ni veljavno ime kodiranja. Namesto tega bo uporabljen ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "preverba skladnje »%s« ni poznana"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "neznan tip konca stavka »%s«"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4689,18 +4372,18 @@ msgstr ""
 "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja; preverite svojo "
 "namestitev gettext"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "opozorilo: vrsta datoteka »%s« s pripono »%s« ni prepoznana; poskušamo C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4708,25 +4391,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=DOMENA    namesto messages.po je privzeta  DOMENA.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=DATOTEKA     izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=IMENIK        izhodne datoteke pišemo v navedeni IMENIK\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4741,15 +4424,13 @@ msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n"
 #| "                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=JEZIK           obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n"
 "                                   (C, C++, predmetni C, PO, ukazna lupina,\n"
@@ -4762,19 +4443,19 @@ msgstr ""
 "                                   RST, glade, lua, javascript, vala, "
 "desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   okrajšava za --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4783,23 +4464,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NABOR       nabor znakov vhodnih datotek\n"
 "                                (razen za Python, Tcl in Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         združi sporočila z obstoječo datoteko\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DATOTEKA.po  vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4814,7 +4495,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          postavi vse komentarje pred vrsticami s \n"
 "                                ključnimi besedami v izhodno datoteko\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4825,7 +4506,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4835,24 +4516,33 @@ msgstr ""
 "      --sentence-end=TIP      tip konca stavka (single-space, kar je\n"
 "                                privzeta vrednost, ali double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Izbire, specifične za jezik:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           iz datotek potegnemo vse nize\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (samo jeziki C, C++, predmetni C, ukazna "
 "lupina,\n"
@@ -4860,16 +4550,26 @@ msgstr ""
 "java,\n"
 "                                C#, awk, TCL, perl, PHP, GCC-vir, glade, "
 "lua,\n"
-"                                javascript, vala)\n"
+"                                javascript, vala, desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (samo jeziki C, C++, predmetni C, ukazna "
 "lupina,\n"
@@ -4879,7 +4579,7 @@ msgstr ""
 "lua,\n"
 "                                javascript, vala, desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4889,23 +4589,32 @@ msgstr ""
 "      --flag=BESEDA:ARG:STIKALO  dodatno stikalo za nize znotraj argumenta\n"
 "                                 številka ARG ključne besede BESEDA\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (samo jeziki C, C++, predmetni C, ukazna "
 "lupina,\n"
 "                                python, lisp, emacs lisp, librep, scheme, "
 "java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, lua,\n"
-"                                javascript, vala)\n"
+"                                C#, awk, TCL, perl, PHP, GCC-vir, glade, "
+"lua,\n"
+"                                javascript, vala, desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4913,18 +4622,18 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (samo jezik C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
@@ -4933,37 +4642,37 @@ msgid ""
 "ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (samo jeziki C, C++ in predmetni C)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=DATOTEKA          izvedi pravila ITS iz DATOTEKE\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (samo jeziki, osnovani na XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    prepoznaj oblikovne nize Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (samo jezik C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   prepoznaj oblikovne nize KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 prepoznaj oblikovne nize Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4971,24 +4680,24 @@ msgstr ""
 "      --debug                    bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n"
 "                                   oblikovnega niza\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     zapiši javansko datoteko .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               izpiši komentarje itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=NIZ     v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic "
 "na NIZ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4996,18 +4705,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          brez copyrighta FSF v izpisu za tuje "
 "uporabnike\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    nastavi ime PAKETA na izhodu\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=NIZ      v izhodu nastavimo različico paketa na NIZ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -5015,7 +4724,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOŠTA@NASLOV  naslov za sporočila o napakah "
 "msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -5025,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 "  -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot predpono za "
 "msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -5034,7 +4753,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot pripono za msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5042,11 +4761,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argument --flag nima skladnje <ključna-beseda>:<št-arg>:[pass-]<stikalo>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni vhod"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -5058,7 +4777,7 @@ msgstr ""
 "spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n"
 "z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "jezik »%s« ni poznan"
@@ -5127,22 +4846,22 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unterminated group name"
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "nezaključeno ime skupine"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5151,7 +4870,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5160,7 +4879,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5169,7 +4888,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5178,7 +4897,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5187,49 +4906,49 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: RegExp literal prekinjen predčasno"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: %s ni dovoljen"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena značka XML"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "preveč argumentov"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "preveč argumentov"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: zaključka niza \"%s\" ni najti pred koncem datoteke"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5270,22 +4989,22 @@ msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\""
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5298,7 +5017,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
@@ -5312,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5329,7 +5048,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5346,7 +5065,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5363,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5380,40 +5099,40 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Neznani nabor znakov »%s«. Nadaljujemo z ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d: za # manjka številka"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -5423,6 +5142,28 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "neveljavno krmilno zaporedje"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5461,7 +5202,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgid "regular expression literal terminated too early"
@@ -5471,7 +5212,7 @@ msgstr "%s:%d: opozorilo: regularni izraz prekinjen predčasno"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nepoimenovano>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "neveljavno zaporedje UTF-8"
 
@@ -5480,127 +5221,224 @@ msgstr "neveljavno zaporedje UTF-8"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "»%s« ni veljavno ime: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "»%s« ni veljavno ime: »%c«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "neveljaven znakovni sklic: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "ni veljavno določilo števila"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "manjka zaključni »;«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "nedovoljeni znak"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "prazno"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "neveljaven sklic na entiteto: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "dokument se mora začeti z elementom"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "neveljaven znak za »%s«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "manjkajoči »%c«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "manjkajoči »%c« ali »%c«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "ime zaključnega elementa"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "element je zaprt"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "prazen dokument"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "po »<«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "element je še vedno odprt"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "manjkajoči »>«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "znotraj imena elementa"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "znotraj imena prilastka"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "znotraj odprte oznake"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "po »=«"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "znotraj vrednosti prilastka"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "znotraj zaključne oznake"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "znotraj komentarja ali navodil za obdelavo"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "neveljaven argument %s za %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "dvoumen argument %s za %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Veljavni argumenti so:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "začasnega imenika ni mogoče najti, poskusite nastaviti $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "napaka pri pisanju"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "ohranjamo dovoljenja za %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "datoteke %s ni moč odpreti za branje"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "varnostne kopije %s ni mogoče odpreti za pisanje"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "napaka pri branju %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "napaka pri pisanju na %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "napaka po branju %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "Prevajalnika za C# ni najti; poskusite namestiti pnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Neznana sistemska napaka"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s podproces neuspešen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska; možnosti:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: izbira »--%s« zahteva argument\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: izbira »-W %s« ni enopomenska\n"
@@ -5613,10 +5451,73 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: izbira »-W %s« zahteva argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "branje izhoda podprocesa %s neuspešno"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "s podprocesom %s ni mogoče vzpostaviti nebločne V/I povezave"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "povezava s podprocesom %s neuspešna"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "podproces %s zaključil z izhodno kodo %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "»"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "«"
+
 #, c-format
 #~ msgid "setting permissions for %s"
 #~ msgstr "nastavljamo dovoljenja za %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "Klic _open_osfhandle neuspešen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "ni mogoče povrniti fd %d: klic dup2 ni uspel"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "podproces %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "podproces %s prejel kritični signal %d"
+
 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
@@ -5649,6 +5550,42 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s"
 #~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 #~ msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (samo jeziki C, C++, predmetni C, ukazna "
+#~ "lupina,\n"
+#~ "                                python, lisp, emacs lisp, librep, scheme, "
+#~ "java,\n"
+#~ "                                C#, awk, TCL, perl, PHP, GCC-vir, glade, "
+#~ "lua,\n"
+#~ "                                javascript, vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (samo jeziki C, C++, predmetni C, ukazna "
+#~ "lupina,\n"
+#~ "                                python, lisp, emacs lisp, librep, scheme, "
+#~ "java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, "
+#~ "lua,\n"
+#~ "                                javascript, vala)\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s%s: warning: "
 #~ msgstr "%s%s: opozorilo: "
@@ -5731,6 +5668,9 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s"
 #~ msgid "The %%J directive does not support flags."
 #~ msgstr "Direktiva %%J ne dovoljuje modifikatorjev."
 
+#~ msgid "conversion failure"
+#~ msgstr "pretvorba neuspešna"
+
 #~ msgid "%s: warning: "
 #~ msgstr "%s: opozorilo: "
 
index 2e4750593d2292fd5e0fe98eb9272b00897ba59f..dc8bc98a9c48ad9997de74df5eadc31383b2ec47 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools-0.22\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools-0.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-31 06:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-17 20:08+0100\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -19,392 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "нејасан аргумент „%s“ за „%s“"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Исправни аргументи су:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-"не могу да пронађем привремени директоријум, покушавам да подесим „$TMPDIR“"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "не могу да направим привремени директоријум користећи шаблон „%s“"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "не могу да уклоним привремени директоријум „%s“"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "грешка писања"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "не могу да отворим датотеку резерве „%s“ за упис"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "грешка читања „%s“"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "грешка писања „%s“"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "грешка након читања „%s“"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "причувавам овлашћења за %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "није успела функција „fdopen()“"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "У/И грешка %s потпроцеса"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s потпроцес није успео"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "нисам нашао Ц# преводиоца, покушајте да инсталирате моно"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "нисам успео да направим „%s“"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "не могу да добавим назив рачунара"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "нисам успео да направим „%s“"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "грешка приликом писања датотеке „%s“"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покушајте да инсталирате моно"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Непозната грешка система"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Фамилија адресе за назив домаћина није подржана"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Привремени неуспех у решавању назива"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Лоша вредност за „ai_flags“"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Непоправљиви неуспех у решавању назива"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "„ai_family“ није подржано"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Нуспех доделе меморије"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Ниједна адреса није придружена називу домаћина"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Назив или услуга није познат"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Назив услуге није подржан за „ai_socktype“"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "„ai_socktype“ није подржано"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Грешка система"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Међумеморија аргумента је премала"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Захтев обраде је у току"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Захтев је отказан"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Захтев није отказан"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Сви захтеви су готови"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Прекинуто је сигналом"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Ниска параметра није исправно кодирана"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Програм јава је превише стар. Више не могу да преведем Јава код за ово старо "
-"издање."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "неисправан аргумент издања_извора за преведи_јава_разред"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "неисправан аргумент издања_мете за преведи_јава_разред"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Нисам нашао Јава преводиоца, покушајте да поставите „$JAVAC“"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "Нисам нашао виртуелну машину Јаве, покушајте да поставите „$JAVA“"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "меморија је потрошена"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "не могу да снимим текући радни директоријум"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "нисам успео да се вратим у почетни радни директоријум"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "„_open_osfhandle“ није успело"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "не могу да повратим фд %d: „dup2“ није успело"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "стварање нити није успело"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "писање у %s потпроцес није успело"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "читање из %s потпроцеса није успело"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "не могу да поставим неблокирајући У/И за потпроцес %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "комуницирање са %s потпроцесом није успело"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "%s потпроцес је окончан са излазном шифром %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "“"
-
-#
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "не могу да направим спојку"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s потпроцес"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
@@ -426,12 +41,12 @@ msgstr "Елемент <%s> не садржи елемент <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Елемент <%s> нема атрибут <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
@@ -456,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "ЈЕЗИК из ПРАВИЛА и исписује их у облику погодном геттексу за коришћење.\n"
 "Ако није дат ниједан аргумент, чита ЦЛДР правила множине са стандардног улаза.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -470,22 +85,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  исписује правила множине у ЦЛДР запису\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  приказује ову помоћ и излази\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               исписује податке о издању и излази\n"
@@ -495,12 +110,12 @@ msgstr "  -V, --version               исписује податке о изд
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -509,12 +124,12 @@ msgstr ""
 "Грешке пријавите на пратиоцу грешака на „%s“\n"
 "или пошаљите поруку на „%s“.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -527,45 +142,45 @@ msgstr ""
 "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
 "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Написао је %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Даики Уено"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "Не могу да прочитам „%s“"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "не могу да извадим правила за „%s“"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "не могу да обрадим ЦЛДР правило"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "додатни операнд %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
@@ -575,7 +190,8 @@ msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читањ
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -586,7 +202,8 @@ msgstr "особеност записа за %u. аргумент, као у „
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "особеност записа за %u. аргумент не постоји у „%s“"
@@ -596,7 +213,7 @@ msgstr "особеност записа за %u. аргумент не пост
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u. аргумент нису исте"
@@ -606,7 +223,7 @@ msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u.
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Број одреднице %u почиње са | али се не завршава са |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "„%s“ није исправна ниска записа %s, није исто као „%s“. Разлог: %s"
@@ -757,7 +374,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "Ниска упућује на %u. аргумент, али занемарује %u. аргумент."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "не подудара се број особености записа у „%s“ и „%s“"
@@ -1007,7 +624,7 @@ msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
 msgstr "Ниска упућује на %u. аргумент, али занемарује аргументе %u и %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1102,8 +719,8 @@ msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ нису
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "спецификакције записа у „%s“ не представљају подскуп оних из „%s“"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1118,37 +735,76 @@ msgstr ""
 "У смерници број %u, одредник величине је несагласан са одредником претварања "
 "„%c“."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне назив поља."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није исправан одредник претварања."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне аргумент „getattr“."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr "У смерници број %u, аргумент са бројем 0 није позитиван цео број."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне аргумент „getitem“."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr "У смерници број %u, аргумент са бројем 0 није позитиван цео број."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "У смерници број %u, постоји неокончани „getitem“ аргумент."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr ""
 "У смерници број %u, није дозвољено више угнежђавања у одреднику записа."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "Смерница број %u се не завршава са }."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "У смерници број %u, постоји неокончана смерница записа."
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "особеност записа за аргумент „%s“, као у „%s“, не постоји у „%s“"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1158,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "Ниска упућује на аргументе и кроз називе аргумената и кроз неименоване "
 "наводе аргумената."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Ниска упућује на аргумент назива „%s“ на несагласне начине."
@@ -1175,13 +831,7 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "особеност записа у „%s“ очекује н-торку, а они у „%s“ очекују мапирање"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "особеност записа за аргумент „%s“, као у „%s“, не постоји у „%s“"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1232,7 +882,7 @@ msgstr "У смерници број %u, ширина је дата два пу
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "У смерници број %u, тачност је дата два пута."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1241,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "особености записа у „%s“ очекују хеш табелу, а оне у „%s“ очекују "
 "појединачне аргументе"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1250,6 +900,12 @@ msgstr ""
 "особености записа у „%s“ очекују појединачне аргументе, а оне у „%s“ очекују "
 "хеш табелу"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "У смерници број %u, арг-ид је превелик."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске помоћу не-АСКРИ назива."
@@ -1289,39 +945,39 @@ msgid ""
 msgstr "Знак којим се завршава смерница број %u није цифра између 1 и 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Бруно Хејбл"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "превише аргумената"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Испишите назив рачунара.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Запис излаза:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 кратак назив рачунара\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1331,28 +987,28 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          дуги назив рачунара, садржи пуни назив домена\n"
 "                              и надимке\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            адресе за назив рачунара\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Обавештајни излаз:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "не могу да добавим назив рачунара"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1360,60 +1016,60 @@ msgstr "упозорење: "
 
 #: src/if-error.c:45
 msgid "error: "
-msgstr ""
+msgstr "грешка: "
 
 #: src/if-error.c:52
 msgid "<unformattable warning message>"
-msgstr ""
+msgstr "<неоформива порука упозорења>"
 
 #: src/if-error.c:53
 msgid "<unformattable error message>"
-msgstr ""
+msgstr "<неоформива порука грешке>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s грешка: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "бирач није наведен"
 
 #
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "не могу да направим контекст Икс путање"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "не могу да проценим израз Икс путање: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "„%s“ чвор не садржи „%s“"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "корени елемент није „правило“ под називним простором %s"
 
 #
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "не могу да прочитам „%s“: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "не могу да проценим путању положаја Икс путање: %s"
@@ -1443,28 +1099,28 @@ msgstr "не могу да прочитам ИксМЛ датотеку „%s“
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "корени елемент није „locatingRules“"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "дозвољена је само једна улазна датотека"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s и %s се међусобно искључују"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1473,33 +1129,33 @@ msgstr ""
 "Издвајајте поруке каталога превода према њиховим особинама, и управљајте\n"
 "тим особинама.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Место улазне датотеке:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  УЛАЗНАДАТОТЕКА              улазна по датотека\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1507,31 +1163,31 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ДИР         додаје ДИР у списак за тражење улазних "
 "датотека\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ако није дата улазна датотека или ако је „-“, чита стандардни улаз.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Место излазне датотеке:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=ДАТОТЕКА  исписује излаз у наведену датотеку\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1541,12 +1197,12 @@ msgstr ""
 "или\n"
 "ако је „-“.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Избор поруке:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1554,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "      --translated               задржава преведене, уклања непреведене "
 "поруке\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1562,56 +1218,56 @@ msgstr ""
 "      --untranslated             задржава непреведене, уклања преведене "
 "поруке\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy                 уклања поруке означене као „нејасне“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy               задржава поруке означене као „нејасне“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete              уклања застареле поруке #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete            задржава застареле поруке #~\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Управљање особинама:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy                означава све поруке као „нејасне“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy              означава све поруке као не-„нејасне“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete             означава све поруке као застареле\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete           означава све поруке као не-застареле\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1621,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "„msgids“\n"
 "                                 преведених порука.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1629,7 +1285,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous           уклања претходни „msgid“ сасвих порука\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1637,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "      --empty                 када уклања „нејасне“, такође подешава "
 "„msgstr“ празним\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1645,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=ДАТОТЕКА.po    управља једино пољима уписаним у "
 "ДАТОТЕЦИ.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1653,13 +1309,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=ДАТОТЕКА.po  управља једино пољима која нису у "
 "ДАТОТЕЦИ.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                    исто што и --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1667,16 +1323,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete                 исто што и --only-obsolete --clear-"
 "obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Склоп улазне датотеке:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1684,8 +1340,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input         улазна датотека је у склопу "
 "„Јава .properties“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1695,17 +1351,17 @@ msgstr ""
 "GNUstep\n"
 "                                 .strings“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Појединости излаза:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1720,18 +1376,18 @@ msgstr ""
 "(никада),\n"
 "                                 „auto“ (самостално), или „html“.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=ИЗГЛЕДДАТОТЕКЕ     наводи датотеку правила ЦСС изгледа за --"
 "color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1739,9 +1395,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape                не користи Ц знаке промене реда у излазу "
 "(задато)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1749,31 +1405,31 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                   користи Ц знаке промене реда у излазу, без "
 "проширених знакова\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po                 записује по датотеку чак и ако је празна\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                   записује .по датотеку користећи увучени "
 "изглед\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location              не исписује редове „#: датотека:ред“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1781,8 +1437,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location             образује редове „#: датотека:ред“ "
 "(подразумевано)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1790,17 +1446,17 @@ msgstr ""
 "      --strict                   исписује .по датотеку изричито складну са "
 "Унифорумом\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output        исписује датотеку „Јава .properties“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1808,16 +1464,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output       исписује датотеку „NeXTstep/"
 "GNUstep .strings“\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=БРОЈ               поставља ширину излазне странице\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1827,30 +1483,30 @@ msgstr ""
 "ширине\n"
 "                                 излазне странице, на неколико редова\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output              ствара уређени излаз\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file             ређа излаз према месту датотеке\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "наведен је немогућ услов избора (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1872,24 +1528,24 @@ msgstr ""
 "датотека ће се збрајати, осим ако не користите „--use-first“, тада се\n"
 "узимају из прве ПО датотеке која их одређује.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  УЛАЗНАДАТОТЕКА ...          улазне датотеке\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=ДАТОТЕКА   добавља списак улазних датотека из ДАТОТЕКЕ\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Ако је улазна датотека „-“, чита се стандардни улаз.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1898,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=БРОЈ        исписује поруке са мање од оволико одредница,\n"
 "                              подразумева се бесконачно ако није постављено\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1907,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --more-than=БРОЈ        исписује поруке са више од оволико одредница,\n"
 "                              подразумева се 0 ако није постављено\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1916,8 +1572,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                скраћеница за „--less-than=2“, захтева\n"
 "                              штампање само јединствених порука\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1925,8 +1581,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      улазне датотеке су у синтакси "
 "„Јава .properties“\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1936,12 +1592,12 @@ msgstr ""
 "GNUstep \n"
 "                              .strings“\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=НАЗИВ         кодирање за излаз\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1950,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             користи први доступни превод за сваку поруку,\n"
 "                              не спаја више превода\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1958,26 +1614,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=НАЗИВКАТАЛОГА    поставља поље „Language“ (језик) у заглављу\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Питер Милер"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "нема улазних датотека"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "потребне су тачно 2 улазне датотеке"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Употреба: %s [МОГУЋНОСТ] деф.po реф.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1994,22 +1650,22 @@ msgstr ""
 "да ли сте превели сваку поруку вашег програма.  Када неко тачно поклапање\n"
 "не може бити пронађено, користи се нејасно поклапање ради боље дијагностике.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      преводи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     упуте на изворе\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Измењивачи рада:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2017,51 +1673,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          примењује реф.pot на сваки домен у деф.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     не користи нејасно поклапање\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             узима у обзир нејасне ставке\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      узима у обзир непреведене ставке\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ова порука није преведена"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ову поруку би преводилац требао да прегледа"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
-#, fuzzy
-#| msgid "this message is used but not defined..."
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
-msgstr "ова порука се користи али није одређена..."
+msgstr "ова порука се користи али није одређена"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
-#, fuzzy
-#| msgid "...but this definition is similar"
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
-msgstr "...али ова одредница је слична"
+msgstr "али ова одредница је слична"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "ова порука се користи али није одређена у „%s“"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "упозорење: ова порука се не користи"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2069,12 +1721,12 @@ msgstr[0] "нађох %d кобну грешку"
 msgstr[1] "нађох %d кобне грешке"
 msgstr[2] "нађох %d кобних грешака"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "најмање две датотеке морају бити наведене"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2094,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "примедбе ће бити сачуване, али само из прве ПО датотеке која их\n"
 "одређује.  Положаји датотека из свих ПО датотека ће се збрајати.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2103,69 +1755,69 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=БРОЈ        исписује поруке са више од оволико одредница,\n"
 "                              подразумева се 1 ако није постављено\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           изоставља заглавље са пољем „msgid \"\"“\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Претворите текст превода из једног кодирања у друго.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Мета претварања:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Задато кодирање је кодирање текућег локалитета.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                увучени изглед излаза\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           избацује редове „#: датотека:ред“\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          чува редове „#: датотека:ред“ (основно)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                изричито Униорумски стил излаза\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "није дата улазна датотека"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "потребна је тачно једна улазна датотека"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... УЛАЗНАДАТОТЕКА\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2178,22 +1830,22 @@ msgstr ""
 "направљена „xgettext“-ом). Непреведеним пољима се додељује превод\n"
 "идентичан са „msgid“.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  УЛАЗНАДАТОТЕКА              улазна по или пот датотека\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "недостаје назив наредбе"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] НАРЕДБА [ОПЦИЈА-НАРЕДБЕ]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2207,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 "једном за сваки превод.  Његов излаз постаје улаз „msgexec“-а. Повратни\n"
 "код „msgexec“-а је највећи повратни код кроз све позиве програма.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2216,47 +1868,52 @@ msgstr ""
 "Нарочита уграђена наредба звана „0“ исписује превод, праћен нула-бајтом.\n"
 "Излаз „msgexec 0“ је погодан као улаз за „xargs -0“.\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Улаз наредбе:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   додаје нови ред на крају улаза\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=УЛАЗНА-ДАТОТЕКА улазна ПО датотека\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "није успело писање на стандардни излаз"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "писање у %s потпроцес није успело"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "недостаје назив пропусника"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "најмање један седов спис мора бити наведен"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] ПРОПУСНИК [ОПЦИЈА-ПРОПУСНИКА]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Примените пропусник на све преводе из каталога превода.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2265,12 +1922,12 @@ msgstr ""
 "ПРОПУСНИК може бити било који програм који чита превод са стандардног\n"
 "улаза и пише измењени превод на стандардни излаз.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Издваја улаз и излаз:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2279,19 +1936,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   додаје нови ред на крај улаза и уклања\n"
 "                              нови ред са краја излаза"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Корисне ОПЦИЈЕ-ПРОПУСНИКА када је сед ПРОПУСНИК:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=СПИС       додаје СПИС наредбама да би биле извршене\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2301,14 +1958,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=ДАТОТЕКАСПИСА    додаје садржај ДАТОТЕКЕСПИСА наредбама\n"
 "                              да би биле извршене\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       обуставља аутоматски испис простора образаца\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2316,98 +1973,98 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             не користи Ц знаке промене реда у излазу "
 "(задато)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                увучени изглед излаза\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header           не мењај поље са заглављем, не филтрирај га\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "излаз пропусника није окончан новим редом"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "аргумент за „%s“ треба да буде знак једне тачке"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "неисправан поредак од мањег: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Улрих Дрепер"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "не треба бити дата ниједна улазна датотека ако су наведени „%s“ и „%s“"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s је исправно само са %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "„%s“ захтева одредницу „-d директоријум“"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "„%s“ захтева одредницу „-l језик“"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "„%s“ захтева одредницу „--template шаблон“"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "„%s“ захтева одредницу „-o датотека“"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "„%s“ и „%s“ се међусобно искључују у „%s“"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s је исправно само са %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s је исправно само са %s, %s или %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "не могу да пронађем „ITS“ правила за „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2415,7 +2072,7 @@ msgstr[0] "%d преведена порука"
 msgstr[1] "%d преведене поруке"
 msgstr[2] "%d преведених порука"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2423,7 +2080,7 @@ msgstr[0] ", %d нејсан превод"
 msgstr[1] ", %d нејасна превода"
 msgstr[2] ", %d нејсаних превода"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2431,27 +2088,27 @@ msgstr[0] ", %d непреведена порука"
 msgstr[1] ", %d непреведене поруке"
 msgstr[2] ", %d непреведених порука"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] датотека.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Створите бинарни каталог порука из текстуалног описа превода.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  датотека.po ...             улазне датотеке\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Начин рада:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2460,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  режим Јаве: ствара Јавин разред „Група "
 "изворишта“\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2469,13 +2126,13 @@ msgstr ""
 "      --java2                 као --java, и претпоставља Јаву2 (ЈДК 1.2 или "
 "новији)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                Ц# режим: ствара .НЕТ-ову „.dll“ датотеку\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2484,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      Режим Ц# изворишта: ствара .НЕТ-ову "
 "„.resources“ датотеку\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2492,13 +2149,13 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Тцл режим: ствара тцл/мсгкат-ову „.msg“ "
 "датотеку\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 "      --qt                    Кут режим: ствара Кутову „.qm“ датотеку\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2506,33 +2163,33 @@ msgstr ""
 "      --desktop               Режим Десктоп уноса: ствара „.desktop“ "
 "датотеку\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   ИксМЛ режим: ствара ИксМЛ датотеку\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                укључује изричити режим Унифорума\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Ако је излазна датотека -, излаз се записује на стандардни излаз.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Путања излазне датотеке у Јава режиму:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=ИЗВОРИШТЕ    назив изворишта\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2540,7 +2197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=ЛОКАЛИТЕТ      назив локалитета, било језик или језик_ДРЖАВА\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2548,7 +2205,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --source                ствара датотеку „.java“ уместо „.class“\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2556,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ             основни директоријум за хијерархију \n"
 "                              директоријума разреда\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2569,12 +2226,12 @@ msgstr ""
 "раздвојено подвлаком.  Опција -d је обавезна.  Разред се уписује под\n"
 "наведеним директоријумом.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Путања излазне датотеке у Ц# режиму:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2583,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ             основни директоријум за .dll датотеке од "
 "локалитета зависне\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2592,18 +2249,18 @@ msgstr ""
 "Опције -l и -d су обавезне.  Датотека .dll се уписује у поддиректоријум\n"
 "датог директоријума чији назив зависи од локалитета.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Путања излазне датотеке у Тцл режиму:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ             основни директоријум каталога .msg порука\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2611,25 +2268,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Опције -l и -d су обавезне.  Датотека .msg се уписује у дати директоријум.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Могућности режима Десктоп уноса:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН                 „.desktop“ датотека која се користи као "
 "шаблон\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr ""
 "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ                   основни директоријум „.po“ датотека\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2638,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "  -kРЕЧ, --keyword=РЕЧ              тражи РЕЧ као додатну кључну реч\n"
 "  -k, --keyword                     не користи задате кључне речи\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2648,37 +2305,39 @@ msgstr ""
 "Опције „-l“, „-o“ и „--template“ су обавезне.  Ако је наведено „-D“, улазне\n"
 "датотеке се читају из директоријума уместо из аргумената линије наредби.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Могућности режима ИксМЛ-а:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=НАЗИВ              препознаје наведени ИксМЛ језик\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН                 ИксМЛ датотека која се користи као "
 "шаблон\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
 "                              original text, not augmenting the original "
 "text\n"
 msgstr ""
+"  --replace-text              исписује XML са преведеним текстом замењујући\n"
+"                              изворни текст, не повећавајући изворни текст\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Тумачење улазне датотеке:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2689,14 +2348,14 @@ msgstr ""
 "                                   --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format               проверава ниске записа у зависности од "
 "језика\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2704,7 +2363,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header               проверава присуство и садржај заглавља\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2714,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 "и\n"
 "                                   опције „--output-file“\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2724,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "као \n"
 "                                   Икс/Опен мсгфмт\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2734,18 +2393,18 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=ЗНАК]  проверава присуство пречица тастатуре "
 "у                                  ставкама изборника\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy                  користи нејасне уносе на излазу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-convert            не претвара поруке у УТФ-8 кодирање\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2754,7 +2413,7 @@ msgstr ""
 "      --no-redundancy         не проширује унапред ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                макрое смернице ниске формата\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2762,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=БРОЈ             поравнава ниске на БРОЈ бајтова (обично: "
 "%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2775,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "                                   (велики или мали, у зависности од "
 "платформе)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2783,79 +2442,79 @@ msgstr ""
 "      --no-hash                    бинарна датотека неће садржати хеш "
 "табелу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics                 исписује статистику о преводима\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose                    повећава ниво опширности\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "упозорење: заглавље по датотеке недостаје или је неисправно\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "упозорење: претварање скупа знакова неће радити\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "назив домена „%s“ није прикладан за назив датотеке"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "назив домена „%s“ није прикладан за назив датотеке: користићу префикс"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "смерница „domain %s“ је занемарена"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "празан „msgstr“ унос је занемарен"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "нејасан „msgstr“ унос је занемарен"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: упозорење: изворна датотека садржи нејасан превод"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "Не постоји „%s“"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "„%s“ постоји али је не могу прочитати"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "грешка при читању „%s“"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2864,7 +2523,7 @@ msgstr ""
 "опција „%c“ се не може користити пре него што се наведе „J“ или „K“ или „T“ "
 "или „C“ или „X“"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2873,7 +2532,7 @@ msgstr ""
 "Извлачи све поруке из каталога превода које одговарају датом шаблону\n"
 "или припадају одређеним изворним датотекама.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2948,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match               исписује само поруке које не одговарају\n"
 "                                   ни једном услову избора\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2956,17 +2615,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                користи Ц знаке промене реда у излазу, без "
 "проширених знакова\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           ствара уређени излаз\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          ређа излаз према месту датотеке\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2979,7 +2638,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Ово је неопходно ради испробавања ваших превода.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2990,12 +2649,12 @@ msgstr ""
 "Наведите локалитет помоћу опције --locale или \n"
 "излазну ПО датотеку помоћу опције --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Направио је %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3004,12 +2663,12 @@ msgstr ""
 "Стварам нову ПО датотеку, постављајући мета податке помоћу вредности из\n"
 "корисничког окружења.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=УЛАЗНАДАТОТЕКА  улазна ПОТ датотека\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3019,12 +2678,12 @@ msgstr ""
 "Уколико улазна датотека није дата, текући директоријум се претражује за\n"
 "ПОТ датотеком. Уколико је „-“, чита се стандардни улаз.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=ДАТОТЕКА  исписује излаз у наведену ПО датотеку\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3034,20 +2693,20 @@ msgstr ""
 "подешавања корисничког локалитета. Ако је „-“, резултат се исписује на\n"
 "стандардни излаз.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=ЈЈ_ДД[.ENCODING]          поставља одредишни локалитет\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         претпоставља да је ПО датотека самоизграђена\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3055,12 +2714,12 @@ msgstr ""
 "Нађох више од једне .пот датотеке.\n"
 "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "грешка читања текућег директоријума"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3068,15 +2727,28 @@ msgstr ""
 "Не нађох .пот датотеку у текућем директоријуму.\n"
 "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "није успела функција „fdopen()“"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "У/И грешка %s потпроцеса"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s: потпроцес није успео са излазном шифром %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3093,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Преводи на српски језик за пакет „%s“"
@@ -3189,10 +2861,9 @@ msgstr ""
 "да су од самог почетка кодиране у УТФ-8, тј. већ вашим изворним датотекама.\n"
 
 #: src/msgl-charset.c:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
+#, c-format
 msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name."
-msgstr "присутни скуп знакова „%s“ није назив преносивог кодирања"
+msgstr "%s: Присутни скуп знакова „%s“ није преносив назив кодирања"
 
 #: src/msgl-charset.c:95
 #, c-format
@@ -3200,6 +2871,7 @@ msgid ""
 "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is "
 "not %s."
 msgstr ""
+"%s: Датотека садржи не-АСКРИ знакове али присутни скуп знакова „%s“ није %s."
 
 #: src/msgl-charset.c:153
 #, c-format
@@ -3263,10 +2935,8 @@ msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "израз за множине може проузроковати прекорачење целих бројева"
 
 #: src/msgl-check.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgid "plural expression can produce stack overflow"
-msgstr "изÑ\80аз Ð·Ð° Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80оÑ\83зÑ\80оковаÑ\82и Ð¿Ñ\80екоÑ\80аÑ\87еÑ\9aе Ñ\86елиÑ\85 Ð±Ñ\80оÑ\98ева"
+msgstr "изÑ\80аз Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80оÑ\83зÑ\80оковаÑ\82и Ð¿Ñ\80екоÑ\80аÑ\87еÑ\9aе Ñ\81пÑ\80емника"
 
 #: src/msgl-check.c:135
 msgid "plural expression can produce negative values"
@@ -3277,37 +2947,37 @@ msgstr "израз за множине може дати негативне вр
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "„nplurals = %lu“ али израз за множине може дати чак и вредности %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Покушајте да користите следеће, исправно за %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "каталог порука садржи преводе облика за множину"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "али у заглављу недостаје поље „plural=ИЗРАЗ“"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "али у заглављу недостаје поље „nplurals=БРОЈ“"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "неисправна вредност за број множина"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "неисправан израз множине"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -3315,7 +2985,7 @@ msgstr[0] "али неке поруке имају само %lu облик за
 msgstr[1] "али неке поруке имају само %lu облика за множину"
 msgstr[2] "али неке поруке имају само %lu облика за множину"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -3323,7 +2993,7 @@ msgstr[0] "али неке поруке имају %lu облик за множ
 msgstr[1] "али неке поруке имају %lu облика за множину"
 msgstr[2] "али неке поруке имају %lu облика за множину"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3331,52 +3001,56 @@ msgstr ""
 "каталог порука садржи преводе облика множине, али нема поља заглавља „Plural-"
 "Forms: nplurals=БРОЈ; plural=ИЗРАЗ;“"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "меморија је потрошена"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "„msgid“ и „msgid_plural“ не почињу оба са „\\n“"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "„msgid“ и „msgstr[%u]“ не почињу оба са „\\n“"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "„msgid“ и „msgstr“ не почињу оба са „\\n“"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "„msgid“ и „msgid_plural“ не завршавају се оба са „\\n“"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "„msgid“ и „msgstr[%u]“ не завршавају се оба са „\\n“"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "„msgid“ и „msgstr“ не завршавају се оба са „\\n“"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "баратање множинама је проширење Гнуовог геттекста"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
-msgstr "У Ð¼Ñ\81гÑ\81Ñ\82Ñ\80 недостаје ознака пречице тастатуре „%c“"
+msgstr "мÑ\81гÑ\81Ñ\82Ñ\80\83 недостаје ознака пречице тастатуре „%c“"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
-msgstr "У Ð¼Ñ\81гÑ\81Ñ\82Ñ\80 Ð¸Ð¼Ð° Ð¿Ñ\80евиÑ\88е Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86а Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е â\80\9e%câ\80\9c"
+msgstr "мсгстр има превише ознака пречица тастатуре „%c“"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "поље заглавља „%s“ и даље садржи почетну задату вредност\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "у заглављу недостаје поље заглавља „%s“\n"
@@ -3395,8 +3069,8 @@ msgstr "%s: грешка приликом претварања „%s“ коди
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "улазна датотека не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3414,8 +3088,8 @@ msgstr ""
 "Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неке различите мсгид поруке "
 "постају једнаке."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3424,16 +3098,16 @@ msgstr ""
 "Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(). Ово издање је "
 "изграђено без иконв()-а."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "Опција „%s“ је застарела."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "врста резерве"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3456,17 +3130,17 @@ msgstr ""
 "примедбе и положаји у датотекама. Када нема тачног поклапања, користи се\n"
 "нејасно поклапање ради добијања бољих резултата.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      преводи који упућују на старе изворе\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     упуте на нове изворе\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3475,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=ДАТОТЕКА   додатна библиотека превода порука, може се\n"
 "                              навести више пута\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3484,27 +3158,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                освежава деф.по,\n"
 "                              не ради ништа ако је деф.по већ освежена\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Путања излазне датотеке у режиму освежавања:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Резултат се уписује назад у деф.по.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=УПРАВЉАЊЕ      прави резерву за деф.по\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=СУФИКС         мења уобичајени суфикс за резерве\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3523,7 +3197,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   побројане ако већ постоје побројане резерве, иначе обичне\n"
 "  simple, never   увек прави обичне резерве\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3534,38 +3208,38 @@ msgstr ""
 "променљивом\n"
 "окружења „SIMPLE_BACKUP_SUFFIX“.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --for-msgfmt            даје излаз за „%s“, није за преводиоца\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous              задржава претходне мсгид-се преведених порука\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output              ствара уређени излаз (застарело)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       потискује указиваче напредовања\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "ова порука треба да одреди облике множине"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "ова порука не треба да одреди облике множине"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3574,28 +3248,28 @@ msgstr ""
 "%sПрочитах %ld старих + %ld упутних, спојених %ld, нејасних %ld, "
 "недостајућих %ld, превазиђених %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " готово.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s и изричити називи датотека се међусобно искључују"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДАТОТЕКА]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Претворите бинарни каталог порука у .по датотеку Унифорум стила.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3604,13 +3278,13 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Јава режим: улаз је Јавин разред „Група "
 "изворишта“\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                Ц# режим: улаз је .НЕТ-ова „.dll“ датотека\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3619,7 +3293,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      Режим Ц# изворишта: улаз је .НЕТ-ова "
 "„.resources“ датотека\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3627,17 +3301,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Тцл режим: улаз је тцл/мсгкат-ова „.msg“ "
 "датотека\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  ДАТОТЕКА ...                улазне .мо датотеке\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Путања улазне датотеке у Јава режиму:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3647,12 +3321,12 @@ msgstr ""
 "Назив разреда се одређује надодавањем назива локалитета на назив изворишта,\n"
 "раздвојених подвлаком. Разред се проналази помоћу „CLASSPATH“.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Путања улазне датотеке у Ц# режиму:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3661,12 +3335,12 @@ msgstr ""
 "Опције -l и -d су обавезне.  Датотека .dll се налази у поддиректоријуму \n"
 "датог директоријума чији назив зависи од локалитета.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Путања улазне датотеке у Тцл режиму:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3675,17 +3349,17 @@ msgstr ""
 "Опције -l и -d су обавезне.  Датотека „.msg“ се налази у датом "
 "директоријуму.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                записује увучени изглед излаза\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                пише изричитим стилом унифорума\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3707,12 +3381,12 @@ msgstr ""
 "такође збрајати. Када се користи опција „--unique“, поновљени преводи\n"
 "се занемарују.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              исписује само дупликате\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3725,7 +3399,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<стдулаз>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ова датотека не може да садржи смернице домена"
 
@@ -3737,20 +3411,20 @@ msgstr "одредница удвостручене поруке"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "ово је место прве одреднице"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "неокончани назив групе"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "неисправан не-празан знак"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "недостаје = након „%s“"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "неисправан не-празан ред"
 
@@ -3909,43 +3583,43 @@ msgstr "непотпун низ мултибајтова на крају дат
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "непотпун низ мултибајтова на крају реда"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "неуспех иконв-а"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "кључна реч „%s“ је непозната"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "неисправан низ управљања"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "знак за крај датотеке унутар ниске"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "знак за крај реда унутар ниске"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "садржајни раздвајач <ЕОТ> унутар ниске"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "упозорење: неисправна синтакса „\\uxxxx“ за Уникод знак"
 
 # bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:"
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "упозорење: усамљена замена „U+%04X“"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "упозорење: неисправан знак Уникода"
 
@@ -3969,7 +3643,7 @@ msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах ; н
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах = или ; након ниске"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Написали су %s и %s.\n"
@@ -3978,16 +3652,16 @@ msgstr "Написали су %s и %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Данило Шеган"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Пребаците српски текст са ћириличног на латинично писмо.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3996,27 +3670,27 @@ msgstr ""
 "Улазни текст се чита са стандардног улаза.  Претворени текст је излаз\n"
 "стандардног излаза.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "улаз није исправан у „%s“ кодирању"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "грешка приликом претварања „%s“ кодирања у „%s“ кодирање"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "очекивах два аргумента"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] АДРЕСА ДАТОТЕКА\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4025,32 +3699,32 @@ msgstr ""
 "Преузима и исписује садржај адресе. Уколико не може да приступи адреси,\n"
 "користи се месно доступна ДАТОТЕКА уместо ње.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "грешка читања „%s“"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "грешка записивања стандардног излаза"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "грешка након читања „%s“"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Довлачим „%s“..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " истекло је време.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " нисам успео.\n"
@@ -4106,11 +3780,25 @@ msgstr "не могу да створим излазну датотеку „%s
 msgid "standard output"
 msgstr "стандардни излаз"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "грешка приликом писања датотеке „%s“"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "нисам успео да направим директоријум „%s“"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "нисам успео да направим „%s“"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4247,82 +3935,70 @@ msgstr ""
 "каталог порука садржи преводе облика множине\n"
 "али запис каталога порука Тцл-а не подржава руковање множинама\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: unterminated string"
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
+#, c-format
 msgid "unterminated string"
-msgstr "упозорење: неокончана ниска"
+msgstr "неокончана ниска"
 
-#: src/x-awk.c:577
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
+#: src/x-awk.c:578
+#, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
-msgstr "%s:%d: упозорење: неокончани регуларни израз"
+msgstr "неокончани регуларни израз"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses"
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
+#, c-format
 msgid "too many open parentheses"
-msgstr "%s:%d: грешка: превише отворених заграда"
+msgstr "превише отворених заграда"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"хексадецимални низ промене реда у литералу велике ниске није подржан; "
+"користите „\\u“ уместо „\\x“ ако сте мислили да одредите Јуникод знак"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
+#, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
-msgstr "%s:%d: упозорење: хексадецимални низ промене реда је ван опсега"
+msgstr "хексадецимални низ промене реда је ван опсега"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: invalid Unicode character"
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
+#, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
-msgstr "упозорење: неисправан знак Уникода"
+msgstr "неисправан знак Јуникода"
 
-#: src/x-c.c:1431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal "
-#| "is unsupported"
+#: src/x-c.c:1432
+#, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
-msgstr ""
-"%s:%d: упозорење: двоструки наводник у граничнику литерала сирове ниске није "
-"подржан"
+msgstr "двоструки наводник у граничнику литерала сирове ниске није подржан"
 
-#: src/x-c.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
+#: src/x-c.c:1508
+#, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d: упозорење: литерал сирове ниске није окончан"
+msgstr "неокончан литерал сирове ниске"
 
-#: src/x-c.c:1516
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
+#: src/x-c.c:1517
+#, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса литерала сирове ниске"
+msgstr "неисправна синтакса литерала сирове ниске"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
+#, c-format
 msgid "unterminated character constant"
-msgstr "%s:%d: упозорење: константа знака није окончана"
+msgstr "константа знака није окончана"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
+#, c-format
 msgid "unterminated string literal"
-msgstr "%s:%d: упозорење: литерал ниске није окончан"
+msgstr "неокончан литерал ниске"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“."
 
@@ -4371,42 +4047,36 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
+#, c-format
 msgid "unterminated string constant"
-msgstr "%s:%d: упозорење: константа ниске није окончана"
+msgstr "неокончана константа ниске"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
+#, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
-msgstr "%s:%d: упозорење: нађох ) где очекивах }"
+msgstr "нађох ) где очекивах }"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too many open braces"
+#, c-format
 msgid "too many open braces"
-msgstr "%s:%d: грешка: превише отворених заграда"
+msgstr "превише отворених великих заграда"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
+#, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
-msgstr "%s:%d: упозорење: нађох } где очекивах )"
+msgstr "нађох } где очекивах )"
 
 #: src/x-elisp.c:452
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence"
+#, c-format
 msgid "too deeply nested escape sequence"
-msgstr "%s:%d: грешка: превише дубоко угнежден низ промене реда"
+msgstr "превише дубоко угнежден низ промене реда"
 
 #: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects"
+#, c-format
 msgid "too deeply nested objects"
-msgstr "%s:%d: грешка: превише дубоко угнеждени објекти"
+msgstr "превише дубоко угнеждени објекти"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:386
 #, c-format
@@ -4414,16 +4084,14 @@ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
 msgstr "нејасана особеност аргумента за кључну реч „%.*s“"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:445
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+#, c-format
 msgid "missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr "упозорење: недостаје контекст за кључниу реч „%.*s“"
+msgstr "недостаје контекст за кључну реч „%.*s“"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:467
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+#, c-format
 msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-msgstr "упозорење: недостаје контекст за аргумент множине кључне речи „%.*s“"
+msgstr "недостаје контекст за аргумент множине кључне речи „%.*s“"
 
 #: src/xg-arglist-parser.c:485
 #, c-format
@@ -4491,39 +4159,39 @@ msgstr "Ниска на „%s%s“ није УТФ-8 кодирана."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "XML ознака на „%s%s“ није УТФ-8 кодирана."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "„%s“ није исправан назив кодирања.  Користићу АСКРИ.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "провера синтаксе „%s“ је непозната"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "врста краја реченице „%s“ је непозната"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "„--join-existing“ се не може користити када се излаз исписује на стандардни "
 "излаз"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "„xgettext“ не може да ради без кључних речи које тражи"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4532,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "упозорење: резервна датотека „ITS“ правила „%s“ је коришћена; не може бити "
 "усклађена узводно"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4540,17 +4208,17 @@ msgstr ""
 "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила; проверите инсталацију "
 "геттекста"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "упозорење: проширење „%2$s“ датотеке „%1$s“ није познато; пробаћу Ц"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Извуците преводиве ниске из датих улазних датотека.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4559,13 +4227,13 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=НАЗИВ        користи НАЗИВ.po за излаз (уместо "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ДАТОТЕКА             исписује излаз у наведену датотеку\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4573,28 +4241,37 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=ДИР              излазне датотеке се смештају у "
 "директоријум ДИР\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Избор језика улазне датотеке:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 #| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
 #| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-#| "RSJ,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
+#| "Smalltalk,\n"
+#| "                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
+#| "Perl,\n"
+#| "                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, "
+#| "RST, RSJ,\n"
 #| "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
+msgstr ""
+"  -L, --language=НАЗИВ              препознаје наведени језик\n"
+"                                      (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, "
+"Python, Lisp,\n"
 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
 "Smalltalk,\n"
 "                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
@@ -4602,25 +4279,13 @@ msgid ""
 "                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
 "RSJ,\n"
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-msgstr ""
-"  -L, --language=НАЗИВ              препознаје наведени језик\n"
-"                                      (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, "
-"Python, Lisp,\n"
-"                                      EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-"Java,\n"
-"                                      JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl, PHP,\n"
-"                                      Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                      Glade, Lua, JavaScript, Vala, "
-"Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                         скраћеница за „--language=Ц++“\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4628,7 +4293,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Подразумева се погађање језика на основу проширења назива улазне датотеке.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4637,24 +4302,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=НАЗИВ             кодирање улазних датотека\n"
 "                                    (осим за Питона, Тцл-а, Глејд-а)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Подразумева се да су улазне датотеке у АСКРИ запису.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing               спаја поруке са постојећом датотеком\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=ДАТОТЕКА.po    поља из ДАТОТЕКЕ.po се не извлаче\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4671,7 +4336,7 @@ msgstr ""
 "редова\n"
 "                                    кључних речи у излазној датотеци\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4682,7 +4347,7 @@ msgstr ""
 "                                (тротачка-јуникод, размак-тротачка,\n"
 "                                 наводник-јуникод, метак-јуникод)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4693,39 +4358,58 @@ msgstr ""
 "                                (један-размак, који је основни, \n"
 "                                 или двоструки-размак)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Посебне наредбе језика:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all                 извлачи све ниске\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                    (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ, Љуска,\n"
 "                                    Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, либреп, Шема,\n"
 "                                    Јава, Ц#, авк, Тцл, Перл, ПХП, ГЦЦ-"
 "извор,\n"
-"                                    Луа, ЈаваСпис, Вала)\n"
+"                                    Луа, ЈаваСпис, Вала, Десктоп)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                    (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ, Љуска,\n"
 "                                    Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, либреп, Шема,\n"
@@ -4733,7 +4417,7 @@ msgstr ""
 "извор,\n"
 "                                    Луа, ЈаваСпис, Вала, Десктоп)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4743,80 +4427,90 @@ msgstr ""
 "      --flag=РЕЧ:АРГ:ОБЕЛЕЖЈЕ       додатно обележје за ниске унутар броја\n"
 "                                    аргумента АРГ кључне речи РЕЧ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                    (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ, Љуска,\n"
 "                                    Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, либреп, Шема,\n"
-"                                    Јава, Ц#, авк, ЈЦП, Тцл, Перл, ПХП,\n"
-"                                    ГЦЦ-извор, Луа, ЈаваСпис, Вала)\n"
+"                                    Јава, Ц#, авк, Тцл, Перл, ПХП, ГЦЦ-"
+"извор,\n"
+"                                    Луа, ЈаваСпис, Вала, Десктоп)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
 "literals\n"
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
+"      --tag=REČ:ZAPIS       дефинише понашање означеног шаблона литерала\n"
+"                              са ознаком REČ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "                                (only language C++)\n"
+#: src/xgettext.c:1202
+#, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
-msgstr "                                    (само језик Ц++)\n"
+msgstr "                                    (само језик JavaScript)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs                   разуме АНСИ Ц триграфе за улаз\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
+#: src/xgettext.c:1206
+#, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
-msgstr "                                    (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ)\n"
+msgstr ""
+"                                    (застарело, само језици Ц, Ц++, "
+"ОбјектниЦ)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ДАТОТЕКА           примењује „ITS“ правила из ДАТОТЕКЕ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr ""
 "                                    (само језици засновани на ИксМЛ-у)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                          препознаје ниске записа Кут-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                    (само језик Ц++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                         препознаје ниске записа КДЕ-а 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                       препознаје ниске записа Буст-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4824,25 +4518,25 @@ msgstr ""
 "      --debug                       опширнији резултат препознавања записа "
 "ниске\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output           исписује датотеку Јава „.properties“\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               записује напомене итс-алата\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=НИСКА      поставља носиоца ауторских права у "
 "излазу\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4850,17 +4544,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user                избацује ауторска права ФСФ у излазу за "
 "стране кориснике\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=ПАКЕТ          поставља назив пакета на излазу\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=ИЗДАЊЕ      поставља издање пакета на излазу\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4869,7 +4563,17 @@ msgstr ""
 "пријављивање \n"
 "                                           грешака у мсгид-овима\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4879,7 +4583,7 @@ msgstr ""
 "  -m[НИСКА], --msgstr-prefix[=НИСКА]   користи НИСКА или „“ за префикс поља "
 "мсгстр-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4889,7 +4593,7 @@ msgstr ""
 "  -M[НИСКА], --msgstr-suffix[=НИСКА]   користи НИСКА или „“ за суфикс поља "
 "мсгстр-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4898,11 +4602,11 @@ msgstr ""
 "Аргумент „--flag“ не користи синтаксу <кључна-реч>:<бр.арг>:"
 "[пролаз-]<обележје>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "стандардни улаз"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4914,7 +4618,7 @@ msgstr ""
 "променљиву „MSGID_BUGS_ADDRESS“; у супротном наведите\n"
 "опцију „--msgid-bugs-address“ у наредби.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "језик „%s“ је непознат"
@@ -4982,28 +4686,25 @@ msgstr ""
 
 # bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:"
 #: src/xg-mixed-string.c:497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "lone surrogate U+%04X"
-msgstr "упозорење: усамљена замена „U+%04X“"
+msgstr "усамљена замена „U+%04X“"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
+#, c-format
 msgid "unterminated text block"
-msgstr "%s:%d: упозорење: неокончан блок текста"
+msgstr "неокончан блок текста"
 
-#: src/x-java.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
+#: src/x-java.c:1230
+#, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
-msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса у блоку текста"
+msgstr "неисправна синтакса у блоку текста"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5012,7 +4713,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5021,7 +4722,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5030,7 +4731,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5039,7 +4740,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n"
 "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5048,111 +4749,96 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неисправан низ мулти бајтова.\n"
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+#: src/x-javascript.c:1100
+#, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: упозорење: литерал Регизраза је окончан прерано"
+msgstr "литерал Регизраза је окончан прерано"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+#: src/x-javascript.c:1253
+#, c-format
 msgid "%s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: упозорење: „%s“ није дозвољено"
+msgstr "„%s“ није дозвољено"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+#: src/x-javascript.c:1265
+#, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
+msgstr "неокончано XML обележавање"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section"
+#: src/x-javascript.c:1497
+#, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
-msgstr "%s:%d: упозорење: занемарујем „CDATA“ одељак"
+msgstr "занемарујем „CDATA“ одељак"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too many open brackets"
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
+#, c-format
 msgid "too many open brackets"
-msgstr "%s:%d: грешка: превише отворених заграда"
+msgstr "превише отворених заграда"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements"
+#: src/x-javascript.c:2036
+#, c-format
 msgid "too many open XML elements"
-msgstr "%s:%d: грешка: превише отворених XML елемената"
+msgstr "превише отворених XML елемената"
 
-#: src/x-perl.c:456
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+#: src/x-perl.c:458
+#, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: не могу да нађем окончање ниске „%s“ било где пре краја датотеке"
+msgstr "не могу да нађем окончање ниске „%s“ било где пре краја датотеке"
 
-#: src/x-perl.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+#: src/x-perl.c:1109
+#, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: недостаје десна заграда у „\\x{ХЕКСАДЕКАДНИ-БРОЈ}“"
+msgstr "недостаје десна заграда у „\\x{ХЕКСАДЕКАДНИ-БРОЈ}“"
 
 #: src/x-perl.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\l“) 8-битног знака „%c“"
+msgstr "неподржано уметање („\\l“) 8-битног знака „%c“"
 
 #: src/x-perl.c:1248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\u“) 8-битног знака „%c“"
+msgstr "неподржано уметање („\\u“) 8-битног знака „%c“"
 
 #: src/x-perl.c:1281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неисправно уметање променљиве на „%c“"
+msgstr "неподржано уметање променљиве на „%c“"
 
 #: src/x-perl.c:1293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\L“) 8-битног знака „%c“"
+msgstr "неподржано уметање („\\L“) 8-битног знака „%c“"
 
 #: src/x-perl.c:1309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\U“) 8-битног знака „%c“"
+msgstr "неподржано уметање („\\U“) 8-битног знака „%c“"
 
 #: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions"
+#, c-format
 msgid "too deeply nested expressions"
-msgstr "%s:%d: грешка: превише дубоко угнеждени изрази"
+msgstr "превише дубоко угнеждени изрази"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "неокончан израз у „heredoc“, очекивах „%c“"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "неокончани израз у литералу ниске, очекивах „%c“"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "неокончан израз у „heredoc“ садржи неуравнотежено „%c“"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "неокончани израз у литералу ниске садржи неуравнотежено „%c“"
 
 #: src/x-po.c:219
 #, c-format
@@ -5160,7 +4846,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "%s: улазна датотека не садржи унос заглавља са ознаком скупа знакова"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5168,7 +4854,7 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
 "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5179,7 +4865,7 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
 "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5190,7 +4876,7 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
 "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5201,7 +4887,7 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
 "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5212,104 +4898,114 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
 "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Непознато кодирање „%s“. Настављам са АСКРИ-јем."
 
-#: src/x-rst.c:116
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#: src/x-rst.c:117
+#, c-format
 msgid "invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: неисправна одредница датотеке"
+msgstr "неисправна одредница ниске"
 
-#: src/x-rst.c:175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: missing number after #"
+#: src/x-rst.c:176
+#, c-format
 msgid "missing number after #"
-msgstr "%s:%d: недостаје број након #"
+msgstr "недостаје број након #"
 
-#: src/x-rst.c:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string expression"
+#: src/x-rst.c:203
+#, c-format
 msgid "invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: неисправан израз ниске"
+msgstr "неисправан израз ниске"
 
-#: src/x-rst.c:666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
+#: src/x-rst.c:667
+#, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d: неисправна ЈСОН синтакса"
+msgstr "неисправна ЈСОН синтакса"
 
-#: src/x-rst.c:672
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
+#: src/x-rst.c:673
+#, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d: неисправна РСЈ синтакса"
+msgstr "неисправна RSJ синтакса"
 
-#: src/x-rst.c:678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
+#: src/x-rst.c:679
+#, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr "%s:%d: неисправно РСЈ издање. Подржано је само издање 1."
+msgstr "неисправно RSJ издање. Подржано је само издање 1."
 
 #: src/x-ruby.c:96
 #, c-format
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(излаз са „%s“)"
 
-#: src/x-scheme.c:769
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hexadecimal escape sequence with no digits"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "хексадецимални низ промене реда нема цифара"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
+#| msgid "too many open parentheses"
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "превише отворених заграда"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded."
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "Ниска на „%s%s“ није УТФ-8 кодирана."
+
+#: src/x-scheme.c:769
+#, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
-msgstr "%s:%d: упозорење: хексадецимални низ промене реда је ван опсега"
+msgstr "хексадецимални низ промене реда има премало цифара"
 
 #: src/x-scheme.c:829
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
+#, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with no digits"
-msgstr "%s:%d: упозорење: хексадецимални низ промене реда је ван опсега"
+msgstr "хексадецимални низ промене реда нема цифара"
 
 #: src/x-scheme.c:844
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "filter output is not terminated with a newline"
+#, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon"
-msgstr "излаз пропусника није окончан новим редом"
+msgstr "хексадецимални низ промене реда се не завршава запетачком"
 
 #: src/x-scheme.c:1475
 #, c-format
 msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неподржана Guile смерница „%s“."
 
 #: src/x-sh.c:1152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security "
-#| "reasons; use eval_gettext instead"
+#, c-format
 msgid ""
 "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext "
 "instead"
 msgstr ""
-"%s:%lu: упозорење: синтакса $\"...\" је превазиђена из безбедносних разлога; "
-"уместо тога користите „eval_gettext“"
+"синтакса $\"...\" је застарела из безбедносних разлога; уместо тога "
+"користите „eval_gettext“"
 
 #: src/x-sh.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list"
+#, c-format
 msgid "too deeply nested command list"
-msgstr "%s:%d: грешка: превише дубоко угнежден списак наредби"
+msgstr "превише дубоко угнежден списак наредби"
 
-#: src/x-vala.c:697
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+#: src/x-vala.c:698
+#, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: упозорење: литерал регуларног израза је окончан прерано"
+msgstr "литерал регуларног израза је окончан прерано"
 
 #: libgettextpo/gettext-po.c:78
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<неименован>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "неисправан УТФ-8 низ"
 
@@ -5318,119 +5014,405 @@ msgstr "неисправан УТФ-8 низ"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "„%s“ није исправан назив: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "„%s“ није исправан назив: „%c“"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "неисправна упута знака: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "није исправна одредба броја"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "нема крајње ;"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "недозвољени знак"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "празно"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "неисправна референца ентитета: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "документ мора почети елементом"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "неисправан знак након „%s“"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "недостаје „%c“"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "недостаје „%c“ или „%c“"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "назив затварајућег елемента"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "елемент је затворен"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "празан документ"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "након <"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "елемент је још отворен"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "недостаје >"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "унутар назива елемента"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "унутар назива атрибута"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "унутар отворене ознаке"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "након ="
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "унутар вредности атрибута"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "унутар затварајуће ознаке"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "унутар напомене или упутства обраде"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "документ је завршио неочекивано: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "нејасан аргумент „%s“ за „%s“"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Исправни аргументи су:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "не могу да пронађем привремени директоријум, покушавам да подесим "
+#~ "„$TMPDIR“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "не могу да направим привремени директоријум користећи шаблон „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "не могу да уклоним привремени директоријум „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "грешка писања"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "не могу да отворим датотеку резерве „%s“ за упис"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "грешка читања „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "грешка писања „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "грешка након читања „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "причувавам овлашћења за %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s потпроцес није успео"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "нисам нашао Ц# преводиоца, покушајте да инсталирате „mono“ или „dotnet“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "нисам успео да умножим „%s“ у „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not determine %s version"
+#~ msgstr "не могу да одредим „%s“ издање"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покушајте да инсталирате „mono“ или "
+#~ "„dotnet“"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Непозната грешка система"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Фамилија адресе за назив домаћина није подржана"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Привремени неуспех у решавању назива"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Лоша вредност за „ai_flags“"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Непоправљиви неуспех у решавању назива"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "„ai_family“ није подржано"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Нуспех доделе меморије"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "Ниједна адреса није придружена називу домаћина"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Назив или услуга није познат"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Назив услуге није подржан за „ai_socktype“"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "„ai_socktype“ није подржано"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Грешка система"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Међумеморија аргумента је премала"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Захтев обраде је у току"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Захтев је отказан"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Захтев није отказан"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Сви захтеви су готови"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Прекинуто је сигналом"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "Ниска параметра није исправно кодирана"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Непозната грешка"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Програм јава је превише стар. Више не могу да преведем Јава код за ово "
+#~ "старо издање."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "неисправан аргумент издања_извора за преведи_јава_разред"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "неисправан аргумент издања_мете за преведи_јава_разред"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr "Нисам нашао Јава преводиоца, покушајте да поставите „$JAVAC“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr "Нисам нашао виртуелну машину Јаве, покушајте да поставите „$JAVA“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "не могу да снимим текући радни директоријум"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "нисам успео да се вратим у почетни радни директоријум"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "„_open_osfhandle“ није успело"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "не могу да повратим фд %d: „dup2“ није успело"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "стварање нити није успело"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "читање из %s потпроцеса није успело"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "не могу да поставим неблокирајући У/И за потпроцес %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "комуницирање са %s потпроцесом није успело"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "%s потпроцес је окончан са излазном шифром %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "„"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "“"
+
+#
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "не могу да направим спојку"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s потпроцес"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr "У смерници број %u, постоји неокончана смерница записа."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                    (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ, "
+#~ "Љуска,\n"
+#~ "                                    Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, либреп, "
+#~ "Шема,\n"
+#~ "                                    Јава, Ц#, авк, Тцл, Перл, ПХП, ГЦЦ-"
+#~ "извор,\n"
+#~ "                                    Луа, ЈаваСпис, Вала)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                    (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ, "
+#~ "Љуска,\n"
+#~ "                                    Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, либреп, "
+#~ "Шема,\n"
+#~ "                                    Јава, Ц#, авк, ЈЦП, Тцл, Перл, ПХП,\n"
+#~ "                                    ГЦЦ-извор, Луа, ЈаваСпис, Вала)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
index 26c5c049516006eedc02e1c6c0de76f164e41e40..0f307a6d19bbbe877b1130f3054199a3a7928c1d 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Swedish messages for gettext-tools
-# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025.
 #
-# $Revision: 1.19 $
+# $Revision: 1.24 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-19 14:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 22:44+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,386 +21,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ogiltigt argument %s för %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "tvetydigt argument %s för %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Giltiga argument är:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "kan inte skapa temporärkatalog med mall \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "skrivfel"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "fel uppstod när %s öppnades för läsning"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "kan inte öppna säkerhetskopiefil %s för skrivning"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "fel uppstod då %s lästes"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "fel vid skrivning till %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "fel efter %s lästes"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "bevarar rättigheter för %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() misslyckades"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s-barnprocess misslyckades"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Kompilator för C# hittades inte, försök installera mono eller dotnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "misslyckades med att kopiera ”%s” till ”%s”"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "kunde inte avgöra versionen av %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\""
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera mono eller dotnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Okänt systemfel"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Adressfamiljen för värdnamnet stödjs inte"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tillfälligt fel vid namnuppslagning"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Felaktigt värde på ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Misslyckande som ej går att återhämta i namnuppslagningen"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family stödjs inte"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Minnesallokeringsfel"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Ingen adress associerad med värdnamnet"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Namnet eller tjänsten är inte känd"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname stödjs inte för ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype stödjs inte"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Systemfel"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Argumentbufferten är för liten"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Bearbetning av begäran pågår"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Begäran avbruten"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Begäran inte avbruten"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Alla begäranden gjorda"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Avbruten av en signal"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parametersträngen är inte rätt kodad"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig, alternativ:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Javaprogrammet är för gammalt. Kan inte kompilera Javakod för denna gamla "
-"version längre."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "ogiltigt värde på argumentet source_version till compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "ogiltigt värde på argumentet target_version till compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Javakompilatorn hittades inte, försök att sätta $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök att sätta $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "minnet slut"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "misslyckades med att återgå till den ursprungliga arbetskatalogen"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle misslyckades"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "kan inte återställa filnummer %d: dup2 misslyckades"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "skapa trådar misslyckades"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "läsning från %s-barnprocess misslyckades"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "kan inte initiera icke-blockerande I/O till barnprocess %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "kommunikation med %s-barnprocess misslyckades"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "”"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "”"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "kan inte skapa rör"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s-barnprocess"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -421,12 +41,12 @@ msgstr "Elementet <%s> innehåller inte ett <%s>-element"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Elementet <%s> har inte attributet <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
@@ -451,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "LOKAL från REGLER och skriv dem i en form som passar för gettext att använda.\n"
 "Om inget argument anges, läser den CLDR plural-regler från standard in.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -465,22 +85,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  skriv pluralregler i formatet CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
@@ -490,12 +110,12 @@ msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -506,12 +126,12 @@ msgstr ""
 "Rapportera fel och synpunkter på översättningen\n"
 "till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -524,45 +144,45 @@ msgstr ""
 "Detta program är fri programvara.  Du kan modifiera och distribuera den.\n"
 "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s kan inte läsas"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "kan inte extrahera regler för %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "kan inte tolka CLDR-regel"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "extra operand %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
@@ -572,7 +192,8 @@ msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -584,7 +205,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\""
@@ -594,7 +216,7 @@ msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\""
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -605,7 +227,7 @@ msgstr ""
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiv nummer %u börjar med | men avslutas inte med |."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -767,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" är olika"
@@ -1031,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u "
 "och %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1124,8 +746,8 @@ msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" är inte ekvivalenta"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" är inte en delmängd av de i \"%s\""
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1140,27 +762,54 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u är storleksbestämningen inkompatibel med konverteringen "
 "\"%c\"."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett fältnamn."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u börjar ett fältnamn med ett tecken som inte är "
+"alfanumeriskt eller understrykningstecken."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett getattr-argument."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u börjar ett getattr-argument med ett tecken som inte är "
+"alfanumeriskt eller understrykningstecken."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett getitem-argument."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u börjar ett getitem-argument med ett tecken som inte är "
+"alfanumeriskt eller understrykningstecken."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "I direktiv nummer %u finns ett oavslutat getitem-argument."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1168,10 +817,19 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u är ytterligare nästning inte tillåten i en "
 "formatspecifikation."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, c-format
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "Direktiv nummer %u är oavslutat."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "I direktiv nummer %u finns ett oavslutat formatdirektiv."
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"formateringsdirektiv för argument \"%s\", som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1181,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till argument både via argumentnamn och via namnlösa "
 "argumentspecifikationer."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" på inkompatibla sätt."
@@ -1200,14 +858,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"formateringsdirektiv för argument \"%s\", som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1259,7 +910,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u ges en bredd två gånger."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "I direktiv nummer %u ges en precision två gånger."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1268,7 +919,7 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig en hash-tabell, de i ”%s” "
 "förväntar sig individuella argument"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1277,6 +928,11 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig individuella argument, de i ”%s” "
 "förväntar sig en hash-tabell"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "I direktiv nummer %u är argumentnumret för stort."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel med ett namn utanför ASCII."
@@ -1317,39 +973,39 @@ msgstr ""
 "Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Visa maskinens värdnamn.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Resultatformat:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 kort värdnamn\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1359,28 +1015,28 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          långt värdnamn, innehåller hela domännamnet\n"
 "                                och alias\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresser för värdnamnet\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kunde inte hämta värdnamn"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1398,48 +1054,48 @@ msgstr "<oformaterbart varningsmeddelande>"
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr "<oformaterbart felmeddelande>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr "%s fel: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "selektorn är inte angiven"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "kan inte skapa XPath-kontext"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "kan inte evaluera XPath-uttryck: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "”%s”-nod innehåller inte ”%s”"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "ogiltigt attributvärde ”%s” för ”%s”"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "rotelementet är inte ”rules” under namnrymden %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kan inte läsa %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "kan inte evaluera XPath-platssökväg: %s"
@@ -1469,28 +1125,28 @@ msgstr "kan inte läsa XML-filen %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "rotelementet är inte ”locatingRules”"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "högst en infil tillåten"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1499,63 +1155,63 @@ msgstr ""
 "Filtrerar meddelanden i en meddelandekatalog efter deras attribut och\n"
 "manipulerar attributen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Plats för infiler:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INFIL                       PO-infil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Om ingen infil är angiven eller om den är -, läses standard in.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Plats för utfil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FIL       skriv resultat till angiven fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1563,12 +1219,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Meddelandeval:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1576,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            behåll översatta, ta bort oöversatta "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1584,59 +1240,59 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          behåll oöversatta, ta bort översatta "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            behåll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           ta bort föråldrade #~ meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         behåll föråldrade #~ meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Attributmanipulation:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           ta bort \"fuzzy\"-markering från alla "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          markera alla meddelanden som föråldrade\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        ta bort föråldradmarkering från alla "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1645,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              när \"fuzzy\" är satt, behåll föregående\n"
 "                              \"msgid\" för översatta meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1654,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        ta bort \"previous msgid\" från alla "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1662,49 +1318,49 @@ msgstr ""
 "      --empty                 när \"fuzzy\" tas bort, sätt msgstr till tom "
 "sträng\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=FIL.po      bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=FIL.po    bearbeta bara poster som inte finns i FIL.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax på infil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      infil har \"Java .properties\"-syntax\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1713,17 +1369,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     infil har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-"
 "syntax\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Resultatdetaljer:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1737,16 +1393,16 @@ msgstr ""
 "                              NÄR, som kan vara ”always”, ”never”, ”auto”\n"
 "                              eller ”html”.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=STILMALL        ange CSS stilmallsfil för --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1754,9 +1410,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
 "                                (normalläge)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1764,28 +1420,28 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
 "                                inga utökade tecken\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              skriv PO-fil även om den är tom\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1793,39 +1449,39 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          skriv rader med \"#: filnamn:rad\" "
 "(normalläge)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ANTAL           välj antal kolumner i resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1834,30 +1490,30 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               dela inte meddelanden som är längre än\n"
 "                              resultatets kolumnantal i flera rader\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortera resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1880,23 +1536,23 @@ msgstr ""
 "ihop,  utom om --use-first ges.  Då tas de endast från den första PO-filen som\n"
 "definierar dem.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INFIL ...                   infiler\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FIL        läs lista av infiler från FIL\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Om infil är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1905,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=ANTAL       skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: oändligt\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1914,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1923,16 +1579,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                samma som --less-than=2, begär att\n"
 "                              endast unika meddelanden skrivs\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      infiler har \"Java .properties\"-syntax\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1941,12 +1597,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     infiler har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-"
 "syntax\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAMN          kodning för resultatet\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1955,33 +1611,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             använd först hittade översättning för varje\n"
 "                              meddelande, slå inte ihop översättningar\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=KATALOGNAMN      sätt \"Language\"-fältet i huvudet\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "inga infiler givna"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "exakt 2 infiler krävs"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1999,22 +1655,22 @@ msgstr ""
 "programmet.  Om en exakt likhet inte kan hittas används luddig jämförelse \n"
 "för att ge bättre felmeddelanden.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      översättningar\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referenser till källkod\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Bearbetningsvarianter:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2022,59 +1678,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     använd inte luddig jämförelse\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             använd luddiga poster i resultatet\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      beakta oöversatta meddelanden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "detta meddelande är oöversatt"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "detta meddelande behöver granskas av översättaren"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "men denna definition är likartad"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "varning: detta meddelande används inte"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d allvarligt fel hittat"
 msgstr[1] "%d allvarliga fel hittades"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "minst två filer måste anges"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2095,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 "endast från den första PO-filen som definierar dem. Filpositioner från\n"
 "alla filer bevaras.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2104,41 +1760,41 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr "      --omit-header           skriv inte ut huvudet med `msgid \"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Konverterar en meddelandekatalog till en annan teckenkodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Konverteringsmål:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2146,28 +1802,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          bevara rader med \"#: filnamn:rad\" "
 "(normalläge)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "inga infiler givna"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "exakt en infil krävs"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2179,22 +1835,22 @@ msgstr ""
 "engelska PO-filen eller en PO-mönsterfil (ofta skapad med xgettext).\n"
 "Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  INFIL                       PO- eller POT-infil\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "kommandonamn saknas"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KOMMANDO [KOMMANDOFLAGGOR]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2209,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 "blir utdata från msgexec.  Slutstatusvärdet för msgexec är det maximala\n"
 "slutstatusvärdet för alla kommandokörningar.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2219,48 +1875,53 @@ msgstr ""
 "av ett nolltecken.  Utdata för \"msgexec 0\" är lämpligt som indata för\n"
 "\"xargs -O\"\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Kommandoindata:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   lägg till en nyrad vid slutet av indata\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INFIL           PO-infil\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "skrivning till standard ut misslyckades"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "filternamn saknas"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "minst ett sed-skript måste anges"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FILTER [FILTERFLAGGOR]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Tillämpar ett filter på alla översättningar i en meddelandekatalog.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2269,12 +1930,12 @@ msgstr ""
 "FILTER kan vara vilket program som helst som läser en översättning från\n"
 "standard in och skriver den modifierade översättningen till standard ut.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Filterindata och -utdata:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2283,19 +1944,19 @@ msgstr ""
 "  --newline                   lägg till en nyrad till slutet av indata och\n"
 "                                ta bort en nyrad från slutet av utdata"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SKRIPT     lägg till SKRIPT till kommandon att exekvera\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2306,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 "kommandon\n"
 "                                att exekvera\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -2314,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       undertryck automatisk utskrift av "
 "mönsterutrymmet\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2322,12 +1983,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
 "                                (normalläge)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2335,129 +1996,129 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem "
 "inte\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filterutdata avslutas inte med en nyrad"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argumentet till %s ska vara ett enskilt skiljetecken"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ogiltig byteordning: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "ingen infil ska anges om %s och %s är givna"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s är endast giltig med %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s kräver att \"-d katalog\" anges"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s kräver att \"-l lokal\" anges"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s kräver att \"--template mall\" anges"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s kräver att \"-o fil\" anges"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande i %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s är endast giltig med %s eller %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s är endast giltig med %s, %s eller %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "kan inte hitta ITS-regler för %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d översatt meddelande"
 msgstr[1] "%d översatta meddelanden"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d luddig översättning"
 msgstr[1] ", %d luddiga översättningar"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d oöversatt meddelande"
 msgstr[1] ", %d oöversatta meddelanden"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Generera en binär meddelandekatalog från en textuell beskrivning av "
 "översättning.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filnamn.po ...              infiler\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Körläge:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2466,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Javaläge: generera en Java ResourceBundle-"
 "klass\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2475,12 +2136,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller "
 "högre)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-läge: generera en .NET .dll-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2489,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-resursläge: generera en .NET .resources-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2497,12 +2158,12 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/msgcat-"
 "typ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt-läge: generera en Qt .qm-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2510,33 +2171,33 @@ msgstr ""
 "      --desktop               \"Desktop Entry\"-läge: generera en .desktop-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML-läge: generera en XML-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i Javaläge:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESURS       resursnamn\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2544,7 +2205,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOKAL          lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2553,13 +2214,13 @@ msgstr ""
 "      --source                generera en .java-fil istället för en .class-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d KATALOG                  startkatalog för klassers katalogträd\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2571,12 +2232,12 @@ msgstr ""
 "avskiljt med ett understreck.  Flaggan -d är obligatorisk.  Klassen skrivs\n"
 "till den givna katalogen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i C#-läge:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2584,7 +2245,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog för lokalberoende .dll-filer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2594,18 +2255,18 @@ msgstr ""
 "underkatalog\n"
 "till den angivna katalogen vars namn beror på lokalen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i Tcl-läge:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2614,22 +2275,22 @@ msgstr ""
 "Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .msg-filen skrivs till den givna\n"
 "katalogen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Flaggor för \"Desktop Entry\"-läge\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MALL             en .desktop-fil att använda som mall\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d KATALOG                  baskatalog för .po-filer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2638,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "  -kORD, --keyword=ORD        sök efter ORD som ett extra nyckelord\n"
 "  -k, --keyword               använd inte standardnyckelord\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2648,22 +2309,22 @@ msgstr ""
 "Flaggorna -l, -o och --template är obligatoriska.  Om -D är given så läses\n"
 "indatafiler från katalogen och inte från kommandoradsargument.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "XML-lägesflaggor:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NAMN         känn igen det angivna XML-språket\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MALL             en XML-fil använd som en mall\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2674,12 +2335,12 @@ msgstr ""
 "                              översatt text, komplettera inte "
 "originaltexten\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Tolkning av infil:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2690,13 +2351,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          kontrollera språkberoende formatsträngar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2704,7 +2365,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          verifiera närvaro och innehåll av huvudrader\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2713,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          kontrollera konflikter mellan domändirektiv\n"
 "                                och flaggan --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2722,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n"
 "                                X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2733,12 +2394,12 @@ msgstr ""
 "tangentkortkommandon\n"
 "                                för menyer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             använd luddiga poster i resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
@@ -2746,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 "      --no-convert            konvertera inte meddelandena till UTF-8-"
 "kodning\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2755,14 +2416,14 @@ msgstr ""
 "      --no-redundancy         förexpandera inte ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                makron för formatsträngsdirektiv\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=TAL         lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2774,87 +2435,87 @@ msgstr ""
 "                                (big eller little, standard beror på "
 "plattform)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr "      --no-hash               binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            skriv ut statistik om översättningarna\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               öka mängden information i meddelanden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas eller är ogiltiga\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 "varning: konvertering till användarens teckenuppsättning kommer att "
 "misslyckas.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s finns inte"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s finns men kan inte läsas"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2863,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 "flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"J\", \"K\", \"T\" \"C\" eller \"X\" "
 "angivits"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2872,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 "Extraherar alla meddelanden i en meddelandekatalog som matchar ett visst\n"
 "mönster eller hör till någon given källkodsfil.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2948,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          skriv ut endast de meddelanden som inte matchar\n"
 "                              något urvalskriteria.\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2956,17 +2617,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
 "                                inga utökade tecken\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           sortera resultatet\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2979,7 +2640,7 @@ msgstr ""
 "<%s>\n"
 "Detta är nödvändigt för att du ska kunna testa dina översättningar.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2990,12 +2651,12 @@ msgstr ""
 "Ange lokal med flaggan --locale eller\n"
 ".po-utfilen med flaggan --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Skapade %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3004,12 +2665,12 @@ msgstr ""
 "Skapar en ny PO-fil och initierar metainformation med värden från\n"
 "användarens miljövariabler.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=INFIL           POT-infil\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3019,13 +2680,13 @@ msgstr ""
 "Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n"
 "Om den är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FIL       skriv resultatet till den givna PO-filen\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3034,18 +2695,18 @@ msgstr ""
 "Om ingen utfil ges beror den på flaggan --locale eller användarens\n"
 "lokalinställning.  Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.KODNING]   sätt mållokal\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         antag att PO-filen är automatgenererad\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3053,12 +2714,12 @@ msgstr ""
 "Hittade fler än en .pot-fil.\n"
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3066,15 +2727,28 @@ msgstr ""
 "Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n"
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() misslyckades"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3089,7 +2763,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Svenska översättningar för paket %s"
@@ -3270,51 +2944,51 @@ msgstr "pluraluttryck kan producera negativa värden"
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu men pluraluttryck kan ge värden upp till %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Försök använda den här, gäller för \"%s\":"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "meddelandekatalog har översättningar med pluralform"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "men huvudrader saknar attribut av typ \"plurals=UTTRYCK\""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "men huvudrader saknar ett attribut av typ \"nplurals=HELTAL\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "ogiltigt värde för nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ogiltigt pluraluttryck"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "men några meddelanden har bara en pluralform"
 msgstr[1] "men några meddelanden har bara %lu pluralformer"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "men några meddelanden har en pluralform"
 msgstr[1] "men några meddelanden har %lu pluralformer"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3322,52 +2996,56 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad "
 "med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "minnet slut"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr saknar märket \"%c\" för tangentkortkommandon"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr har för många märken \"%c\" för tangentkortkommandon"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "huvudrad \"%s\" saknas i huvudet\n"
@@ -3388,8 +3066,8 @@ msgstr ""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3407,8 +3085,8 @@ msgstr ""
 "Konvertering från \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: några msgid som skiljer "
 "sig blir lika."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3417,16 +3095,16 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\". %s beror på iconv().\n"
 "Denna version byggdes utan iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "Alternativet ”%s” är föråldrat."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "säkerhetskopieringstyp"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3449,19 +3127,19 @@ msgstr ""
 "dock bevaras punktkommentarer och filpositioner.  Om en exakt likhet\n"
 "inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      översättningar som refererar till gamla "
 "källkoden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referenser till den nya källkoden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3470,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=FIL        ytterligare kataloger med översättningar,\n"
 "                              kan anges flera gånger\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3479,27 +3157,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                uppdatera def.po,\n"
 "                              gör ingenting om def.po redan är aktuell\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROLL       gör en säkerhetskopia av def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFFIX         använd ett annat suffix än det vanliga\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3518,7 +3196,7 @@ msgstr ""
 "annars\n"
 "  simple, never   gör alltid enkla säkerhetskopior\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3528,7 +3206,7 @@ msgstr ""
 "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n"
 "miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
@@ -3536,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "      --for-msgfmt            skapa utdata för ”%s”, inte för en "
 "översättare\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3544,25 +3222,25 @@ msgstr ""
 "      --previous              behåll föregående \"msgid\" för översatta "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           generera sorterad utdata (föråldrad)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       visa inte förloppsindikatorer\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3571,29 +3249,29 @@ msgstr ""
 "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld "
 "saknade, %ld föråldrade.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " klar.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s och explicita filnamn är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Konvertera en binär meddelandekatalog till en .po-fil av Uniforum-typ.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3602,12 +3280,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-"
 "klass\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-läge: indata är en .NET .dll-fil\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3616,7 +3294,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-resursläge: indata är en .NET .resources-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3624,17 +3302,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-"
 "typ\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FIL ...                     .mo-infiler\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Plats för infil i Javaläge:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3644,12 +3322,12 @@ msgstr ""
 "Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n"
 "avskiljt med ett understreck.  Klassen söks med hjälp av CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Plats för infil i C#-läge:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3658,12 +3336,12 @@ msgstr ""
 "Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .dll-filen placeras i en\n"
 "underkatalog till den givna katalogen vars namn beror på lokalen.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Plats för infil i Tcl-läge:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3672,17 +3350,17 @@ msgstr ""
 "Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .msg-filen ligger i den givna\n"
 "katalogen.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3703,12 +3381,12 @@ msgstr ""
 "anges, då de tas från den första översättningen.  Filpositioner samlas ihop.\n"
 "När flaggan --unique anges kastas duplikat bort.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              skriv bara duplicerade meddelanden\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3720,7 +3398,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<standard in>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv"
 
@@ -3732,20 +3410,20 @@ msgstr "meddelandedefinitionen är dubblerad"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "detta är platsen för den första definitionen"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "oavslutat gruppnamn"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "ogiltigt icke-blankt tecken"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "”=” saknas efter ”%s”"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "ogiltig icke-tom rad"
 
@@ -3910,42 +3588,42 @@ msgstr "ofullständig flerbytesekvens i slutet på filen"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "ofullständig flerbytesekvens i slutet på raden"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv misslyckades"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "nyckelordet \"%s\" är okänt"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "filslut inne i en sträng"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "radslut inne i en sträng"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontextseparator <EOT> inne i sträng"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "varning: ogiltig \\uxxxx-syntax för Unicodetecken"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "varning: ensamt surrogat U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "varning: ogiltigt Unicodetecken"
 
@@ -3969,7 +3647,7 @@ msgstr "varning: syntaxfel, \";\" förväntades efter sträng"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "varning: syntaxfel, \"=\" eller \";\" förväntades efter sträng"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
@@ -3978,16 +3656,16 @@ msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Omkoda serbisk text från kyrillisk till latinsk kodning.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3996,29 +3674,29 @@ msgstr ""
 "Indatatexten läses från standard in. Den konverterade texten skrivs till\n"
 "standard ut.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "fel uppstod vid konvertering från teckenuppsättning \"%s\" till "
 "teckenuppsättning \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "förväntade två argument"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] URL FIL\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4027,32 +3705,32 @@ msgstr ""
 "Hämtar och skriver ut innehållet på URL.  Om URL inte kan hämtas används\n"
 "den lokala filen FIL istället.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "fel vid skrivning till standard ut"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "fel efter \"%s\" lästes"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Hämtar %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tiden tog slut.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " misslyckades.\n"
@@ -4108,11 +3786,25 @@ msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "misslyckades med att skapa katalogen \"%s\""
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\""
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4248,69 +3940,71 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n"
 "Tcl-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "oavslutad sträng"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "för många startparenteser"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"hexadecimal styreskvens i en bred literal stödjs inte; använd \\u istället "
+"för \\x om du avsåg att beteckna ett Unicode-tecken"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "hexadecimal styrsekvens utanför intervallet"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "ogiltigt Unicodetecken"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 "ett dubbelt citattecken i avgränsaren av en rå stränglitteral stödjs inte"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "oavslutad rå stränglitteral"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "felaktig syntax för rå stränglitteral"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "oavslutad teckenkonstant"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "oavslutad strängliteral"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Ange källkodning med --from-code."
 
@@ -4359,23 +4053,23 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "oavslutad strängkonstant"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "”)” hittades där ”}” förväntades"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
 msgstr "för många startklamrar"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr "”}” hittades där ”)” förväntades"
@@ -4471,38 +4165,38 @@ msgstr "Strängen vid %s%s är inte UTF-8-kodad."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "XML-taggen vid %s%s är inte UTF-8-kodad."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt kodningsnamn.  Faller tillbaka på ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "syntaxkontrollen ”%s” okänd"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "meningens sluttyp ”%s” okänd"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext måste ha nyckelord att söka efter för att fungera"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4511,24 +4205,24 @@ msgstr ""
 "varning: en reserv-ITS-regelfil ”%s” används; den kanske inte är i synk med "
 "uppströms"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte; kontrollera din gettext-installation"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrahera översättbara strängar från givna infiler.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4537,60 +4231,56 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAMN   använd NAMN.po som utfil (istället för "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FIL            skriv resultatet till FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=KATALOG    utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Språkval i infiler:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAMN         känn igen angivet språk\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1113
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   samma som --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4599,23 +4289,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAMN        kodning av infiler\n"
 "                                (utom för Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FIL.po   rader från FIL tas inte ut\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4631,7 +4321,7 @@ msgstr ""
 "nyckelordsrader\n"
 "                                 till resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4642,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4653,47 +4343,53 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, som är standard, \n"
 "                                 eller double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Språkspecifika val:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrahera alla strängar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
-"                                (bara språken C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (bara språken C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
-"                                (bara språken C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (bara språken C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4703,22 +4399,22 @@ msgstr ""
 "      --flag=ORD:NR:FLAGGA    extra FLAGGA för strängar inne i argument\n"
 "                              nummer NR för nyckelord ORD\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
-"                                (bara språken C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (bara språken C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4728,18 +4424,18 @@ msgstr ""
 "      --tag=ORD:FORMAT        definierar beteendet hos taggade malliteraler\n"
 "                              med taggen ORD\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (bara språket JavaScript)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
@@ -4748,77 +4444,77 @@ msgstr ""
 "                                (föråldrat; bara språken C, C++, "
 "ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=FIL               tillämpa ITS-regler från FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (bara XML-baserade språk)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    känn igen Qt-formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (bara språket C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   känn igen KDE 4 formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 känn igen Boost-formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               skriv ut itstool-kommentarer\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=STRÄNG  sätt copyrightinnehavare i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 "      --foreign-user          utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    sätt paketnamn i utdata\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  sätt paketversion i utdata\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4826,7 +4522,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS   sätt mottagare för msgid-"
 "felrapporter\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4836,7 +4542,7 @@ msgstr ""
 "  -m[STRÄNG], --msgstr-prefix[=STRÄNG]  använd STRÄNG eller \"\" som prefix "
 "för msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4846,7 +4552,7 @@ msgstr ""
 "  -M[STRÄNG], --msgstr-suffix[=STRÄNG]  använd STRÄNG eller \"\" som suffix "
 "för msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4854,11 +4560,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ett \"--flag\"-argument har inte <ord>:<nummer>:[pass-]<flagga> syntax: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4870,7 +4576,7 @@ msgstr ""
 "på variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n"
 "flaggan --msgid-bugs-address på kommandoraden.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "språket \"%s\" okänt"
@@ -4940,21 +4646,21 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "ensamt surrogat U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "oavslutat textblock"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "felaktig syntax i textblock"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Ange källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4963,7 +4669,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4972,7 +4678,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4981,7 +4687,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4990,7 +4696,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4999,43 +4705,43 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "RegExp-uttryck avslutas för tidigt"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s tillåts inte"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "oavslutad XML-tagg."
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "ignorerar CDATA-sektionen"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "för många starthakparenteser"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "för många start-XML-element"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "hittar inte strängslutet ”%s” någonstans före filslut"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}"
@@ -5070,22 +4776,22 @@ msgstr "ej stödd sekvens (”\\U”) för 8-bitarstecknet ”%c”"
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "för djupt nästade uttryck"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr "oavslutat uttryck i heredoc, en ”%c” förväntades"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr "oavslutat uttryck i strängliteral, en ”%c” förväntades"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr "ett oavslutat uttryck i heredoc innehåller obalanserad ”%c”"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr "ett oavsluttat utryck i strängliteral innehåller obalanserad ”%c”"
@@ -5096,7 +4802,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "%s: infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5104,7 +4810,7 @@ msgstr ""
 "Ange källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5115,7 +4821,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5126,7 +4832,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5137,7 +4843,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5148,37 +4854,37 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Okänd kodning \"%s\". Fortsätter med ASCII istället."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "ogiltig strängdefinition"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "ett tal fattas efter #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "ogiltigt stränguttryck"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "felaktig JSON-syntax"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "felaktig RSJ-syntax"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "felaktig RSJ-version.  Endast version 1 stödjs."
@@ -5188,6 +4894,27 @@ msgstr "felaktig RSJ-version.  Endast version 1 stödjs."
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(utdata från ”%s”)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "felaktig styrsekvens i strängen"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "för många startparenteser, -hakparenteser eller -klamrar"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr "filen ”%s” stödjs inte eftersom den är för stor"
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "filen ”%s” är ogiltig eftersom den inte är UTF-8-kodad"
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5221,7 +4948,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "för djupt nästad kommandolista"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "litteral i reguljärt uttryck avslutas för tidigt"
@@ -5230,7 +4957,7 @@ msgstr "litteral i reguljärt uttryck avslutas för tidigt"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<utan namn>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "ogiltig UTF-8-sekvens"
 
@@ -5239,115 +4966,115 @@ msgstr "ogiltig UTF-8-sekvens"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: ”%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "ogiltig teckenreferens: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "inte en giltig talspecifikation"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "inget avslutande ”;”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "otillåtet tecken"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "tomt"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "okänt"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "ogiltig enhetsreferens: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "dokumentet måste börja med ett element"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "felaktigt tecken efter ”%s”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "”%c” saknas"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "”%c” eller ”%c” saknas"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "ett avslutande elementnamn"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "elementet är avslutat"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "tomt dokument"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "efter ”<”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "element är fortfarande öppna"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "”>” saknas"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "inuti ett elementnamn"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "inuti ett attributnamn"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "inuti en öppningstagg"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "efter ”=”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "inuti ett attributvärde"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "inuti stängningstaggen"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "inuti en kommentar eller bearbetningsinstruktion"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "dokumentet avslutades oväntat: %s"
index 922df54ffe9cb84dadd065ab77e8debbe9c938d2..0358c445ecd96193f57678dd60c8850e7fba58b6 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-09 09:21+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,411 +18,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argüman %s, %s için geçersiz"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argüman %s, %s için belirsiz"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Geçerli argümanlar:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "geçici dizin %s silinemiyor"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "geçici dosya %s silinemiyor"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "yazma hatası"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "\"%s\" yedek dosyası yazılmak için açılırken hata"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading \"%s\""
-msgid "error reading %s"
-msgstr "\"%s\" okunurken hata"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing \"%s\""
-msgid "error writing %s"
-msgstr "\"%s\" yazılırken hata"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error after reading \"%s\""
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() başarısız"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s alt süreci başarısız"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C# derleyici bulunamadı, pnet kurmayı deneyin"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "\"%s\" oluşturulamadı"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "makina ismi alınamadı"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "\"%s\" oluşturulamadı"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "C# sanal makinası bulunamadı, pnet kurmayı deneyin"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "write error"
-msgid "System error"
-msgstr "yazma hatası"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: seçenek için bir argüman gerekli -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "compile_java_class'ın source_version argümanı geçersiz"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "compile_java_class'ın target_version argümanı geçersiz"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr ""
-"Java derleyici bulunamadı, ya gcj kurun ya da $JAVAC değişkenini belirleyin"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr ""
-"Java sanal makinası bulunamadı,\n"
-"ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "bellek tükendi"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading current directory"
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "dizin okunurken hata"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create directory \"%s\""
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle başarısız oldu"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr ""
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "%s alt sürecine yazılamadı"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "%s alt sürecinden okunamadı"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "%s alt sürecine bloklanmayan G/Ç belirtilemez"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "%s alt süreci ile haberleşilemedi"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "%s alt süreci %d çıkış kodu ile sonlandırıldı"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "veriyolu oluşturulamıyor"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s alt süreci"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal %d aldı"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -443,12 +38,12 @@ msgstr ""
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -470,7 +65,7 @@ msgid ""
 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -485,22 +80,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
@@ -510,24 +105,24 @@ msgstr "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -536,46 +131,46 @@ msgid ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "geçici dizin %s silinemiyor"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata"
@@ -585,7 +180,8 @@ msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -600,7 +196,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
@@ -610,7 +207,7 @@ msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -622,7 +219,7 @@ msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı deği
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
@@ -827,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
@@ -1116,7 +713,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -1216,8 +813,8 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' içindeki biçem belirteçleri 'msgid' içindekilerin bir alt kümesi değil"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1232,13 +829,24 @@ msgstr ""
 "%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu "
 "değil."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
@@ -1246,32 +854,63 @@ msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 "%u numaralı yönergede, '{' ayracından sonra bir argüman numarası gelmiyor."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "%u numaralı yönergede, hem @ hem de : değiştiricileri verilmiş."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
 msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif."
 
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
+#| "'msgid'"
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok"
+
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
@@ -1280,7 +919,7 @@ msgstr ""
 "Dizge hem argüman isimlerine hem de numarasız argüman belirtimlerine "
 "karşılık geliyor."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Dizge '%s' isimli argümana uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş."
@@ -1307,16 +946,7 @@ msgstr ""
 "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' "
 "içindekilerle bir eşlem umuluyor"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
-#| "'msgid'"
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the "
@@ -1393,7 +1023,7 @@ msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
@@ -1405,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' "
 "içindekilerle bir eşlem umuluyor"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
@@ -1417,6 +1047,14 @@ msgstr ""
 "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir eşlem umulurken '%s' "
 "içindekilerle bir işlem umuluyor"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Dizge, ASCII olmayan karakter içeren bir kabuk değişkeni."
@@ -1458,39 +1096,39 @@ msgstr ""
 "%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Makina ismini gösterir.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Çıktı biçemi:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 kısa konak ismi\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1500,28 +1138,28 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          uzun konak ismi; alan ismini ve rümuzları da\n"
 "                              içerir\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            konak adresleri\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "makina ismi alınamadı"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1539,52 +1177,52 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "at least two files must be specified"
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "en az iki dosya belirtilmelidir"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "veriyolu oluşturulamıyor"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "argüman %s, %s için geçersiz"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create pipe"
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "veriyolu oluşturulamıyor"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr ""
@@ -1616,28 +1254,28 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1646,33 +1284,33 @@ msgstr ""
 "Çeviri kataloğundaki iletileri belirtilen özelliklere göre süzer,\n"
 "ve özellikleri uygular.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Girdi dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  GİRDİDOSYASI                girdi olan PO dosyası\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1680,31 +1318,31 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DİZİN       girdi dosyasının arandığı listeye DİZİNi "
 "ekler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Çıktı dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=DOSYA     çıktıyı DOSYAya yazar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1712,12 +1350,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sonuçlar DOSYA verilmezse ya da - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "İleti seçimi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1725,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            çevrilmiş iletileri tutar çevrilmemişleri "
 "siler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1733,54 +1371,54 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          çevrilmemiş iletileri tutar çevrilmişleri "
 "siler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              'fuzzy' imli iletileri siler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            'fuzzy' imli iletileri tutar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         kullanımdışı olan #~ iletilerini tutar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Nitelik değiştirme:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             tüm iletileri 'fuzzy' olarak imler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           tüm 'fuzzy' imlerini kaldırır\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          tüm iletileri kullanımdışı yapar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        kullanımdışı iletilerin tümünü kullanıma "
 "sokar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --previous              keep previous msgids of translated "
@@ -1791,7 +1429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --previous              çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1799,21 +1437,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        tüm iletilerden eski msgid'ler kaldırılır\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              'fuzzy' imli iletileri siler\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=DOSYA.po    sadece DOSYA.po içindeki girdileri değiştirir\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1821,29 +1459,29 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=DOSYA.po  sadece DOSYA.po içinde bulunmayan girdileri\n"
 "                              değiştirir\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 --only-fuzzy --clear-fuzzy ile eşanlamlı\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete             --only-obsolete --clear-obsolete ile eşanlamlı\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Girdi dosyası sözdizimi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1851,8 +1489,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      girdi dosyası Java .properties "
 "sözdizimindedir\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1861,17 +1499,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi "
 "dosyası\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1880,16 +1518,16 @@ msgid ""
 "'html'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1897,9 +1535,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz "
 "(öntanımlı)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1908,28 +1546,28 @@ msgstr ""
 "karakterler\n"
 "                              yorumlanmaz\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              boş bile olsa PO dosyasını yazar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                .po dosyasını girintili tarzda yazar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           '#: dosyaismi:satır' satırları yazılmaz\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1937,25 +1575,25 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          '#: dosyaismi:satır' satırları üretilir\n"
 "                              (öntanımlı\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                .po dosyasının bilinen biçeminde yazar.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output     çıktıyı bir Java .properties dosyasına yazar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1963,16 +1601,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    çıktıyı bir NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 "                              dosyasına yazar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=SAYI            sayfa genişliğini SAYIya ayarlar\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1981,30 +1619,30 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               sayfa genişliğine sığmayan satırların taşan\n"
 "                              kısmı bir alt satıra indirilmez\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sıralı çıktı üretir\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          çıktıyı dosyadaki yerine göre sıralar\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "belirtilen seçim kriteri mümkün değil (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -2038,24 +1676,24 @@ msgstr ""
 "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n"
 "alınır.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  GİRDİDOSYASI ...            girdi dosyaları\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DOSYA      girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Girdi dosyası - ise, standart girdi okunur.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -2064,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=SAYI        bu SAYIdan daha fazla olan iletileri basmaz,\n"
 "                              belirtilmezse öntanımlı sonsuzdur.\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2073,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      bu SAYIdan daha az olan iletileri basmaz,\n"
 "                              belirtilmezse öntanımlı 0 dır.\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -2082,8 +1720,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                --less-than=2 için kısaltmadır, sadece\n"
 "                              eşi olmayan iletiler basılır\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -2091,8 +1729,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      girdi dosyaları Java .properties "
 "sözdizimlidir\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -2101,12 +1739,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi\n"
 "                              dosyaları\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=İSİM          çıktı için kodlama\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -2115,33 +1753,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             her ileti için mevcut olan ilk kullanılır,\n"
 "                              çok sayıda çeviri varsa bile alınmaz.\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "hiçbir girdi dosyası verilmemiş"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "tam olarak 2 girdi dosyası gerekli"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2157,22 +1795,22 @@ msgstr ""
 "ve çevirisini kontrol etmek için kullanışlıdır. Zorunlu eşleşme bulunamazsa,\n"
 "belirsiz (fuzzy) eşleştirme yapılır.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      çeviriler\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     kaynaklara bağlantılar\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "İşlem değiştiriciler:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2180,64 +1818,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     fuzzy eşleşmeler kullanılmaz\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-untranslated      çıktıda çevrilmemiş girdiler kullanılır\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "bu ileti çevrilmemiş"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "bu iletiyi çevirmenin gözden geçirmesi lazım"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "bu ileti kullanıldı ama tanımlı değil..."
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "...ama bu tanımlama benzer"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "bu ileti kullanıldı ama %s'de tanımlı değil"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "uyarı: bu ileti kullanılmamış"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d ölümcül hata bulundu"
 msgstr[1] "%d ölümcül hata bulundu"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "en az iki dosya belirtilmelidir"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2268,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "çıkarma yorumları korunmuş olacaktır. Tüm PO dosyalarındaki dosya konumları\n"
 "korunmuş olacaktır.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2277,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=SAYI        SAYIdan daha fazla olan iletileri basar,\n"
 "                              verilmezse öntanımlı 1 dir\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -2286,35 +1924,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --omit-header           başlıktaki `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Bir çeviri kataloğunu başka bir karakter kodlamasına dönüştürür.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Dönüşüm hedefi:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                girintili çıktı tarzı\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           '#: dosyaismi:satır' satırlarını engeller\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
@@ -2325,28 +1963,28 @@ msgstr ""
 "      --add-location          '#: dosyaismi:satır' satırları korunur\n"
 "                              (öntanımlı)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                çıktı bilinen biçemde yazılır\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "tam olarak 1 girdi dosyası gerekli"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2359,22 +1997,22 @@ msgstr ""
 "PO Şablon dosyasıdır. Çevirisiz girdilere msgid ile uyuşan bir çeviri\n"
 "yerleştirilir ve fuzzy olarak imlenir.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  GİRDİDOSYASI                PO ya da POT dosyası\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "komut ismi eksik"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] KOMUT [KOMUT-SEÇENEĞİ]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2389,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "çıktısı olarak görünür. msgexec dönüş kodu olarak tüm çağrılardan\n"
 "elde edilen en yüksek dönüş kodunu verir.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2398,49 +2036,54 @@ msgstr ""
 "'0' özel bir yerleşik komuttur ve bir null bayt ile sonlanan çeviri\n"
 "çıktılar.  \"msgexec 0\"ın çıktısı \"xargs -0\"a girdi olarak elverişlidir.\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standard input"
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "standart girdi"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=GİRDİDOSYASI    PO dosyası\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "standart çıktıya yazılamadı"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "%s alt sürecine yazılamadı"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "süzgeç ismi eksik"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "en az bir sed betiği belirtilmelidir"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] SÜZGEÇ [SÜZGEÇ-SEÇENEĞİ]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Bir çeviri kataloğunun tüm çevirilerine bir süzgeç uygular.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2449,30 +2092,30 @@ msgstr ""
 "SÜZGEÇ çeviriyi standart girdiden okuyabilen ve değiştirilmiş çeviriyi\n"
 "standart çıktıya yazabilen herhangi bir programdır.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
 "                                remove a newline from the end of output"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "SÜZGEÇ 'sed' iken kullanılan SÜZGEÇ-SEÇENEKleri:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=BETİK      BETİK çalıştırılacak komutlara eklenir\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2482,14 +2125,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=BETİK            BETİK dosyasının içeriğini çalıştırılacak\n"
 "                              komutlara ekler\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       kalıp alanının otomatik basılmasını engeller\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2497,90 +2140,90 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz "
 "(öntanımlı)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                girintili çıktı tarzı\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           başlık değiştirilmeden korunur\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "%s argümanı bir noktalama işareti olmalıydı"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "bayt sırası geçersiz: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s sadece %s ile geçerlidir"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s bir \"-d dizin\" uygulanmasını gerektiriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s sadece %s ya da %s ile geçerlidir"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s sadece %s, %s ya da %s ile geçerlidir"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
@@ -2588,53 +2231,53 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d çevrilmiş ileti"
 msgstr[1] "%d çevrilmiş ileti"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d belirsiz çeviri"
 msgstr[1] ", %d belirsiz çeviri"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d çevrilmemiş ileti"
 msgstr[1] ", %d çevrilmemiş ileti"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] dosyaismi.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Çevirilerin bulunduğu dosyadan ikilik ileti kataloğunu üretir.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  DOSYAİSMİ.po ...            girdi dosyaları\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "İşlem kipi:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2643,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Java kipi: bir Java ResourceBundle sınıfı "
 "üretir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2653,13 +2296,13 @@ msgstr ""
 "yüksek)\n"
 "                              kabul edilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C# kipi: bir .NET .dll dosyası üretilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2668,60 +2311,60 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# özkaynak kipi: bir .NET .resources dosyası\n"
 "                              üretilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl kipi:bir tcl/msgcat .msg dosyası üretilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                bilinen kip etkinleştirilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Çıktı dosyası - verilmişse, standard çıktı kullanılır.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Java kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=ÖZKAYNAK     özkaynak ismi\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr "  -l, --locale=YEREL          yerel ismi, \"tr\" ya da \"tr_TR\"\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2731,13 +2374,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --tcl               Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d DİZİN                    sınıf ana dizini\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2748,12 +2391,12 @@ msgstr ""
 "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n"
 "saptanır. Sınıf DİZİNe yazılacağından -d seçeneği zorunludur.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2761,7 +2404,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d DİZİN                    yerele bağımlı .dll dosyaları için kök dizin\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2771,17 +2414,17 @@ msgstr ""
 "belirlenen\n"
 "dizinin bir altdizinine yazılır.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl kipte çıktı dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d DİZİN                   .msg ileti kataloglarının ana dizini\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2789,24 +2432,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DİZİN                   .msg ileti kataloglarının ana dizini\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for "
@@ -2820,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "öntanımlı\n"
 "                              anahtar sözcükler kullanılmamalıdır)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2828,22 +2471,22 @@ msgid ""
 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2851,12 +2494,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Girdi dosyası yorumlaması:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2867,13 +2510,13 @@ msgstr ""
 "domain\n"
 "                              için kısaltma\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          dile bağlı biçem dizgeleri kontrol edilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2882,7 +2525,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          başlık girdilerilerinin varlığı ve içeriği\n"
 "                              kontrol edilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2891,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          --output-file seçeneği ile paket yönergeleri\n"
 "                              arasındaki çelişkiler kontrol edilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2899,7 +2542,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   GNU msgfmt, X/Open msgfmt gibi mi davranıyor\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2909,33 +2552,33 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=KRKT]  menü öğeleri için tuş belirticiler\n"
 "                                   kontrol edilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-obsolete           kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                format string directive macros\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=SAYI        dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2944,90 +2587,90 @@ msgid ""
 "platform)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               daha ayrıntılı çıktı verilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "uyarı: PO dosya başlığı ya yok ya da geçersiz\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "uyarı: Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil: önek kullanılacak"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "`domain %s' yönergesi yoksayıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "boş `msgstr' girdisi yoksayıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "fuzzy `msgstr' girdisi yoksayıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -3036,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 "'%c' seçeneği 'J', 'K', 'T', 'C' veya 'X' harflerinden biri belirtilmeden "
 "önce kullanılamaz"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -3045,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 "Verilen bir kalıp ile uyuşan ya da verilen kaynak dosyalarına ait olan\n"
 "bir çeviri kataloğunun tüm iletilerini çıkarır.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3123,7 +2766,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match        sadece bir seçim kriteri ile eşleşmeyen iletiler\n"
 "                            çıktılanır\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3132,17 +2775,17 @@ msgstr ""
 "karakterler\n"
 "                              yorumlanmaz\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           sıralı çıktı üretir\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          sıralama dosyanın yerine göre yapılır\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3158,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 "değişkenini ABOUT-NLS dosyasında açıklandığı gibi belirtin.\n"
 "Bu çevirinizi test edebilmeniz için gereklidir.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3169,24 +2812,24 @@ msgstr ""
 "Lütfen --locale seçeneğinden bir yerel ya da\n"
 "--output-file seçeneğinden .po çıktı dosyası belirtin.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s oluşturuldu.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "Kullanıcının ortam değişkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyası oluşturur.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=GİRDİDOSYASI    POT dosyası\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3196,12 +2839,12 @@ msgstr ""
 "Girdi dosyası verilmemişse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n"
 "- verilmişse standart girdi okunur.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=DOSYA     çıktı belirtilen PO dosyasına yazılır\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3210,20 +2853,20 @@ msgstr ""
 "Çıktı dosyası verilmemişse, --locale seçeneği ya da kullanıcının yerel\n"
 "ayarları kullanılır, - verilmişse sonuçlar standart çıktıya yazılır.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=tr_TR          hedef yerel belirtilir\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3232,12 +2875,12 @@ msgstr ""
 "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile "
 "belirtin.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "dizin okunurken hata"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3246,15 +2889,28 @@ msgstr ""
 "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile "
 "belirtin.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() başarısız"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3269,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler"
@@ -3458,51 +3114,51 @@ msgstr "çoğul ifadeler negatif değerler üretebilir"
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu ama çoğul ifadeler en çok %lu değer üretebilir"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Aşağıdakiler %s için geçerli mi diye kullanmayı dene:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "ileti kataloğu çoğul çeviriler içeriyor"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "...ama başlıkta \"plural=İFADE\" gibi bir şey yok"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "...ama başlıkta \"nplurals=TAMSAYI\" gibi bir şey yok"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "nplurals değeri geçersiz"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "plural= ile verilen ifade geçersiz"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "...ama bazı iletiler tek çoğul biçem içeriyor"
 msgstr[1] "...ama bazı iletiler sadece %lu çoğul biçem içeriyor"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "...ama bazı iletiler tek çoğul biçem içeriyor"
 msgstr[1] "...ama bazı iletiler %lu çoğul biçem içeriyor"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3510,64 +3166,68 @@ msgstr ""
 "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen başlıkta\n"
 "\"Plural-Forms: nplurals=TAMSAYI; plural=İFADE;\" gibi bir şey yok."
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "bellek tükendi"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "çoğul biçemler bir GNU gettext özelliğidir"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "içinde '%c' tuş kısayolu eksik"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "çok fazla '%c' tuş kısayolu içeriyor"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "bazı başlık alanları hala öntanımlı ilk değere sahip\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
@@ -3587,8 +3247,8 @@ msgstr "%s: \"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata"
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3606,8 +3266,8 @@ msgstr ""
 " \"%s\" den \"%s\" e dönüşüm tekrarlar oluşturuyor: bazı msgid'ler aynı "
 "oluyor."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3616,16 +3276,16 @@ msgstr ""
 "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı.\n"
 "Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "yedekleme türü"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3648,17 +3308,17 @@ msgstr ""
 "Daha iyi sonuçlar elde edebilmek için zorunlu eşleşmeler bulunamadığında\n"
 "belirsiz eşleşmeler kullanılmıştır.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      eski kaynaklara bağlı çeviriler\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     yeni kaynaklara bağlar\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3667,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=DOSYA      ileti çevirileri için ek veritabanı, birden\n"
 "                              fazla belirtilebilir\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3676,27 +3336,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                def.po dosyasını günceller,\n"
 "                              def.po zaten güncelse bir şey yapmaz\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Güncelleme kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Sonuç gerisin geri def.po'ya yazılır.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROL        def.po'nun yedeklemesini yapar\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SONEK          yedekleme sonek kullanarak yapılır\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3715,7 +3375,7 @@ msgstr ""
 "                              yedekleme yapılır\n"
 "  simple, never               daima basit yedekleme yapılır\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -3729,40 +3389,40 @@ msgstr ""
 "--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n"
 "belrtilmedikçe yedeklenen dosyanın soneki `~' dir.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --boost                 Boost biçim dizgeleri tanınır\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --previous              çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sıralı çıktı üretir\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       işlemin ilerleyişi gösterilmez\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr ".bu ileti çoğul biçem olmalıydı"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "bu ileti çoğul biçem olmamalıydı"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3771,28 +3431,28 @@ msgstr ""
 "%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık "
 "kullanılmayan ileti okundu.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " bitti.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s ile diğer dosya isimleri bağdaşmıyor"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "İkilik ileti kataloğunu Uniforum tarzı .po dosyasına dönüştürür.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3801,13 +3461,13 @@ msgstr ""
 "  -j, --java              Java kipi: girdi bir  Java ÖzkaynakPaketi "
 "sınıfıdır\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C# kipi: girdi bir .NET .dll dosyasıdır\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3816,24 +3476,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# özkaynak kipi: girdi bir .NET .resources\n"
 "                              dosyasıdır\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl               Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  DOSYA ...                   girdi .mo dosyaları\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Java kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3843,12 +3503,12 @@ msgstr ""
 "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n"
 "saptanır. Sınıf, CLASSPATH ortam değişkeni ile konumlanır.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3858,12 +3518,12 @@ msgstr ""
 "belirlenen\n"
 "dizinin bir altdizininde bulunur.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3871,17 +3531,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                girintili çıktı tarzı kullanılır\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                bilinen biçemde yazılır\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3902,12 +3562,12 @@ msgstr ""
 "onlar ilk çeviriden alınır. Dosya konumları korunur. --unique seçeneği\n"
 "kullanıldığında tekrarlananlar iptal edilir.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              sadece yinelenenler yazılır\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3920,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdÇ>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir"
 
@@ -3932,21 +3592,21 @@ msgstr "ileti iki defa tanımlanmış"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "bu ilk tanımlamanın konumu"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr ""
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "süzgeç ismi eksik"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid nplurals value"
 msgid "invalid non-blank line"
@@ -4112,42 +3772,42 @@ msgstr "dosya sonunda çoklu bayt dizisi tamamlanmadı"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "satır sonunda çoklu bayt dizisi tamamlanmadı"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv başarısızlığı"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "anahtar-sözcük \"%s\" bilinmiyor"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "denetim dizisi geçersiz"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "dizge içinde dosya sonu"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "dizge içinde satır sonu"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "dizge içinde <EOT> bağlam ayracı"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "uyarı: Unicode karakter için \\uxxxx sözdizimi geçersiz"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 #, fuzzy
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "warning: invalid Unicode character"
@@ -4173,7 +3833,7 @@ msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' yok"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' ya da '=' umuluyor"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
@@ -4182,16 +3842,16 @@ msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Sırpça metni Kril alfabesinden Latin alfabesine yeniden kodlar.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4200,27 +3860,27 @@ msgstr ""
 "Girdi metni standart girdiden okunur.  Dönüştürülmüş metin\n"
 "standart çıktıya çıktılanır.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "girdi \"%s\" kodlama için geçersiz"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "iki argüman gerekiyor"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] URL DOSYA\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4229,32 +3889,32 @@ msgstr ""
 "Bir URL'nin içeriğini alır ve çıktılar.  URL erişilebilir değilse,\n"
 "yerel DOSYA dosya kullanılır.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "standart çıktıya yazılırken hata"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -4309,11 +3969,25 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
 msgid "standard output"
 msgstr "standart çıktı"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "\"%s\" oluşturulamadı"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4459,75 +4133,75 @@ msgstr ""
 "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Tcl ileti kataloğu\n"
 "biçemi çoğul çevirileri desteklemiyor\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "uyarı: sonlandırılmamış dizge"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış düzenli ifade"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -4582,26 +4256,26 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
 "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabit"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: uyarı: '}' umulan yerde ')' var"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgid "'}' found where ')' was expected"
@@ -4700,62 +4374,62 @@ msgstr ""
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "uyarı: `%s' dosyası `%s' uzantısı bilinmiyor; C denenecek"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Belirtilen girdi dosyalarından çevrilebilir dizgeleri çıkartır.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4763,23 +4437,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=İSİM   çıktıda messages.po yerine İSİM.po kullanılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=DOSYA          çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=DİZİN      çıktı dosyaları DİZİNe yazılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4792,15 +4466,13 @@ msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n"
 #| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=İSİM         belirtilen dil tanınır:\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4810,19 +4482,19 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ ile aynı\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4831,24 +4503,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=İSİM        girdi dosyası için yerel kodlaması\n"
 "                              (Python, Tcl, Glade dışında)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 "Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         iletiler mevcut dosyaya bağlanır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
@@ -4862,7 +4534,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4870,7 +4542,7 @@ msgid ""
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4878,17 +4550,17 @@ msgid ""
 "                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Dile özel seçenekler:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           tüm dizgeler çıkarılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4898,18 +4570,19 @@ msgstr "  -a, --extract-all           tüm dizgeler çıkarılır\n"
 #| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
 #| "Glade)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                              (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                              Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
@@ -4919,18 +4592,20 @@ msgstr ""
 #| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
 #| "Glade)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                              (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                              Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4940,29 +4615,28 @@ msgstr ""
 "      --flag=SÖZCÜK:ARG:İM    SÖZCÜK anahtar sözcüğünün ARG numaralı\n"
 "                              argümanının içindeki dizge için ek im\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
 #| "Shell,\n"
 #| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 #| "Java,\n"
-#| "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
-#| "source)\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
-"                               (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC, "
-"Shell,\n"
+"                              (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                              Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
-"                               C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
+"                              C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4970,18 +4644,18 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (sadece C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
@@ -4991,65 +4665,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "                                (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DOSYA      girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (sadece C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt biçim dizgeleri tanınır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (sadece C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --qt                    Qt biçim dizgeleri tanınır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 Boost biçim dizgeleri tanınır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --indent                girintili çıktı tarzı\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=DİZGE    çıktı için telif hakkı bilgisi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -5057,18 +4731,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n"
 "                              çıktıda atlanır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=DİZGE    çıktı için telif hakkı bilgisi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -5076,7 +4750,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESİ\n"
 "                              msgid hatalarının bildirileceği adres\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
@@ -5089,7 +4773,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=DİZGE]  msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n"
 "                               DİZGE kullanılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -5102,7 +4786,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=DİZGE]  msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n"
 "                               DİZGE kullanılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -5110,11 +4794,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bir --flag argümanı <sözcük>:<argnum>:[pass-]<im> sözdiziminde olmaz: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -5132,7 +4816,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS değişkenini belirtin; ya da\n"
 "bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -5201,17 +4885,17 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -5221,7 +4905,7 @@ msgstr ""
 "%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n"
 "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5233,7 +4917,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5245,7 +4929,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5257,7 +4941,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5269,7 +4953,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
 "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5281,47 +4965,47 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
 "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr ""
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: EOF'dan önce hiçbir yerde \"%s\" dizge sonlandırıcısı bulunamadı"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5362,22 +5046,22 @@ msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\U\") aradeğerlemesi geçersiz"
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5390,7 +5074,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -5406,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
 "bir açıklama ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5423,7 +5107,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
 "bir açıklama ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5440,7 +5124,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
 "bir açıklama ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5457,7 +5141,7 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
 "bir açıklama ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5474,40 +5158,40 @@ msgstr ""
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
 "bir açıklama ile belirtiniz.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "\"%s\" kodlaması bilinmiyor. Onun yerine ASCII ile işlem yapılacak."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d:  # dan sonra sayı yok"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: dizge ifade geçersiz"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr ""
@@ -5517,6 +5201,28 @@ msgstr ""
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr ""
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "denetim dizisi geçersiz"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5554,7 +5260,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr ""
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr ""
@@ -5563,7 +5269,7 @@ msgstr ""
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<isimsiz>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
@@ -5575,137 +5281,208 @@ msgstr "denetim dizisi geçersiz"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid control sequence"
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "denetim dizisi geçersiz"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid endianness: %s"
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "bayt sırası geçersiz: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid argument %s for %s"
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "argüman %s, %s için geçersiz"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 #, fuzzy
 #| msgid "missing filter name"
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "süzgeç ismi eksik"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "argüman %s, %s için belirsiz"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Geçerli argümanlar:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "geçici dosya %s silinemiyor"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "yazma hatası"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "\"%s\" yedek dosyası yazılmak için açılırken hata"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" yazılırken hata"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "C# derleyici bulunamadı, pnet kurmayı deneyin"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "C# sanal makinası bulunamadı, pnet kurmayı deneyin"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s alt süreci başarısız"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: seçenek için bir argüman gerekli -- %c\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
@@ -5714,10 +5491,48 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümanla kullanılmaz\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "compile_java_class'ın source_version argümanı geçersiz"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "compile_java_class'ın target_version argümanı geçersiz"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Java derleyici bulunamadı, ya gcj kurun ya da $JAVAC değişkenini "
+#~ "belirleyin"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Java sanal makinası bulunamadı,\n"
+#~ "ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
 #, c-format
 #~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
 #~ msgstr "DuplicateHandle 0x%08x hata kodu vererek başarısız oldu"
 
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle başarısız oldu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s alt süreci"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal %d aldı"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Multiple references to %%%c."
 #~ msgstr "%%%c için çoklu başvuru."
@@ -5742,6 +5557,22 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Not yet implemented."
 #~ msgstr "Henüz çalışmıyor."
 
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "%s alt sürecine bloklanmayan G/Ç belirtilemez"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s alt süreci ile haberleşilemedi"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s alt sürecinden okunamadı"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "%s alt süreci %d çıkış kodu ile sonlandırıldı"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "uyarı: PO dosya başlığı fuzzy\n"
@@ -5811,6 +5642,21 @@ msgstr ""
 #~ "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
 #~ "bir açıklama ile belirtiniz.\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                               (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                              Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                               C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s%s: warning: "
 #~ msgstr "%s%s: uyarı: "
index 4a3e45ddf7934dd6d2f1da059899a46973da1677..b809cb72209f3a960d92dc67965c759266db1eba 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
 #
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.24-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 12:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 13:24+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -21,387 +21,6 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "неправильний аргумент %s для %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Допустимі аргументи:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "не вдається знайти тимчасовий каталог, встановіть змінну $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "не вдається створити тимчасовий каталог при використанні шаблону «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "не вдається видалити тимчасовий каталог «%s»"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "помилка запису"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "не вдається відкрити резервний файл «%s» для запису"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "помилка читання «%s»"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "помилка запису «%s»"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "помилка після читання «%s»"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "збереження прав доступу для %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "помилка у функції fdopen()"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "аварійне завершення створеного процесу %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Компілятор C# не знайдено, спробуйте встановити mono або dotnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "не вдалося скопіювати «%s» до «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "не вдалося визначити версію %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "не вдається створити «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "помилка запису файлу «%s»"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr ""
-"Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити mono або dotnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Невідома системна помилка"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Підтримки сімейства назв вузлів не передбачено"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Тимчасова помилка розв'язання назв"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Помилкове значення для ai_flags"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Критична помилка під час спроби визначення назв"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family не підтримується"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Помилка під час спроби отримання пам’яті"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "З цією назвою вузла не пов'язано жодної адреси"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Назва або служба невідома"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname не підтримується для ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype не підтримується"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Помилка системи"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Буфер аргументів є занадто малим"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Триває обробка запиту"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Запит скасовано"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Запит не скасовано"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Всі запити виконано"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Перервано за сигналом"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Помилкове кодування рядка параметрів"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невідома помилка"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним. Можливі варіанти:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: до параметра «%s%s» слід додати аргумент\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: некоректний параметр — «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — «%c»\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Програма мовою java є надто старою. Компіляція коду Java для цієї старої "
-"версії більше не є можливою."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "некоректний аргумент source_version для compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "некоректний аргумент target_version для compile_java_class"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Компілятор Java не знайдено, встановіть змінну $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "Не знайдено віртуальну машину Java, встановіть змінну $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "пам'ять вичерпано"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "не вдалося записати поточний робочий каталог"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "не вдалося повернутися до початкового робочого каталогу"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "аварійне завершення _open_osfhandle"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "не вдалося відновити fd %d: помилка dup2"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "спроба створення потоків обробки зазнала невдачі"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "не вдається записати у дочірній процес %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "помилка читання з дочірнього процесу %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-"не вдається встановити неблокуючий режим вводу/виводу дочірнього процесу %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "помилка зв'язку з дочірнім процесом %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "дочірній процес %s завершився з кодом %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "не вдається створити канал"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "дочірній процес %s"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "дочірній процес %s отримав фатальний сигнал %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -422,12 +41,12 @@ msgstr "Елемент <%s> не містить елемента <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "У елемента <%s> немає атрибута <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n"
@@ -453,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "у gettext. Якщо аргумент не вказано, читає правила CLDR зі стандартного\n"
 "джерела вхідних даних.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -469,22 +88,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --cldr                  вивести правила утворення форм множини у "
 "форматі CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  вивести цю довідку та вийти\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               вивести інформацію про версію та вийти\n"
@@ -494,12 +113,12 @@ msgstr "  -V, --version               вивести інформацію про
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -508,12 +127,12 @@ msgstr ""
 "Про вади слід повідомляти за допомогою системи стеження за вадами: <%s>\n"
 "або електронною поштою на адресу <%s>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -526,45 +145,45 @@ msgstr ""
 "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n"
 "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор програми %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s непридатний до читання"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "не вдалося видобути правила для %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "не вдалося обробити правило CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "зайвий операнд %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
@@ -574,7 +193,8 @@ msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читанн
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -585,7 +205,8 @@ msgstr "специфікації для аргументу %u, як у «%s», 
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "немає специфікації формату для аргументу %u у «%s»"
@@ -595,7 +216,7 @@ msgstr "немає специфікації формату для аргумен
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу %u не збігаються"
@@ -607,7 +228,7 @@ msgstr ""
 "Директива з номером %u починається з символу |, але не закінчується символом "
 "|."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -774,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "номером %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "кількості специфікацій формату у «%s» і «%s» не збігаються"
@@ -1038,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "Рядок посилається на аргумент з номером %u, але ігноруються аргументи з "
 "номерами %u та %u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1136,8 +757,8 @@ msgstr "специфікації формату у «%s» та «%s» не є е
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "специфікації формату у «%s» не є підмножиною специфікацій у «%s»"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1152,27 +773,54 @@ msgstr ""
 "У директиві з номером %u, специфікація розміру несумісна з специфікацією "
 "перетворення «%c»."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "У директиві з номером %u «%c» не може розпочинати назву поля."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"У директиві із номером %u назва поля починається з символу, який не є "
+"цифрою, літерою або символом підкреслення."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "У директиві з номером %u «%c» не може розпочинати аргумент getattr."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr ""
+"У директиві із номером %u аргумент getattr починається з символу, який не є "
+"літерою або символом підкреслення."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "У директиві з номером %u «%c» не може розпочинати аргумент getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr ""
+"У директиві із номером %u аргумент getittem починається з символу, який не є "
+"цифрою, літерою або символом підкреслення."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "У директиві з номером %u вказано незавершений аргумент getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1180,11 +828,18 @@ msgstr ""
 "У директиві з номером %u у визначенні форматування не можна використовувати "
 "більший рівень вкладеності."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr ""
-"У директиві з номером %u вказано незавершену інструкцію щодо форматування."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "Директива з номером %u є незавершеною."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "специфікація формату аргументу «%s», тобто «%s», не існує у «%s»"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1193,7 +848,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Рядок посилається як на аргументи з назвами, так і на аргументи без назв."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Рядок посилається на аргумент з назвою «%s» несумісним способом."
@@ -1214,13 +869,7 @@ msgstr ""
 "специфікації формату у «%s» очікують кортеж, а специфікації у «%s» очікують "
 "відображення"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "специфікація формату аргументу «%s», тобто «%s», не існує у «%s»"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1273,7 +922,7 @@ msgstr "У директиві з номером %u ширину вказано 
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "У директиві з номером %u точність вказано двічі."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1282,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "специфікації формату у «%s» вказують на потребу у таблиці хешів, а "
 "специфікації у «%s» потребують окремих аргументів"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1291,6 +940,11 @@ msgstr ""
 "за специфікацією формату у «%s» мали бути окремі аргументи, а специфікації у "
 "«%s» визначають таблицю хешів"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "У директиві з номером %u надто велике значення номера аргумента."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Рядок посилається на змінну оболонки з не-ASCII назвою."
@@ -1330,39 +984,39 @@ msgid ""
 msgstr "Символ, що завершує директиву з номером %u, не є цифрою від 1 до 9."
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "надто багато аргументів"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Вивести назву системи.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Формат виводу:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 коротка назва вузла\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1373,28 +1027,28 @@ msgstr ""
 "назву\n"
 "                              та псевдоніми\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            адреси системи\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Інформативний вивід:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "не вдається отримати назву системи"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1412,48 +1066,48 @@ msgstr "<непридатне до форматування попереджен
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr "<непридатне до форматування повідомлення про помилку>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr "Помилка %s: %s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "не вказано селектор"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "не вдалося створити контекст XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "не вдалося обробити вираз XPath: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "У вузлі «%s» не міститься «%s»"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "некоректне значення атрибута «%s» для «%s»"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "кореневим елементом не є елемент «rules» у просторі назв %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "не вдалося прочитати %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "не вдалося визначити шлях розташування XPath: %s"
@@ -1483,28 +1137,28 @@ msgstr "не вдалося прочитати файл XML %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "кореневим елементом не є елемент «locatingRules»"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "допускається максимум один вхідний файл"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s та %s є взаємовиключними"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1513,33 +1167,33 @@ msgstr ""
 "Фільтрує повідомлення каталогу перекладів у відповідності до їх атрибутів,\n"
 "та маніпулює цими атрибутами.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Розташування вхідного файлу:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  ВХІДНИЙ_ФАЙЛ                вхідний файл PO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1547,33 +1201,33 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=КАТАЛОГ     додати КАТАЛОГ до списку вхідних файлів "
 "пошуку\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Якщо вхідний файл не вказаний, або якщо вказано -, використовується "
 "стандартний ввід.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Розташування файлу виводу:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=ФАЙЛ      записати вивід у вказаний файл\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1583,75 +1237,75 @@ msgstr ""
 "записується\n"
 " у стандартний вивід.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Вибір повідомлень:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 "      --translated            зберегти перекладені, видалити неперекладені\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 "      --untranslated          зберегти неперекладені, видалити перекладені\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              видалити повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            зберегти повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           видалити застарілі #~ повідомлення\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         зберегти застарілі #~ повідомлення\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Керування атрибутами:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             позначити всі повідомлення як 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           позначити всі повідомлення як не 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          позначити всі повідомлення застарілими\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        позначити всі повідомлення не застарілими\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1661,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 "msgid\n"
 "                              перекладених повідомлень\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1670,21 +1324,21 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        видалити \"previous msgid\" з усіх "
 "повідомлень\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr ""
 "      --empty                 під час вилучення «fuzzy» спрожняти msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=ФАЙЛ.po     обробляти лише елементи перелічені у ФАЙЛ.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1692,36 +1346,36 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=ФАЙЛ.po   обробляти лише елементи не перелічені у "
 "ФАЙЛ.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 синонім для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              синонім для --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Синтаксис вхідного файлу:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      вхідний файл має синтаксис Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1730,17 +1384,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     вхідний файл має синтаксис NeXTstep/"
 "GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Подробиці виводу:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1755,17 +1409,17 @@ msgstr ""
 "                              УМОВА може мати значення «always», «never», "
 "«auto» або «html».\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=ФАЙЛ_СТИЛЮ      вказати файл правил стилю CSS для --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1774,9 +1428,9 @@ msgstr ""
 "екранування\n"
 "                              мови C (типово)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1784,30 +1438,30 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                використовувати у виводі символи екранування\n"
 "                              мови C, без розширених символів\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              записувати файл PO, навіть порожній\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                записати файл .po, вживаючи стиль з "
 "відступами\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           не записувати рядки '#: назва_файлу:рядок'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1815,8 +1469,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          створювати рядки '#: назва_файлу:рядок' "
 "(типово)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1824,32 +1478,32 @@ msgstr ""
 "      --strict                записувати файл .po, точно відповідний "
 "Uniforum\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     записати файл Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    записати файл NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMBER          встановити ширину сторінки виводу\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1858,31 +1512,31 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               не розривати на декілька рядків довгі рядки\n"
 "                              повідомлень, що довші за ширину сторінки\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           сортувати вивід\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          сортувати вивід за розташуванням файлів\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "вказано неможливий критерій відбору (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1905,23 +1559,23 @@ msgstr ""
 "вказано --use-first, коментарі беруться з першого файла PO, у якому їх було\n"
 "визначено.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  ВХІДНИЙ_ФАЙЛ ...            вхідні файли\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=ФАЙЛ       отримати перелік вхідних файлів з ФАЙЛ\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Якщо назвою вхідного файлу є -, використовується стандартний ввід.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1932,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "                              кількість разів, якщо значення не вказано,\n"
 "                              типове значення - нескінченість\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1943,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 "                              кількість разів, якщо не вказано, типове\n"
 "                              значення дорівнює 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1952,16 +1606,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                скорочення для --less-than=2, вказує\n"
 "                              виводити лише унікальні повідомлення\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      вхідні файли мають синтаксис Java .properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1970,12 +1624,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     вхідні файли мають синтаксис NeXTstep/GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=НАЗВА         кодування виводу\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1985,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "                              кожного повідомлення, не об'єднувати декілька\n"
 "                              перекладів\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1994,26 +1648,26 @@ msgstr ""
 "заголовка\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "не вказані вхідні файли"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "потрібно рівно 2 вхідні файли"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2030,22 +1684,22 @@ msgstr ""
 "у програмі. Якщо точну відповідність знайти не вдається, для покращення\n"
 "діагностики використовується приблизне порівняння.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      переклад\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     посилання на джерело\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Модифікатори режиму роботи:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2054,48 +1708,48 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          застосувати ref.pot до кожного домену з "
 "def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-fuzzy-matching     не використовувати неточну відповідність\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             використовувати неточні записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      використовувати неперекладені записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "це повідомлення не перекладене"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "це повідомлення повинен перевірити перекладач"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "це повідомлення використовується програмою, але не було визначено"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "проте це визначення є подібним"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "це повідомлення використовується, але не було визначене у %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "попередження: це повідомлення не використовується"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2103,12 +1757,12 @@ msgstr[0] "знайдено %d критичну помилку"
 msgstr[1] "знайдено %d критичні помилки"
 msgstr[2] "знайдено %d критичних помилок"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "необхідно вказати принаймні два файли"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2129,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 "беруться з першого файла PO, у якому вони були визначені. Коментарі з назвою\n"
 "файлу та номером рядка зберігаються для усіх файлів PO.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2139,41 +1793,41 @@ msgstr ""
 "                              кількістю визначень, якщо число не вказано,\n"
 "                              типове значення дорівнює 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           не записувати заголовок у записі «msgid \"\"»\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Перетворює каталог перекладів у інше кодування.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Результат перетворення:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Типовим кодуванням є кодування поточної локалі.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                стиль виводу з відступами\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           не виводити '#: filename:line' рядки\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2181,28 +1835,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          зберігати рядки «#: назва файла:рядок» (типова "
 "поведінка)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                стиль виводу Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "не вказано вхідний файл"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "потрібен лише один вхідний файл"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Використання:  %s [ПАРАМЕТР] ВХІДНИЙ_ФАЙЛ\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2214,22 +1868,22 @@ msgstr ""
 "файл PO або файл POT (зазвичай створений xgettext). Неперекладеним елементам\n"
 "призначається переклад, ідентичний до вмісту msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  ВХІДНИЙ_ФАЙЛ                вхідний PO або POT файл\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "не вказана назва команди"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] КОМАНДА [ПАРАМЕТРИ-КОМАНДИ]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2244,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 "виводом msgexec. Програма msgexec повертає максимальний з кодів завершення усіх\n"
 "викликів команди.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2253,48 +1907,53 @@ msgstr ""
 "Спеціальна вбудована команда з назвою '0' виводить переклад, який завершується\n"
 "нульовим байтом. Вивід команди \"msgexec 0\" підходить як ввід команди \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Команди для вхідних даних:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ    вхідний файл PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "не вдається записати в стандартний вивід"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "не вдається записати у дочірній процес %s"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "не вказана назва фільтру"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "необхідно вказати принаймні один сценарій для sed"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] ФІЛЬТР [ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Застосовує фільтр до всіх перекладів у каталозі.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2304,12 +1963,12 @@ msgstr ""
 "вводу\n"
 "та записує змінений переклад у стандартний вивід.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Фільтрування вхідних і вихідних даних:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2318,18 +1977,18 @@ msgstr ""
 "  --newline                   додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n"
 "                                і вилучати новий рядок наприкінці результатів"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Корисні ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ якщо ФІЛЬТР є 'sed':\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=СЦЕНАРІЙ   додати СЦЕНАРІЙ до виконуваних команд\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2339,13 +1998,13 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=ФАЙЛ_СЦЕНАРІЮ    додати вміст ФАЙЛУ_СЦЕНАРІЮ до виконуваних "
 "команд\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr "  -n, --quiet, --silent       не виводити автоматично шаблони\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2353,12 +2012,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             вимкнути у виводі екранування у стилі C "
 "(типово)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                стиль виводу з відступами\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2366,86 +2025,86 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           залишити заголовок незмінним, не фільтрувати "
 "його\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "фільтрувати виведені дані, що не завершуються символом нового рядка"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "аргумент %s повинен бути поодиноким знаком пунктуації"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "неправильно вказано порядок байтів: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "якщо вказано %s та %s, файл вхідних даних вказувати не слід"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s є допустимим лише разом з %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s вимагає вказати параметр \"-d каталог\""
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s вимагає вказати параметр \"-l локаль\""
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "для %s слід вказати специфікацію «--template шаблон»"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "для %s слід вказати специфікацію «-o файл»"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "не можна одночасно використовувати %s та %s у %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s допускається лише з %s або %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s допускається лише з %s, %s або %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "не вдалося знайти правила ITS для %s"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -2453,7 +2112,7 @@ msgstr[0] "%d перекладене повідомлення"
 msgstr[1] "%d перекладених повідомлення"
 msgstr[2] "%d перекладених повідомлень"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -2461,7 +2120,7 @@ msgstr[0] ", %d неточний переклад"
 msgstr[1] ", %d неточних переклади"
 msgstr[2] ", %d неточних перекладів"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -2469,27 +2128,27 @@ msgstr[0] ", %d неперекладене повідомлення"
 msgstr[1] ", %d неперекладених повідомлення"
 msgstr[2] ", %d неперекладених повідомлень"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] назва_файлу.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Створює двійковий каталог повідомлень з текстового опису.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  назва_файлу.po ...          вхідні файли\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Режим роботи:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2497,7 +2156,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  режим Java: створює Java ResourceBundle клас\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2506,12 +2165,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 як і --java, вважається Java2 (JDK 1.2 чи "
 "вище)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                режим C#: створює файли .NET .dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2520,19 +2179,19 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      режим C# ресурсів: створює "
 "файл .NET .resources\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   режим Tcl: створює файл tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    режим Qt: створює файл Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2540,56 +2199,56 @@ msgstr ""
 "      --desktop               режим запису до desktop: створити "
 "файл .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   режим XML: створити файл XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                перейти у режим відповідності до Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Якщо як файл виводу вказано -, вивід відбуватиметься у стандартний вивід.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=РЕСУРС       назва ресурсу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ         назва локалі, або мова або мова_КРАЇНА\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr "      --source                створити файл .java, а не файл .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 "  -d КАТАЛОГ                  базовий каталог ієрархії каталогів класів\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2601,12 +2260,12 @@ msgstr ""
 "після знаку підкреслення.  Параметр -d є обов'язковим.  Клас записується\n"
 "у вказаний каталог.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Розташування вихідного файлу у режимі C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2615,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "  -d КАТАЛОГ                  базовий каталог залежних від локалі .dll "
 "файлів\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2624,18 +2283,18 @@ msgstr ""
 "Параметри -l та -d є обов'язковими.  Файл .dll записується у підкаталог\n"
 "вказаного каталогу, назва якого залежить від локалі.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d КАТАЛОГ                  базовий каталог каталогів .msg повідомлень\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2644,24 +2303,24 @@ msgstr ""
 "Параметри -l та -d є обов'язковими.  Файл .msg записується у вказаний "
 "каталог.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Параметри режиму запису desktop:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН           файл .desktop, який слід використати як "
 "шаблон\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d КАТАЛОГ                  базовий каталог для файлів .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2670,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 "  -kСЛОВО, --keyword=СЛОВО    шукати СЛОВО як додаткове ключове слово\n"
 "  -k, --keyword               не використовувати типових ключових слів\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2681,23 +2340,23 @@ msgstr ""
 "файли вхідних даних буде прочитано з каталогу, а не з аргументів командного\n"
 "рядка.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Параметри режиму XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=НАЗВА         розпізнавати вказану мову XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr ""
 "  --template=ШАБЛОН           файл XML, який слід використати як шаблон\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2708,12 +2367,12 @@ msgstr ""
 "перекладом,\n"
 "                              без розширення початкового тексту\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Інтерпретація вхідного файлу:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2724,13 +2383,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          перевірити залежний від мови формат рядків\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2739,7 +2398,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          перевірити наявність та вміст елементу "
 "заголовка\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2749,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 "та\n"
 "                                параметром --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2758,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   перевірити, що GNU msgfmt поводиться як X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2769,12 +2428,12 @@ msgstr ""
 "у\n"
 "                                пунктах меню\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             виводити елементи неточного перекладу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
@@ -2782,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 "      --no-convert            не перетворювати повідомлення до кодування "
 "UTF-8\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2791,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "      --no-redundancy         не розгортати попередньо макроси інструкцій\n"
 "                                рядка форматування ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2799,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=ЧИСЛО       форматувати рядки по ЧИСЛО байт у рядку "
 "(типово: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2812,88 +2471,88 @@ msgstr ""
 "                                (зворотний (big) або прямий (little),\n"
 "                                 типовий залежить від платформи)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               двійковий файл не буде включати хеш-таблицю\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            вивести статистику про переклад\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               збільшити рівень докладності виводу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "попередження: заголовок файла PO відсутній або некоректний\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "попередження: перетворення кодувань символів не працюватиме\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу: буде використано "
 "префікс"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "директиву «domain %s» проігноровано"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "порожній елемент «msgstr» проігноровано"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "елемент з нечітким перекладом «msgstr» проігноровано"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: попередження: вихідний файл містить нечіткий переклад"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s не існує"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s існує, але непридатний до читання"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "помилка при читанні «%s»"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2902,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "параметр «%c» не може використовуватись перед символами 'J', 'K', 'T', 'C' "
 "чи 'X'"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2911,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "Отримати усі повідомлення з каталогу перекладу, які відповідають вказаному\n"
 "шаблону або належать до певних вказаних вхідних файлів.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2986,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          виводити лише повідомлення, які не відповідають\n"
 "                              жодному критерію відбору\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2994,17 +2653,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                використовувати у виводі екранування у стилі "
 "C, без розширених символів\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           сортувати інформацію, що виводиться\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          сортувати за розташуванням у файлах\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3018,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 "Це необхідно,\n"
 "щоб ви мали змогу перевірити ваш переклад.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3029,24 +2688,24 @@ msgstr ""
 "Вкажіть локаль у параметрі --locale, або вкажіть файл .po\n"
 "виводу у параметрі --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Створено %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "Створює новий файл PO, метаінформація ініціалізується з середовища користувача.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ    вхідний POT файл\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3056,12 +2715,12 @@ msgstr ""
 "Якщо не вказано вхідний файл, POT файл шукається у поточному каталозі.\n"
 "Якщо вказано -, файл читається зі стандартного вводу.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=ФАЙЛ      записати вивід у вказаний файл PO\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3071,19 +2730,19 @@ msgstr ""
 "локалі\n"
 "користувача. Якщо вказано знак -, результат виводиться у стандартний вивід.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.КОДУВАННЯ]  встановити цільову локаль\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 "      --no-translator         вважати, що файл PO створений автоматично\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3091,12 +2750,12 @@ msgstr ""
 "Знайдено більш ніж один .pot файл.\n"
 "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "помилка при читанні поточного каталогу"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3104,15 +2763,28 @@ msgstr ""
 "Не знайдено .pot файл у поточному каталозі.\n"
 "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "помилка у функції fdopen()"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "процес-нащадок %s завершився аварійно з кодом %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3129,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Переклад українською для пакету %s"
@@ -3314,37 +2986,37 @@ msgstr ""
 "nplurals = %lu, але розширення множинних форм можуть давати значення такі ж "
 "великі як і %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Спробуйте використати наступне, що є правильним для %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "каталог повідомлень має переклади з множинними формами"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "але заголовок не містить атрибут \"plural=ВИРАЗ\""
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "але заголовок не містить атрибут \"nplurals=ЦІЛЕ_ЧИСЛО\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "неправильне значення nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "неправильне значення plural"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -3352,7 +3024,7 @@ msgstr[0] "але деякі повідомлення мають лише %lu м
 msgstr[1] "але деякі повідомлення мають лише %lu множинні форми"
 msgstr[2] "але деякі повідомлення мають лише %lu множинних форм"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -3360,7 +3032,7 @@ msgstr[0] "але деякі повідомлення мають %lu множи
 msgstr[1] "але деякі повідомлення мають %lu множинні форми"
 msgstr[2] "але деякі повідомлення мають %lu множинних форм"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3368,54 +3040,58 @@ msgstr ""
 "каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але заголовок не "
 "містить \"Plural-Forms: nplurals=ЦІЛЕ; plural=ВИРАЗ;\""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "пам'ять вичерпано"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 "обидва елементи «msgid» та «msgid_plural» не починаються одночасно з «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 "обидва елементи «msgid» та «msgstr[%u]» не починаються одночасно з «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "елементи «msgid» та «msgstr» не починаються одночасно з «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "елементи «msgid» та «msgid_plural» не закінчуються одночасно на «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "елементи «msgid» та «msgstr[%u]» не закінчуються одночасно на «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "елементи «msgid» та «msgstr» не закінчуються одночасно на «\\n»"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "обробка множинних форм є розширенням GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "у msgstr відсутній символ клавішного акселератора «%c»"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr містить надто багато символів клавішних акселераторів «%c»"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "поле заголовка «%s» все ще містить початкове типове значення\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "у заголовку немає поля «%s»\n"
@@ -3434,8 +3110,8 @@ msgstr "%s: помилка при перетворенні кодування з
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "вхідний файл не містить заголовок, що вказує кодування"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3453,8 +3129,8 @@ msgstr ""
 "Перетворення з «%s» у «%s» призводить до появи дублікатів: деякі msgid ключі "
 "стануть однаковими."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3463,16 +3139,16 @@ msgstr ""
 "Не вдається перетворити з «%s» у «%s». %s використовує iconv(). Ця версія "
 "скомпільована без iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "Параметр «%s» є застарілим."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "тип резервної копії"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3495,17 +3171,17 @@ msgstr ""
 "у файл будуть збережені.  Якщо неможливо знайти точну відповідність,\n"
 "для отримання кращого результату використовується неточна відповідність.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      переклади з посиланнями на старий код\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     посилання на новий код\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3514,7 +3190,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=ФАЙЛ       додаткова бібліотека перекладів повідомлень,\n"
 "                              може бути вказано більш ніж один раз\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3523,29 +3199,29 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                оновити def.po,\n"
 "                              нічого не робить, якщо def.po вже оновлений\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Розташування файлу виводу у режимі оновлення:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Результат записується назад у def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=КОНТРОЛЬ       зробити резервну копію def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=СУФІКС         перевизначити звичайний суфікс резервної "
 "копії\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3564,7 +3240,7 @@ msgstr ""
 "прості\n"
 "  simple, never   завжди використовувати прості резервні копії\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3575,14 +3251,14 @@ msgstr ""
 "suffix\n"
 "або змінною середовища SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 "      --for-msgfmt            вивести дані для «%s», а не для перекладача\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3590,25 +3266,25 @@ msgstr ""
 "      --previous              зберегти попередні msgid перекладених "
 "повідомлень\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           упорядкувати виведене (застарілий)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       не виводити індикатор поступу\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "це повідомлення повинно визначати множинні форми"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "це повідомлення не повинно визначати множинні форми"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3617,28 +3293,28 @@ msgstr ""
 "%sПрочитано %ld старих + %ld посилань, об'єднано %ld, неточних %ld, "
 "відсутніх %ld, застарілих %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " виконано.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s та явне вказування назв файлів виключають одне одного"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "Перетворює двійковий каталог повідомлень у файл .po Uniforum-стилю.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3646,13 +3322,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  Java режим: вхід є класом Java ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                C# режим: вхідний файл у форматі .NET .dll\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3661,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      режим C# ресурсів: вхідний файл у "
 "форматі .NET .resources\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3669,17 +3345,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl режим: вхідний файл у форматі tcl/"
 "msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  ФАЙЛ ...                    вхідні файли .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Розташування вхідних файлів у Java режимі:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3690,12 +3366,12 @@ msgstr ""
 "відокремлюється символом підкреслення. Клас шукається з використанням "
 "CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Розташування вхідного файлу у C# режимі:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3704,12 +3380,12 @@ msgstr ""
 "Параметри -l та -d є обов'язковими.  Файл .dll шукається у підкаталозі\n"
 "вказаного каталогу, назва якого залежить від локалі.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Розташування вхідного файлу у Tcl режимі:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3718,19 +3394,19 @@ msgstr ""
 "Параметри -l та -d є обов'язковими.  Файл .msg шукається у вказаному\n"
 "каталозі.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                використовувати стиль виводу з відступами\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                виводити у точній відповідності до uniforum\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3751,12 +3427,12 @@ msgstr ""
 "параметр --use-first, вони беруться від першого перекладу.  Позиції у файлах\n"
 "будуть зібрані до купи.  При використанні --unique, дублікати відкидаються.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              виводити лише дублікати\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3769,7 +3445,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "цей файл не може містити доменних директив"
 
@@ -3781,20 +3457,20 @@ msgstr "дублікат визначення повідомлення"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "це місце першого визначення"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "незавершена назва групи"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "некоректний непорожній символ"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "після «%s» пропущено «=»"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "некоректний непорожній рядок"
 
@@ -3956,42 +3632,42 @@ msgstr "незавершена мультибайтна послідовніст
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "незавершена мультибайтна послідовність наприкінці рядка"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "помилка при iconv"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "невідоме ключове слово «%s»"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "неправильна керівна послідовність"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "кінець файлу посеред рядка"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "кінець рядка посеред рядка"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "розділювач контексту <EOT> посеред рядка"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "попередження: неправильний синтаксис \\uxxxx символу Юнікоду"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "попередження: одиничний замінник U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "попередження: некоректний символ Unicode"
 
@@ -4015,7 +3691,7 @@ msgstr "попередження: синтаксична помилка, піс
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "попередження: синтаксична помилка, після рядка очікується '=' або ';'"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Автор програми %s та %s.\n"
@@ -4024,16 +3700,16 @@ msgstr "Автор програми %s та %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Перекодувати сербський текст із кирилиці у латиницю.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4042,27 +3718,27 @@ msgstr ""
 "Вхідний текст читається зі стандартного потоку вводу.  Перетворений текст\n"
 "виводиться у стандартний потік виводу.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "вхідний потік не є коректним для кодування «%s»"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "помилка при перетворення з кодування «%s» на «%s»"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "очікувалось два аргументи"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Використання : %s [ПАРАМЕТР] URL ФАЙЛ\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4071,32 +3747,32 @@ msgstr ""
 "Витягує та виводить вміст URL.  Якщо URL недоступний,\n"
 "натомість використовується локально доступний ФАЙЛ.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "помилка читання «%s»"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "помилка при записі у стандартний вивід"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "помилка після читання «%s»"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Отримання %s…"
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " перевищено час очікування.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " невдало.\n"
@@ -4152,11 +3828,25 @@ msgstr "не вдається створити файл виводу «%s»"
 msgid "standard output"
 msgstr "стандартний вивід"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "помилка запису файлу «%s»"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "не вдається створити каталог «%s»"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "не вдається створити «%s»"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4297,71 +3987,74 @@ msgstr ""
 "каталог повідомлень містить переклад з множинними формами\n"
 "але формат каталогу повідомлень Tcl не підтримує множинні форми\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "незавершений рядок"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "незавершений регулярний вираз"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "забагато відкритих дужок"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"підтримки екранованих шістнадцяткових послідовностей у довгих рядкових "
+"літералах не передбачено; скористайтеся \\u замість \\x, що вам потрібна "
+"послідовність символу Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 "екранована послідовність шістнадцяткового числа поза припустимим діапазоном"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "некоректний символ Unicode"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr ""
 "підтримки подвійних лапок у роздільнику простого символьного літерала не "
 "передбачено"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "незавершений простий символьний літерал"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "некоректний синтаксис простого буквального рядка"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "незавершена символьна константа"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "незавершений символьний літерал"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code."
 
@@ -4410,23 +4103,23 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "незавершена символьна константа"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "знайдено «)» там, де очікувалась «}»"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
 msgstr "забагато відкритих фігурних дужок"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr "знайдено «}» там, де очікувалась ')'"
@@ -4522,41 +4215,41 @@ msgstr "Рядок у %s%s не є рядком у кодуванні UTF-8."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Теґ XML у %s%s не є теґом у кодуванні UTF-8."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr ""
 "«%s» не є коректною назвою кодування. Використовуємо резервне кодування "
 "ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "невідома перевірка синтаксису, «%s»"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "невідомий тип завершення речення, «%s»"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing не може використовуватись, якщо вивід направляється у "
 "стандартний вивід"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext не може працювати без вказаних ключових слів для пошуку"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "попередження: файла правил ITS «%s» не існує"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4565,7 +4258,7 @@ msgstr ""
 "попередження: використано резервну форму файла правил ITS «%s»; можливо, "
 "його розсинхронізовано із основною гілкою"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4573,18 +4266,18 @@ msgstr ""
 "попередження: файла правил ITS «%s» не існує; перевірте, чи належним чином "
 "встановлено gettext"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "попередження: у файлі «%s» невідоме розширення «%s»; спроба використати C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Витягує рядки для перекладу з вказаних вхідних файлів.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4593,12 +4286,12 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=НАЗВА  виводити у файл НАЗВА.po (замість "
 "messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=ФАЙЛ           записувати вивід у вказаний файл\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4606,49 +4299,45 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=КАТАЛОГ    файли виводу будуть створені у каталозі "
 "КАТАЛОГ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Вибір мови вхідного файлу:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=НАЗВА         розпізнавати вказану мову\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1113
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   скорочення для --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Типово, мова визначається за розширенням назви вхідного файлу.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4657,24 +4346,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=НАЗВА       кодування для вхідних файлів\n"
 "                                (за винятком Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Типово, вважається, що вхідні файли у кодуванні ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         об'єднати повідомлення з існуючим файлом\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po  елементи з ФАЙЛ.po не будуть витягуватись\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4691,7 +4380,7 @@ msgstr ""
 "рядки\n"
 "                               ключових слів у файлі виведених даних\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4702,7 +4391,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4713,47 +4402,53 @@ msgstr ""
 "                                (одинарний пробіл, типовий варіант, \n"
 "                                 або подвійний пробіл)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Параметри особливі для мови:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           витягнути усі рядки\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
+#: src/xgettext.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
-"                                (лише мови C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (лише мови C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
+#: src/xgettext.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
-"                                (лише мови C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-код, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (лише мови C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4763,22 +4458,22 @@ msgstr ""
 "      --flag=СЛОВО:АРГ:ОЗНАКА додаткова ознака для рядків посеред номера\n"
 "                              аргументу АРГ ключового слова СЛОВО\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
+#: src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
-"                                (лише мови C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (лише мови C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4789,18 +4484,18 @@ msgstr ""
 "мітками\n"
 "                              СЛОВО\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (лише мова JavaScript)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             розпізнавати ANSI C trigraph-и на вході\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
@@ -4808,59 +4503,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "                                (застаріле, лише мови C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=ФАЙЛ              застосувати правила ITS з ФАЙЛа\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (лише мови, засновані на XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    розпізнавати рядки у Qt форматі\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (лише мова C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   розпізнати рядки у форматуванні KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 розпізнавати рядки у форматі Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 докладніший результат пошуку рядків формату\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     виводити у файл Java .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               записувати коментарі itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=РЯДОК  встановити власника авторських прав\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4868,20 +4563,20 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          пропускати у виводі FSF copyright для "
 "сторонніх користувачів\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=ПАКУНОК  встановити назву пакунка у виведених даних\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=ВЕРСІЯ   встановити версію пакунка у виведених "
 "даних\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4889,7 +4584,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@АДРЕСА   адреса звітування про помилки у "
 "msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4900,7 +4605,7 @@ msgstr ""
 "елементів\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4911,7 +4616,7 @@ msgstr ""
 "елементів\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4920,11 +4625,11 @@ msgstr ""
 "Аргумент --flag не підтримує синтаксис <ключове_слово>:<argnum>:"
 "[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартний ввід"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4936,7 +4641,7 @@ msgstr ""
 "тут змінну MSGID_BUGS_ADDRESS; у іншому випадку\n"
 "вкажіть --msgid-bugs-address аргумент командного рядка.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "невідома мова «%s»"
@@ -5007,21 +4712,21 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "одиничний замінник U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "незавершений текстовий блок"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "некоректний синтаксис у текстовому блоці"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5030,7 +4735,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5039,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5048,7 +4753,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5057,7 +4762,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5066,43 +4771,43 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "літерал формального виразу завершено передчасно"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "не можна використовувати %s"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "незавершена розмітка XML"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "ігноруємо розділ CDATA"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "забагато відкритих фігурних дужок"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "забагато відкритих елементів XML"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "не вдалося знайти символ завершення рядка «%s» до EOF"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "немає правої фігурної дужки у \\x{ШІСТН.ЧИСЛО}"
@@ -5137,22 +4842,22 @@ msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\U») 8-біт
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "надто глибока вкладеність виразів"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr "незавершений вираз у heredoc, мало бути «%c»"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr "незавершений вираз у рядковому літералі, мало бути «%c»"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr "незавершений вираз у heredoc містить «%c» без пари"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr "незавершений вираз у рядковому літералі містить «%c» без пари"
@@ -5163,7 +4868,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "%s: вхідний файл не містить заголовка, що вказує кодування"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5171,7 +4876,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
 "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5182,7 +4887,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
 "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5193,7 +4898,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
 "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5204,7 +4909,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
 "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5215,37 +4920,37 @@ msgstr ""
 "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
 "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Невідоме кодування «%s». Вважається кодування ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "неправильне визначення рядка"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "після знаку # відсутнє число"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "неправильний символьний вираз"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "некоректний синтаксис JSON"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "некоректний синтаксис RSJ"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "некоректна версія RSJ. Передбачено підтримку лише версії 1."
@@ -5255,6 +4960,28 @@ msgstr "некоректна версія RSJ. Передбачено підтр
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(виведено «%s»)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "некоректна керівна послідовність у рядку"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "забагато відкритих круглих, квадратних або фігурних дужок"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr "підтримки файла «%s» не передбачено, оскільки він є надто великим"
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+"файл «%s» є некоректним, оскільки його дані не збережено у кодуванні UTF-8"
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -5292,7 +5019,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "надто глибока вкладеність списку команд"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "літерал формального виразу завершено передчасно"
@@ -5301,7 +5028,7 @@ msgstr "літерал формального виразу завершено п
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<без назви>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "Некоректна послідовність UTF-8"
 
@@ -5310,119 +5037,403 @@ msgstr "Некоректна послідовність UTF-8"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "«%s» не є коректною назвою: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "«'%s» не є коректною назвою: «%c»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "некоректне посилання на символ: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "не є коректною числовою специфікацією"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "пропущено завершальну «;»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "заборонений символ"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "порожній"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "невідомий"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "некоректне посилання на сутність (entity): %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "документ має починатися з елемента"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "некоректний символ після «%s»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "пропущено «%c»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "пропущено «%c» або «%c»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "назва завершального елемента"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "елемент завершено"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "порожній документ"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "після «<»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "елемент не завершено"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "пропущено «>»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "у назві елемента"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "у назві атрибута"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "у відкритому тезі"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "після «=»"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "у значення атрибута"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "у завершальному тезі"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "у коментарі або інструкції обробки"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "неочікуване завершення документа: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "неправильний аргумент %s для %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Допустимі аргументи:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "не вдається знайти тимчасовий каталог, встановіть змінну $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "не вдається створити тимчасовий каталог при використанні шаблону «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "не вдається видалити тимчасовий каталог «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "помилка запису"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "не вдається відкрити резервний файл «%s» для запису"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "помилка читання «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "помилка запису «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "помилка після читання «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "збереження прав доступу для %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "аварійне завершення створеного процесу %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr "Компілятор C# не знайдено, спробуйте встановити mono або dotnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "не вдалося скопіювати «%s» до «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not determine %s version"
+#~ msgstr "не вдалося визначити версію %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити mono або dotnet"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Невідома системна помилка"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Підтримки сімейства назв вузлів не передбачено"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Тимчасова помилка розв'язання назв"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Помилкове значення для ai_flags"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Критична помилка під час спроби визначення назв"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family не підтримується"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Помилка під час спроби отримання пам’яті"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "З цією назвою вузла не пов'язано жодної адреси"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Назва або служба невідома"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Servname не підтримується для ai_socktype"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "ai_socktype не підтримується"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Помилка системи"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Буфер аргументів є занадто малим"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Триває обробка запиту"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Запит скасовано"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Запит не скасовано"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Всі запити виконано"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Перервано за сигналом"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "Помилкове кодування рядка параметрів"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Невідома помилка"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним. Можливі варіанти:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: до параметра «%s%s» слід додати аргумент\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: некоректний параметр — «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — «%c»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Програма мовою java є надто старою. Компіляція коду Java для цієї старої "
+#~ "версії більше не є можливою."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "некоректний аргумент source_version для compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "некоректний аргумент target_version для compile_java_class"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr "Компілятор Java не знайдено, встановіть змінну $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr "Не знайдено віртуальну машину Java, встановіть змінну $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "не вдалося записати поточний робочий каталог"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "не вдалося повернутися до початкового робочого каталогу"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "аварійне завершення _open_osfhandle"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "не вдалося відновити fd %d: помилка dup2"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "спроба створення потоків обробки зазнала невдачі"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "помилка читання з дочірнього процесу %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr ""
+#~ "не вдається встановити неблокуючий режим вводу/виводу дочірнього процесу "
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "помилка зв'язку з дочірнім процесом %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "дочірній процес %s завершився з кодом %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "не вдається створити канал"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "дочірній процес %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "дочірній процес %s отримав фатальний сигнал %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr ""
+#~ "У директиві з номером %u вказано незавершену інструкцію щодо форматування."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (лише мови C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (лише мови C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
index eff6da3213c042e393aa6b5811e1a5f0f6570fc1..09ccdcba5dfe258711ad84826f5a937594b9ce30 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-01 14:24+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,393 +20,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "đối số “%s” cho “%s” không hợp lệ"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "đối số “%s” cho “%s” chưa rõ ràng"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Các đối số hợp lệ là:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thử đặt biến $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời bằng cách dùng mẫu “%s”"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "lỗi ghi"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "gặp lỗi khi mở %s để đọc"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "không thể mở tập tin sao lưu %s để ghi"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "lỗi đọc %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "lỗi ghi %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() gặp lỗi"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "Tiến trình con “%s” gặp lỗi"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C#, hãy thử cài đặt mono"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create \"%s\""
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get host name"
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "không thể lấy tên máy"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "Không tìm thấy máy ảo C#, hãy thử cài đặt mono"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Lỗi hệ thống không rõ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Họ địa chỉ cho tên máy không được hỗ trợ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tạm thời không thể phân giải tên"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Giá trị sai đối với “ai_flags” (cờ)"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Phân giải tên bị lỗi đến mức không thể phục hồi"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "không hỗ trợ ai_family"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Không có địa chỉ được kiên kết với tên máy"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Không rõ tên hoặc dịch vụ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Tên máy không được hỗ trợ đối với “ai_socktype” (kiểu ổ cắm)"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "“ai-socktype” (kiểu ổ cắm) không được hỗ trợ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Lỗi hệ thống"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Đối số bộ đệm quá nhỏ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Yêu cầu xử lý đang chạy"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Yêu cầu bị hủy bỏ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Yêu cầu chưa bị hủy bỏ"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Mọi yêu cầu hoàn tất"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Bị ngắt bởi một tín hiệu"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Chuỗi tham số không phải được mã  hóa đúng"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Lỗi lạ"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng; khả năng là:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%s%s”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” không cho phép đối số\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” yêu cầu một đối số\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tùy chọn cần một đối số -- “%c”\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr ""
-"Chương trình java quá cũ. Không thể biên dịch mã Java cho phiên bản cũ này "
-"nữa."
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-"đối số “source_version” (phiên bản nguồn) không hợp lệ đối với "
-"“compile_java_class” (biên dịch lớp Java)"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
-"đối số “target_version” (phiên bản đích) không hợp lệ đối với "
-"“compile_java_class” (biên dịch lớp Java)"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch Java, hãy thử cài đặt $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo Java, hãy thử cài đặt $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "hết bộ nhớ"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "không thể ghi lại thư mục làm việc hiện thời"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "không trả thư mục làm việc đầu tiên"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle gặp lỗi"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "không phục hồi được bộ mô tả tập tin %d: dup2 gặp lỗi"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "việc tạo tuyến trình gặp lỗi"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "gặp lỗi khi đọc từ tiến trình con %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "không thể cài đặt V/R không chặn đối với tiến trình con %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "gặp lỗi khi liên lạc với tiến trình con %s"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "“"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "”"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "không thể tạo ống dẫn"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s tiến trình con"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s tiến trình con nhận được tín hiệu nghiêm trọng %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -427,12 +40,12 @@ msgstr "Phần tử <%s> không được phép chứa một phần tử <%s>"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "Phần tử <%s> không được phép có thuộc tính <%s>"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n"
@@ -458,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "phù hợp với các dùng gettext. Nếu không đưa ra tham số nào, nó\n"
 "đọc quy tắc số nhiều CLDR từ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -473,22 +86,22 @@ msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr ""
 "  -c, --cldr                  in quy tắc số nhiều theo định dạng CLDR\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  hiện trợ giúp này rồi thoát\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n"
@@ -498,12 +111,12 @@ msgstr "  -V, --version               xuất thông tin phiên bản rồi thoá
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -512,12 +125,12 @@ msgstr ""
 "Báo cáo lỗi vào bộ theo dõi lỗi ở <%s>\n"
 "hoặc gửi thư điện tử đến <%s>.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -530,45 +143,45 @@ msgstr ""
 "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Viết bởi %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s không thể đọc được"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "không thể trích quy tắc cho %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "không thể phân tích quy tắc CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "gặp một toán hạng thừa %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc"
@@ -578,7 +191,8 @@ msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -590,7 +204,8 @@ msgstr ""
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u cũng không tồn tại trong “%s”"
@@ -600,7 +215,7 @@ msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u cũng không tồn t
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
@@ -612,7 +227,7 @@ msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 "Chỉ thị số %u bắt đầu với ký hiệu ống dẫn “|” nhưng không kết thúc với “|”."
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
@@ -774,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u."
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "“%s” và “%s” không có cùng một số các đặc tả định dạng"
@@ -1036,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u và "
 "%u."
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1128,8 +743,8 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong “%s” không phải tập hợp con của đặc tả trong “%s”"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1144,29 +759,59 @@ msgstr ""
 "Trong chỉ thị số %u, đặc tả kích cỡ không tương thích với đặc tả chuyển đổi "
 "“%c”."
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một tên trường."
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tự “%c” không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ."
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr ""
 "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một đối số getattr (lấy "
 "thuộc tính?)."
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số số 0 không phải số nguyên dương."
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một đối số getitem."
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số số 0 không phải số nguyên dương."
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một tham số getitem chưa được kết thúc."
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -1174,10 +819,20 @@ msgstr ""
 "Trong chỉ thị số %u, không cho phép lồng nhau thêm nữa trong bộ chỉ định "
 "định dạng."
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "Chỉ thị số %u không kết thúc bằng dấu ngoặc móc đóng “}”."
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một chỉ thị định dạng chưa được kết thúc."
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"đặc tả định dạng cho đối số “%s”, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1187,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai tên đối số và đặc tả đối số không "
 "tên."
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -1210,14 +865,7 @@ msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong “%s” cần một tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ "
 "liệu), còn đặc tả trong “%s” cần một ánh xạ"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-"đặc tả định dạng cho đối số “%s”, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1269,7 +917,7 @@ msgstr "Trong chỉ thị số %u, chiều rộng là âm."
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác đưa ra hai lần."
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
@@ -1278,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong “%s” cần một bảng băm, còn trong “%s” cần các tham số "
 "riêng lẻ"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
@@ -1287,6 +935,12 @@ msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong “%s” cần các tham số riêng lẻ, những cái trong “%s” "
 "cần một bảng băm"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "Trong chỉ thị số %u, arg-id quá lớn."
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Chuỗi tham chiếu đến một biến hệ vỏ có tên khác ASCII."
@@ -1326,39 +980,39 @@ msgstr "Ký tự kết thúc chỉ thị số %u không phải chữ số nằm
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "quá nhiều đối số"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "In ra tên máy của máy tính này.\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Định dạng xuất ra:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 tên máy ngắn\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1368,28 +1022,28 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          tên máy dài, gồm tên miền đầy đủ,\n"
 "                                và biệt hiệu\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            các địa chỉ cho tên máy đó\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Kết xuất thông tin:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "không thể lấy tên máy"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1407,48 +1061,48 @@ msgstr ""
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "chưa chỉ định bộ chọn"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "không thể tạo ngữ cảnh XPath"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "không thể lượng giá biểu thức XPath: %s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "nút \"%s\" không chứa \"%s\""
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "giá trị thuộc tính không hợp lệ “%s” cho “%s”"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "phần tử gốc không \"quy tắc\" dưới không gian tên %s"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "không thể đọc %s: %s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "không thể lượng giá đường dẫn vị trí XPath: %s"
@@ -1478,28 +1132,28 @@ msgstr "không thể đọc tin XML “%s”"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "phần tử gốc không phải là \"locatingRules\""
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin đầu vào"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1508,10 +1162,10 @@ msgstr ""
 "Lọc các chuỗi của phân loại thông dịch tùy theo thuộc tính,\n"
 "cũng thao tác thuộc tính.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1519,23 +1173,23 @@ msgstr ""
 "Tất cả đối số bắt buộc phải có với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
 "ngắn.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Vị trí tập tin đầu vào:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO             tập tin PO đầu vào\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1543,32 +1197,32 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=THƯ_MỤC     thêm THƯ MỤC này vào danh sách để tìm kiếm\n"
 "                              tập tin đầu vào\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Không đưa ra tập tin đầu vào, hay nó là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Vị trí tập tin đầu ra:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=TẬP_TIN   ghi kết xuất vào TẬP TIN này\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1577,19 +1231,19 @@ msgstr ""
 "Kết quả được ghi ra đầu ra tiêu chuẩn nếu không chỉ ra tập tin kết xuất,\n"
 "hoặc nếu nó là “-”.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Chọn chuỗi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 "      --translated            giữ các chuỗi đã dịch, bỏ các chuỗi chưa dịch\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1597,55 +1251,55 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          giữ các chuỗi chưa dịch,\n"
 "                              bỏ các chuỗi đã dịch\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              loại bỏ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n"
 "                               (tạm dịch), các chuỗi này trở thành đã dịch\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            giữ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           loại bỏ các chuỗi đã cũ (có dấu #~)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         giữ các chuỗi đã cũ (có dấu #~)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Thao tác với các thuộc tính:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             đặt mọi chuỗi là “fuzzy” (tạm dịch)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           đặt mọi chuỗi là không-“fuzzy” (tạm dịch)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          đặt mọi chuỗi là cũ không dùng nữa\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        đặt mọi chuỗi là chưa quá cũ\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1655,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "msgid\n"
 "                              của chuỗi đã dịch\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1663,7 +1317,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --clear-previous        lại bỏ “previous msgid” ra khỏi mọi chuỗi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1672,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "“fuzzy”\n"
 "                               (tạm dịch), xóa trống chuỗi này\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1680,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "      --only-file=TẬP_TIN.po  thao tác chỉ những mục được liệt kê trong\n"
 "                               tập tin này\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1688,13 +1342,13 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=T_TIN.po  thao tác chỉ những mục không được liệt kê\n"
 "                               trong tập tin này\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 "      --fuzzy                 tương đương với “--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1702,16 +1356,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete              tương đương với “--only-obsolete --clear-"
 "obsolete”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Cú pháp tập tin đầu vào:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1719,8 +1373,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      tập tin đầu vào có cú pháp .properties\n"
 "                              (thuộc tính) của Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1729,17 +1383,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     tập tin đầu vào có cú pháp .strings kiểu\n"
 "                              NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Chi tiết kết xuất:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1757,18 +1411,18 @@ msgstr ""
 "                                 * auto       tự động\n"
 "                                 * html       HTML.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=TẬP_TIN         chỉ định tập tin quy tắc kiểu dáng CSS cho\n"
 "                              --color (màu)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1776,9 +1430,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             không dùng ký tự thoát C trong kết xuất (mặc "
 "định)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1786,30 +1440,30 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape                dùng ký tự thoát C trong kết xuất,\n"
 "                              không dùng ký tự mở rộng\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              ghi ra tập tin PO ngay cả khi nó trống rỗng\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                ghi ra tập tin PO có thụt lề\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           không ghi dòng kiểu “#: "
 "tên_tập_tin:số_hiệu_dòng”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1818,26 +1472,26 @@ msgstr ""
 "tên_tập_tin:số_hiệu_dòng”\n"
 "                              (mặc định)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                xuất tập tin PO tùy theo Uniforum chính xác\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output     xuất tập tin .properties (thuộc tính) kiểu "
 "Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1845,16 +1499,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    ghi ra tập tin .strings (chuỗi)\n"
 "                              kiểu NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=SỐ              đặt chiều rộng của trang kết xuất\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1864,30 +1518,30 @@ msgstr ""
 "hơn\n"
 "                              chiều rộng trang kết xuất\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           tạo ra kết xuất được sắp xếp\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sắp xếp kết xuất theo vị trí tập tin\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "xác định tiêu chuẩn lựa chọn không thể sử dụng được (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]…\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1912,25 +1566,25 @@ msgstr ""
 "chúng sẽ được lấy từ tập tin PO thứ nhất có chuỗi được dịch.\n"
 "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO sẽ được tích lũy.\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO …           những tập tin đầu vào\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=TẬP_TIN    lấy từ tập tin này danh sách các tập tin đầu "
 "vào\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Nếu tập tin đầu vào là “-” thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1939,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=SỐ          in ra các chuỗi có ít hơn SỐ các lời\n"
 "                              định nghĩa; không bật thì mặc định là vô hạn\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1948,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=SỐ          in ra các chuỗi có nhiều hơn SỐ các lời\n"
 "                              định nghĩa; không bật thì mặc định là 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1958,8 +1612,8 @@ msgstr ""
 "hơn 2),\n"
 "                              yêu cầu in ra chỉ những chuỗi duy nhất\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1967,8 +1621,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      tập tin đầu vào có cú pháp kiểu .properties\n"
 "                              (thuộc tính) của Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1977,12 +1631,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     tập tin đầu vào có cú pháp .strings (chuỗi)\n"
 "                              kiểu NeXTstep/GNUstep\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=Mà           bộ ký tự cho kết xuất\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1991,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             dùng bản dịch đầu tiên cho mỗi chuỗi,\n"
 "                              không trộn nhiều bản dịch\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -2001,26 +1655,26 @@ msgstr ""
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "cần chính xác 2 tập tin đầu vào"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] cũ.po mới.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -2038,22 +1692,22 @@ msgstr ""
 "của bạn. Vị trí nào không khớp với nhau, còn chưa xong để cung cấp sự chẩn đoán\n"
 "tốt hơn.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  cũ.po                       bản dịch cũ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  mới.pot                     các nguồn dùng để tham chiếu\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Sửa đổi thao tác:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -2062,62 +1716,62 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          áp dụng tập tin mới.pot vào mỗi miền nằm trong "
 "tập tin cũ.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     không dùng khả năng khớp mờ (fuzzy)\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             dùng các mục tạm dịch\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      dùng các mục chưa dịch\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "chuỗi này chưa được dịch"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "chuỗi này cần phải được xem xét lại bởi dịch giả"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "this message is used but not defined..."
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "chuỗi này được dùng nhưng còn chưa được định nghĩa…"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 #, fuzzy
 #| msgid "...but this definition is similar"
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "…nhưng mà định nghĩa này vẫn tương tự"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "chuỗi này được dùng còn chưa được định nghĩa trong %s"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "cảnh báo: chuỗi này không được dùng"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "tìm thấy %d lỗi nghiêm trọng"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "phải chỉ ra ít nhất hai tập tin"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -2138,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 "trích sẽ được bảo tồn, nhưng chỉ từ tập tin PO thứ nhất đã định nghĩa chúng.\n"
 "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO này sẽ được tích lũy.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2147,42 +1801,42 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=SỐ          in các chuỗi chứa nhiều định nghĩa hơn\n"
 "                              SỐ này; không bật thì mặc định là 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 "      --omit-header           không ghi dòng đầu có mục tin “msgid \"\"” \n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Chuyển đổi phân loại thông dịch sang một bảng mã ký tự khác.\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Đích chuyển đổi:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Mã ký tự mặc định theo bảng mã ký tự của miền địa phương hiện có.\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                thụt lề cho kết xuất\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           thu hồi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:số_dòng”\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -2190,28 +1844,28 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          giữ lại dòng “#: tên_tập_tin:số_dòng” (mặc "
 "định)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                xuất dữ liệu kiểu Uniforum chính xác\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "cần chính xác một tập tin đầu vào"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2224,22 +1878,22 @@ msgstr ""
 "(POT: thường do xgettext tạo). Mục chưa dịch sẽ được gán\n"
 "bằng chuỗi gốc (msgid).\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO             tập tin đầu vào dạng .po hay .pot\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "thiếu tên lệnh"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] LỆNH [TÙY_CHỌN_LỆNH]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2254,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 "Kết xuất của nó trở thành kết xuất của tiến trình msgexec.\n"
 "Mã trả lại của megexec là mã trả lại tối đa qua mọi cuộc gọi.\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2264,48 +1918,53 @@ msgstr ""
 "với một byte null theo sau. Kết xuất của tiến trình “msgexec 0”\n"
 "thích hợp là đầu vào cho lệnh “xargs -0”.\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "Lệnh đầu vào:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr ""
 "  --newline                   thêm ký tự dòng mới tại cuối của đầu vào\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin .po đầu vào\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "thiếu tên bộ lọc"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "phải đưa ra ít nhất một văn lệnh sed"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] BỘ_LỌC [TÙY_CHỌN_LỌC]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Áp dụng một bộ lọc cho mọi chuỗi dịch của một catalog bản dịch.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2315,12 +1974,12 @@ msgstr ""
 "chuẩn\n"
 "và ghi chuỗi dịch đã sửa đổi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Bộ lọc đầu vào và đầu ra:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2329,12 +1988,12 @@ msgstr ""
 "  --newline                   thêm ký hiệu dòng mới vào cuối đầu vào\n"
 "                                và gỡ bỏ ký hiệu dòng mới ở cuối đầu ra"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "TÙY CHỌN LỌC hữu ích khi BỘ LỌC là “sed”:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -2342,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=VĂN_LỆNH    thêm văn lệnh này vào những lệnh cần thực "
 "hiện\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2353,13 +2012,13 @@ msgstr ""
 "                              thêm nội dung của TẬP TIN VĂN LỆNH này\n"
 "                              vào những lệnh cần thực hiện\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr "  -n, --quiet, --silent       thu hồi khả năng tự động in miền mẫu\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2367,12 +2026,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             không dùng ký tự thoát C trong kết xuất\n"
 "                              (mặc định)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                kiểu dáng kết xuất đã thụt lề\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -2380,125 +2039,125 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           giữ lại phần đầu không bị sửa đổi, không lọc "
 "nó\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "đầu ra bộ lọc không được kết thúc bằng một ký hiệu dòng mới"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "đối số cho “%s” nên là một ký tự chấm câu riêng lẻ"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "thứ tự xếp các byte (biểu diễn số nguyên) không hợp lệ: %s"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào nếu “%s” và “%s” được chỉ định"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s cần một đặc tả “-d directory” (thư mục)"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s cần một đặc tả “-l locale” (miền địa phương)"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s cần một đặc tả “--template template”"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s cần một đặc tả “-o tập-tin”"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau trong %s"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s hay %s"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s, %s hay %s"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "không thể định vị quy tắc ITS cho “%s”"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d chuỗi đã dịch"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d chuỗi tạm dịch"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d chuỗi chưa dịch"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] tên_tập_tin.po …\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Tạo ra catalog bản dịch nhị phân từ mô tả thông dịch kiểu văn bản.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  tên_tập_tin.po …            những tập tin đầu vào\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Chế độ thao tác:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2507,7 +2166,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  chế độ Java: tạo ra lớp ResourceBundle\n"
 "                               (bó tài nguyên) kiểu Java\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2516,13 +2175,13 @@ msgstr ""
 "      --java2                 giống như --java, và coi là Java2\n"
 "                               (JDK 1.2 hay sau)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                chế độ C#: tạo ra một tập tin .dll kiểu .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2532,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "tin .resources\n"
 "                              (tài nguyên) kiểu .NET\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2540,13 +2199,13 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   chế độ Tcl: tạo ra một tập tin .msg kiểu tcl/"
 "msgcat\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 "      --qt                    chế độ Qt: tạo ra một tập tin .qm kiểu Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2554,34 +2213,34 @@ msgstr ""
 "      --desktop               chế độ Desktop Entry: tạo một tập "
 "tin .desktop\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   chế độ XML: tạo tập tin XML\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                bật chế độ Uniforum chính xác (chặt chẽ)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=TÀI_NGUYÊN   tên của tài nguyên\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2590,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=MIỀN_ĐỊA_PHƯƠNG tên miền địa phương, hoặc ngôn ngữ hoặc\n"
 "                              ngôn-ngữ_quốc-gia (v.d. “vi” hay “vi_VN”)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2599,13 +2258,13 @@ msgstr ""
 "      --source                sản sinh tập tin .java, thay cho tập "
 "tin .class\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d THƯ_MỤC                  thư mục cơ sở của phân cấp thư mục lớp\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2617,12 +2276,12 @@ msgstr ""
 "vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Tùy chọn “-d” bắt buộc\n"
 "phải sử dụng. Lớp được ghi dưới thư mục đã chỉ ra.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2631,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "  -d THƯ_MỤC                  thư mục cơ sở cho tập tin dạng .dll\n"
 "                              phụ thuộc vào miền địa phương\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2641,18 +2300,18 @@ msgstr ""
 "Tập tin .dll được ghi trong thư mục con của thư mục đã đưa ra\n"
 "có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d THƯ_MỤC                  thư mục cơ sở của catalog bản dịch dạng .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2661,22 +2320,22 @@ msgstr ""
 "Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sử dụng.\n"
 "Tập tin dạng .msg được ghi trong thư mục đã cho.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "Các tùy chọn dành cho chế độ Desktop Entry:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MẪU              tập tin .desktop được dùng làm mẫu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d THƯ_MỤC                  thư mục cơ sở của tập tin .po\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2685,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "  -kTỪ, --keyword=TỪ          quét tìm TỪ này như là một từ khóa bổ sung\n"
 "  -k, --keyword               không dùng từ khóa mặc định\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2696,22 +2355,22 @@ msgstr ""
 "tin\n"
 "đầu vào sẽ đọc từ thư mục thay cho đối số dòng lệnh.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "Các tùy chọn XML:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=TÊN          thừ nhận ngôn ngữ XML đã cho\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=MẪU              một tập tin XML được dùng làm mẫu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2719,12 +2378,12 @@ msgid ""
 "text\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Giải thích tập tin đầu vào:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2736,14 +2395,14 @@ msgstr ""
 "                                   --check-header (kiểm tra phần đầu)\n"
 "                                   --check-domain (kiểm tra miền)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          kiểm tra các chuỗi có định dạng\n"
 "                              phụ thuộc vào ngôn ngữ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2751,7 +2410,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          kiểm tra xem mục tin phần đầu có đúng không\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2760,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          kiểm tra nếu có sự xung đột giữa chỉ thị miền\n"
 "                              và tùy chọn “--output-file” (tập tin xuất)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2769,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   kiểm tra msgfmt của GNU ứng xử\n"
 "                              giống như msgfmt của X/Open\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2779,12 +2438,12 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=K.TỰ] kiểm tra có ký tự tăng tốc bàn phím\n"
 "                              cho mục trình đơn\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             dùng mục tin tạm dịch trong kết xuất\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
@@ -2792,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 "      --no-convert            đừng chuyển đổi nội dung chuỗi sang bảng mã "
 "UTF-8\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2801,7 +2460,7 @@ msgstr ""
 "      --no-redundancy        không mở rộng trước ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                macro chỉ thị chuỗi định dạng\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2809,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=SỐ          căn chỉnh các chuỗi theo số byte này (mặc "
 "định: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2823,86 +2482,86 @@ msgstr ""
 "                                (byte đứng trước là lớn hay nhỏ. Intel "
 "thường là little)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               tập tin nhị phân sẽ không chứa bảng băm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            in ra thống kê về các chuỗi dịch\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               gia tăng mức chi tiết\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "cảnh báo: phần đầu của tập tin .po còn thiếu hay không hợp lệ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "cảnh báo: việc chuyển đổi bộ ký tự sẽ không hoạt động được\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin: nên sẽ dùng tiền tố"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "chỉ thị “domain %s” bị bỏ qua"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "mục tin “msgstr” rỗng bị bỏ qua"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "chuỗi “msgstr” tạm dịch bị bỏ qua"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: cảnh báo: tập tin nguồn chứa chuỗi tạm dịch"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s không tồn tại"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "có %s nhưng không thể đọc nó"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2911,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "tùy chọn “%c” không thể được dùng trước chỉ ra “J” hay “K” hay “T” hay “C” "
 "hay “X”"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2920,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "Trích ra mọi chuỗi trong catalog bản dịch tương ứng với mẫu đã cho\n"
 "hay thuộc về một số tập tin nguồn đã cho.\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -3003,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match\n"
 "\txuất chỉ những chuỗi không khớp với tiêu chuẩn lựa chọn nào\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -3011,18 +2670,18 @@ msgstr ""
 "      --escape                dùng ký tự thoát dạng C trong kết xuất,\n"
 "                              không có ký tự đã mở rộng\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           tạo ra kết xuất được sắp xếp\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          sắp xếp kết xuất theo vị trí của tập tin\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -3035,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 "<%s>.\n"
 "Điều này là cần thiết để bạn có thể kiểm tra bản dịch của mình.\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -3046,12 +2705,12 @@ msgstr ""
 "Hãy đưa ra miền địa phương bằng tùy chọn “--locale”\n"
 "hoặc đưa ra tập tin PO xuất bằng tùy chọn “--output-file”\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Đã tạo %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -3060,12 +2719,12 @@ msgstr ""
 "Tạo một tập tin PO mới, cũng khởi động siêu thông tin bằng giá trị từ\n"
 "môi trường riêng của người dùng.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin dạng POT đầu vào\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -3076,12 +2735,12 @@ msgstr ""
 "POT.\n"
 "Tập tin đầu vào là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=TẬP_TIN   ghi kết xuất vào tập tin PO này\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -3091,20 +2750,20 @@ msgstr ""
 "(miền địa phương) hoặc vào thiết lập miền địa phương của người dùng.\n"
 "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết quả được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]          đặt miền địa phương đích (v.d. "
 "VI_VN)\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         coi là tập tin PO được tự động tạo ra\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3112,12 +2771,12 @@ msgstr ""
 "Tìm thấy nhiều tập tin dạng .pot.\n"
 "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input” (đầu vào)\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc thư mục hiện thời"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -3125,15 +2784,28 @@ msgstr ""
 "Không tìm thấy tập tin dạng .pot trong thư mục hiện thời.\n"
 "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input”\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() gặp lỗi"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã thoát %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -3149,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói %s"
@@ -3333,54 +3005,54 @@ msgstr "dạng thức số nhiều có thể cung cấp giá trị âm"
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "“nplurals = %lu” nhưng dạng thức số nhiều có thể tạo giá trị đến %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Hãy thử dùng điều theo đây mà hợp lệ cho %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "catalog bản dịch chứa bản dịch dạng số nhiều"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr ""
 "nhưng mà mục tin phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều "
 "“plural=BIỂU_THỨC”"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 "nhưng mà mục tin phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều "
 "“plural=SỐ_NGUYÊN”"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "giá trị nplurals (số dạng số nhiều) không hợp lệ"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "dạng thức số nhiều không hợp lệ"
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "nhưng một số chuỗi chỉ có %lu dạng số nhiều"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "nhưng một số chuỗi có %lu dạng số nhiều"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3391,54 +3063,58 @@ msgstr ""
 "Với tiếng Việt, bạn có thể dùng:\n"
 "\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\""
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "hết bộ nhớ"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgid_plural” đều không bắt đầu với “\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr[%u]” đều không bắt đầu với “\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr” đều không bắt đầu với “\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgid_plural” đều không kết thúc với “\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr[%u]” đều không kết thúc với “\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr” đều không kết thúc với “\\n”"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr ""
 "khả năng xử lý dạng thức số nhiều là một phần mở rộng của phần mềm gettext "
 "của GNU"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "chuỗi dịch msgstr còn thiếu ký tự gia tốc “%c”"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "chuỗi dịch msgstr có quá nhiều ký tự gia tốc “%c”"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "trường “%s” ở phần đầu vẫn có giá trị khởi tạo mặc định\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "trường “%s” còn thiếu trong phần đầu\n"
@@ -3458,8 +3134,8 @@ msgstr ""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "tập tin đầu vào không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tự"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3477,8 +3153,8 @@ msgstr ""
 "Việc chuyển đổi từ “%s” sang “%s” giới thiệu một số bản sao: một số chuỗi "
 "gốc “msgid” thì trở thành trùng."
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3487,16 +3163,16 @@ msgstr ""
 "Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() nhưng phiên "
 "bản này đã được xây dựng không có iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "Tùy chọn “%s” đã lạc hậu."
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "kiểu sao lưu"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3520,17 +3196,17 @@ msgstr ""
 "Khi không tìm thấy chuỗi dịch khớp chính xác, khả năng khớp mờ được dùng\n"
 "để cung cấp kết quả hữu ích hơn.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  cũ.po                       chuỗi dịch tham chiếu đến nguồn cũ\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  mới.pot                     tham chiếu đến nguồn mới\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -3540,7 +3216,7 @@ msgstr ""
 "định\n"
 "                              nhiều lần (bản trích yếu)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3549,28 +3225,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                cập nhật tập tin cũ.po,\n"
 "                              không làm gì nếu nó đã cập nhật rồi\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ cập nhật:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Kết quả được ghi về tập tin cũ.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=ĐIỀU_KHIỂN     sao lưu tập tin cũ.po (_sao lưu_)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=HẬU_TỐ         có quyền cao hơn hậu tố sao lưu bình thường\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3594,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 "  simple, never  luôn luôn tạo bản sao lưu đơn giản\n"
 "(đơn giản, không bao giờ)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3604,14 +3280,14 @@ msgstr ""
 "Hậu tố sao lưu là “~” trừ khi được đặt bằng tùy chọn “--suffix” (hậu tố)\n"
 "hoặc bằng biến môi trường “SIMPLE_BACKUP_SUFFIX” (hậu tố sao lưu đơn giản).\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
 "      --for-msgfmt            xuất đầu ra cho '%s', không phải cho bản dịch\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3619,25 +3295,25 @@ msgstr ""
 "      --previous              giữ lại các chuỗi gốc msgid cũ của chuỗi đã "
 "dịch\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           tạo ra kết xuất được sắp xếp (lạc hậu)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       không hiển thị tiến trình\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "chuỗi này nên dùng ở dạng thức số nhiều"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "chuỗi này không nên dùng ở dạng thức số nhiều"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3646,29 +3322,29 @@ msgstr ""
 "%sĐọc %ld cũ + %ld tham chiếu, trộn %ld, tạm dịch %ld, thiếu %ld, không dùng "
 "nữa %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " xong.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s và tên tập tin dứt khoát loại từ lẫn nhau"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN]…\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Chuyển đổi catalog bản dịch nhị phân sang tập tin dạng .po kiểu Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3677,14 +3353,14 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  chế độ Java: đầu vào là lớp ResourceBundle\n"
 "                              kiểu Java\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --csharp                chế độ C#: đầu vào là tập tin .dll\n"
 "                              kiểu .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3693,7 +3369,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      chế độ tài nguyên C#: đầu vào là tập tin\n"
 "                             .resources kiểu .NET\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3701,17 +3377,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   chế độ Tcl: đầu vào là tập tin\n"
 "                              .msg kiểu tcl/msgcat\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  TẬP_TIN …                   đầu vào  là những tập tin .mo\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3722,12 +3398,12 @@ msgstr ""
 "vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Hạng được định vị\n"
 "bằng CLASSPATH (đường dẫn lớp).\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3737,12 +3413,12 @@ msgstr ""
 "Tập tin .dll nằm trong thư mục con của thư mục đã xác định\n"
 "có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3751,18 +3427,18 @@ msgstr ""
 "Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sử dụng.\n"
 "Tập tin .msg nằm trong thư mục đã xác định.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                ghi kết xuất kiểu thụt lề (_thụt lề_)\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                ghi kiểu Uniforum chính xác (_chặt chẽ_)\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3784,12 +3460,12 @@ msgstr ""
 "chúng được lấy từ bản dịch thứ nhất. Vị trí tập tin sẽ được tích lũy.\n"
 "Dùng tùy chọn “--unique” (duy nhất) thì các bản sao bị hủy.\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              chỉ in ra trùng lặp\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3802,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<đầu_vào_tiêu_chuẩn>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền"
 
@@ -3814,20 +3490,20 @@ msgstr "chuỗi gốc bị trùng lặp"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "đây là vị trí của chuỗi nơi nó lần đầu được định nghĩa"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "tên nhóm chưa được chấm dứt"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "ký tự không phải khoảng trắng không hợp lệ"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "thiếu “=” sau \"%s\""
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "dòng không trắng không hợp lệ"
 
@@ -3993,42 +3669,42 @@ msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte chưa hoàn thành tại kết thúc tập
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte chưa hoàn thành tại kết thúc dòng"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv gặp lỗi"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "không biết từ khóa “%s”"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "dây điều khiển không hợp lệ"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "kết thúc tập tin bên trong chuỗi"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "kết thúc dòng bên trong chuỗi"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "gặp dấu định giới ngữ cảnh <EOT> bên trong chuỗi"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "cảnh báo: cú pháp “\\uxxxx” không hợp lệ với ký tự Unicode"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ"
 
@@ -4053,7 +3729,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu bằng “=” hay dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Viết bởi %s và %s.\n"
@@ -4063,16 +3739,16 @@ msgstr "Viết bởi %s và %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Mã hóa lại văn bản tiếng Xéc-bi từ chữ viết Ki-rin sang chữ viết La-tinh.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -4081,27 +3757,27 @@ msgstr ""
 "Văn bản đầu vào được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn. Văn bản đã chuyển đổi\n"
 "được xuất vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "đầu vào không hợp lệ theo bảng mã ký tự “%s”"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tự “%s” sang bảng mã ký tự “%s”"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "cần hai đối số"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] URL TẬP_TIN\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -4110,32 +3786,32 @@ msgstr ""
 "Lấy và xuất nội dung của địa chỉ Mạng (URL).\n"
 "URL không thể truy cập được thì TẬP_TIN được dùng thay thế.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi sau khi đọc “%s”"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Đang lấy %s…"
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " quá hạn.\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " gặp lỗi.\n"
@@ -4191,11 +3867,25 @@ msgstr "không thể tạo tập tin kết xuất “%s”"
 msgid "standard output"
 msgstr "đầu ra tiêu chuẩn"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục “%s”"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4339,47 +4029,47 @@ msgstr ""
 "còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ khả năng thao tác\n"
 "dạng thức số nhiều.\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: unterminated string"
 msgid "unterminated string"
 msgstr "cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: biểu thức chính quy chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses"
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều dấu ngoặc đơn mở"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi thoát thập lục phân nằm ngoài phạm vi"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal "
@@ -4389,32 +4079,32 @@ msgstr ""
 "%s:%d: cảnh báo: dấu ngoặc kép trong bộ phân cách của một chuỗi ký tự thô "
 "không được hỗ trợ"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi ký tự thô chưa kết thúc"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: cú pháp chuỗi văn thô không hợp lệ"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng ký tự chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)."
 
@@ -4463,27 +4153,27 @@ msgstr ""
 "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n"
 "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn dùng “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng chuỗi chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc đóng “)” ở nơi cần dấu ngoặc móc đóng “}”"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open braces"
 msgid "too many open braces"
 msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều dấu ngoặc đơn mở"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgid "'}' found where ')' was expected"
@@ -4590,39 +4280,39 @@ msgstr "Chuỗi tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8."
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Thẻ XML tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8."
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "“%s” không phải là tên bảng mã. Quay lại dùng ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "không nhận kiểm tra “%s”"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "không biết kiểu kết thúc câu “%s”"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "không cho phép dùng tùy chọn “--join-existing” (nối lại tồn tại) khi kết "
 "xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "phần mềm xgettext không thể hoạt động khi không có từ khóa cần tìm"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
@@ -4631,7 +4321,7 @@ msgstr ""
 "cảnh báo: tệp quy tắc ITS dự phòng '%s' được sử dụng; nó có thể không đồng "
 "bộ với thượng nguồn"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
@@ -4639,17 +4329,17 @@ msgstr ""
 "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại; kiểm tra bản cài đặt "
 "gettext của bạn"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "cảnh báo: không biết tập tin “%s” có phần mở rộng “%s”; nên thử C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Trích các chuỗi có thể dịch ra những tập tin đầu vào đã cho.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4658,24 +4348,24 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=TÊN    dùng tập tin TÊN này làm kết xuất\n"
 "                              (thay cho messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=TẬP_TIN        ghi kết xuất vào tập tin này\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=THƯ_MỤC    các tập tin xuất sẽ được để vào thư mục này\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Chọn ngôn ngữ của tập tin đầu vào:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
+#: src/xgettext.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -4690,15 +4380,13 @@ msgstr "Chọn ngôn ngữ của tập tin đầu vào:\n"
 #| "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAME nhận ra ngôn ngữ được chỉ định\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4709,12 +4397,12 @@ msgstr ""
 "                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   dạng viết tắt của “--language=C++”\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4723,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 "Mặc định là ngôn ngữ sẽ được đoán phụ bằng phần mở rộng của tên tập tin đầu "
 "vào.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4732,24 +4420,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=Mà        bảng mã ký tự của tập tin đầu vào\n"
 "                                (trừ Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Mặc định là giả sử tập tin đầu vào có bộ ký tự ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         nối lại các chuỗi với tập tin đã có\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=TẬP_TIN.po mục tin từ tập tin này sẽ không được trích "
 "ra\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4764,7 +4452,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          để vào tập tin kết xuất các khối ghi chú nằm\n"
 "                                trước dòng từ khóa\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4775,7 +4463,7 @@ msgstr ""
 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4786,39 +4474,58 @@ msgstr ""
 "                                (single-space, đây là mặc định,\n"
 "                                 hoặc double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           trích ra mọi chuỗi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (chỉ ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (chỉ ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4826,7 +4533,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4836,22 +4543,30 @@ msgstr ""
 "      --flag=TỪ:ĐỐI_SỐ:CỜ     cờ phụ thêm cho chuỗi nằm bên trong đối số\n"
 "                              có số ĐỐI SỐ của từ khóa TỪ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (chỉ ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4859,18 +4574,18 @@ msgid ""
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "                                (only language C++)\n"
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (chỉ ngôn ngữ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             hiểu chữ ba C kiểu ANSI để nhập vào\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
@@ -4880,37 +4595,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "                                (chỉ những ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=TẬP_TIN           áp dụng các quy tắc ITS từ TẬP_TIN\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (chỉ ngôn ngữ dựa trên XML)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    chấp nhận chuỗi định dạng Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (chỉ ngôn ngữ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   chấp nhận chuỗi định dạng KDE4\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 chấp nhận chuỗi định dạng Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4918,25 +4633,25 @@ msgstr ""
 "      --debug                 kết quả chi tiết hơn về nhận diện định dạng "
 "chuỗi\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output      ghi ra tập tin .properties\n"
 "                               thuộc tính) kiểu Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               ghi ra các ghi chú itstool\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=CHUỖI  đặt người giữ tác quyền trong kết xuất\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4944,18 +4659,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          bỏ phần bản quyền Tổ Chức Phần Mềm Tự Do\n"
 "                              trong kết xuất cho người dùng nước ngoài\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=GÓI      đặt tên gói trong kết xuất\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=PHIÊN_BẢN đặt phiên bản của gói trong kết xuất\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4963,7 +4678,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ĐỊA_CHỈ@THƯ\n"
 "                              đặt địa chỉ thông báo lỗi chuỗi gốc msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4973,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 "  -m[CHUỖI], --msgstr-prefix[=CHUỖI]    dùng CHUỖI này hay \"\"\n"
 "                              làm tiền tố cho giá trị msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4983,7 +4708,7 @@ msgstr ""
 "  -M[CHUỖI],  --msgstr-suffix[=CHUỖI]   dùng chuỗi này hay \"\" làm hậu tố\n"
 "                                        cho giá trị msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4991,11 +4716,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Đối số “--flag” (cờ) không có cú pháp <từ khóa>:<số đối số>:[qua-]<cờ>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -5007,7 +4732,7 @@ msgstr ""
 "hãy chỉ định biến MSGID_BUGS_ADDRESS trong đó;\n"
 "không thì đưa ra tùy chọn dòng lệnh “--msgid-bugs-address”.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "không nhận ra ngôn ngữ “%s”"
@@ -5080,23 +4805,23 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: khối văn bản chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: cú pháp không hợp lệ trong khối văn bản"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "Hãychỉ định bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5105,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định bảng mã\n"
 "ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5115,7 +4840,7 @@ msgstr ""
 "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn\n"
 "“--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5125,7 +4850,7 @@ msgstr ""
 "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng cách dùng tùy chọn\n"
 "“--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5135,7 +4860,7 @@ msgstr ""
 "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng thông qua tùy chọn\n"
 "“--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5144,44 +4869,44 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định\n"
 "bảng mã ký tự nguồn dùng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: Gặp kết thúc BTCQ quá sớm"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: không cho phép %s"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: đánh dấu XML chưa được hoàn tất"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section"
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo: bỏ qua phần CDATA"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open brackets"
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều dấu ngoặc mở"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements"
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều phần tử XML mở"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
@@ -5190,7 +4915,7 @@ msgstr ""
 "thúc tập tin"
 
 # HEXNUMBER is a variable: do not translate/ HEXNUMBER là một biến: đừng dịch
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
@@ -5232,22 +4957,22 @@ msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") của ký tự 8-bit
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "%s:%d: lỗi: các biểu thức được lồng quá sâu"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr ""
@@ -5258,7 +4983,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "%s: tệp đầu vào không chứa mục tin tiêu đề có đặc tả bộ ký tự"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -5267,7 +4992,7 @@ msgstr ""
 "hoặc bằng ghi chú như được ghi rõ trong tài liệu:\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -5279,7 +5004,7 @@ msgstr ""
 "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -5291,7 +5016,7 @@ msgstr ""
 "hoặc bằng ghi chú như được chỉ ra trong tài liệu:\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -5303,7 +5028,7 @@ msgstr ""
 "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -5315,42 +5040,42 @@ msgstr ""
 "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Không nhận ra bảng mã ký tự “%s” nên tiếp tục với ASCII để thay thế."
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: chuỗi gốc không hợp lệ"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgid "missing number after #"
 msgstr "%s:%d: thiếu con số nằm sau dấu #"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: dạng thức chuỗi không hợp lệ"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "%s:%d: cú pháp JSON không hợp lệ"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "%s:%d: cú pháp RSJ không hợp lệ"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
@@ -5361,6 +5086,29 @@ msgstr "%s:%d: phiên bản RSJ không hợp lệ. Chỉ hỗ trợ phiên bản
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(đầu ra từ '%s')"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid control sequence"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "dây điều khiển không hợp lệ"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, c-format
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded."
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "Chuỗi tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8."
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range"
@@ -5402,7 +5150,7 @@ msgstr ""
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "%s:%d: lỗi: danh sách lệnh được lồng quá sâu"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
 msgid "regular expression literal terminated too early"
@@ -5412,7 +5160,7 @@ msgstr "%s:%d: cảnh báo: gặp kết thúc biểu thức chính quy quá sớ
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<không_tên>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "chuỗi nối tiếp UTF-8 không hợp lệ"
 
@@ -5421,119 +5169,360 @@ msgstr "chuỗi nối tiếp UTF-8 không hợp lệ"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "“%s” không phải là tên hợp lệ: %c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "“%s” không phải là tên hợp lệ: “%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "tham chiếu ký tự không hợp lệ: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "không phải là đặc tả số hợp lệ"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "không kết thúc bằng “;”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "ký tự không-được-phép"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "rỗng"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "không hiểu"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "tham chiếu thực thể không hợp lệ: %s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "tài liệu phải bắt đầu với một phần tử"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "ký tự không hợp lệ sau “%s”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "thiếu “%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "thiếu “%c” hoặc “%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "một tên phần tử đóng"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "phần tử bị đóng"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "tài liệu rỗng"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "sau “<”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "các phần tử vẫn mở"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "thiếu “>”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "trong một tên phần tử"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "trong một tên thuộc tính"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "trong một thẻ mở"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "sau “=”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "bên trong một giá trị thuộc tính"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "bên trong thẻ đóng"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "bên trong ghi chú hoặc chỉ lệnh xử lý"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "đối số “%s” cho “%s” không hợp lệ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "đối số “%s” cho “%s” chưa rõ ràng"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Các đối số hợp lệ là:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thử đặt biến $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời bằng cách dùng mẫu “%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "lỗi ghi"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi mở %s để đọc"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "không thể mở tập tin sao lưu %s để ghi"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "lỗi đọc %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "lỗi ghi %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C#, hãy thử cài đặt mono"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
+#~ msgstr "Không tìm thấy máy ảo C#, hãy thử cài đặt mono"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Lỗi hệ thống không rõ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "Tiến trình con “%s” gặp lỗi"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Họ địa chỉ cho tên máy không được hỗ trợ"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "Tạm thời không thể phân giải tên"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "Giá trị sai đối với “ai_flags” (cờ)"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "Phân giải tên bị lỗi đến mức không thể phục hồi"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "không hỗ trợ ai_family"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "Không có địa chỉ được kiên kết với tên máy"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "Không rõ tên hoặc dịch vụ"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "Tên máy không được hỗ trợ đối với “ai_socktype” (kiểu ổ cắm)"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "“ai-socktype” (kiểu ổ cắm) không được hỗ trợ"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Lỗi hệ thống"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Đối số bộ đệm quá nhỏ"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "Yêu cầu xử lý đang chạy"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "Yêu cầu bị hủy bỏ"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "Yêu cầu chưa bị hủy bỏ"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Mọi yêu cầu hoàn tất"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Bị ngắt bởi một tín hiệu"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "Chuỗi tham số không phải được mã  hóa đúng"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Lỗi lạ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng; khả năng là:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%s%s”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” không cho phép đối số\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” yêu cầu một đối số\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: tùy chọn cần một đối số -- “%c”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chương trình java quá cũ. Không thể biên dịch mã Java cho phiên bản cũ "
+#~ "này nữa."
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr ""
+#~ "đối số “source_version” (phiên bản nguồn) không hợp lệ đối với "
+#~ "“compile_java_class” (biên dịch lớp Java)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr ""
+#~ "đối số “target_version” (phiên bản đích) không hợp lệ đối với "
+#~ "“compile_java_class” (biên dịch lớp Java)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch Java, hãy thử cài đặt $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo Java, hãy thử cài đặt $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "không thể ghi lại thư mục làm việc hiện thời"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "không trả thư mục làm việc đầu tiên"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle gặp lỗi"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "không phục hồi được bộ mô tả tập tin %d: dup2 gặp lỗi"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "việc tạo tuyến trình gặp lỗi"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc từ tiến trình con %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "không thể cài đặt V/R không chặn đối với tiến trình con %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi liên lạc với tiến trình con %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "“"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "không thể tạo ống dẫn"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s tiến trình con"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s tiến trình con nhận được tín hiệu nghiêm trọng %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một chỉ thị định dạng chưa được kết thúc."
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
@@ -5553,6 +5542,40 @@ msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s"
 #~ msgid "%s:%d: iconv failure"
 #~ msgstr "%s:%d: lỗi iconv"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (chỉ ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (chỉ ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s%s: warning: "
 #~ msgstr "%s%s: cảnh báo: "
index 4950cb5d82a9f1c1432e4b8d9fce1ca5aa5d6fe0..c919023c60c7ac71a921873012c56c78f8814ef7 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2020, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 12:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 09:43-0500\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -20,383 +20,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%2$s 的参数 %1$s 有歧义"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "有效的参数为:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "无法找到临时目录,请尝试设置 $TMPDIR 变量"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "无法用“%s”模板创建临时目录"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "无法删除临时目录 %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "无法删除临时文件 %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "写错误"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "读取 %s 时出错"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "无法写入备份文件 %s"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "读取 %s 出错"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "写入 %s 出错"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "读取 %s 后出错"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "保存 %s 的权限"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() 失败"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s 子进程 I/O 错误"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s 子进程失败"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "未找到 C# 编译器,请尝试安装 mono 或 dotnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "将 '%s' 复制到 '%s' 失败"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "无法确定 %s 版本"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "创建“%s”失败"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "写入“%s”出错"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "未找到 C# 虚拟机,请尝试安装 mono 或 dotnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "未知的系统错误"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "不支持的主机名地址族"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "域名解析暂时失败"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "错误的 ai_flags 的值"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "域名解析中出现不可修复的失败"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "不支持 ai_family"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "内存分配失败"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "没有与主机名关联的地址"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "未知的名称或服务"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "不支持 ai_socktype 的伺服名称"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "不支持 ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "系统错误"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "参数缓冲区太小"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "此项请求已经在处理当中"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "请求已取消"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "请求未取消"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "完成所有请求"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "被信号中断"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "参数字串无法正确编码"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知误"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义;可能是:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s:无法识别的选项“%s%s”\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:选项“%s%s”不允许带参数\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:选项“%s%s”需要参数\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s:无效选项 -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s:选项需要参数 -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr "找到的 java 程序过旧。已无法为该旧版本编译 Java 代码。"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "compile_java_class 中有无效的 source_version 参数"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "compile_java_class 中有无效的 target_version 参数"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "未找到 Java 编译器,请尝试置 $JAVAC"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "未找到 Java 虚拟机,请尝试设置 $JAVA"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "内存耗尽"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "无法记录当前目录"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "返回初始工作目录失败"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle 失败"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "无法还原文件描述符 %d: dup2 错误"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "线程创建失败"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "写入 %s 子进程失败"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "由 %s 子进程读入数据时出现错误"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "无法为 %s 子进程创建非专用的 I/O"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "和 %s 子进程通讯时出现错误"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "%s 子进程已终止,错误码为 %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "“"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "”"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "无法创建管道"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s 子进程"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s 子进程收到致命信号 %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -417,12 +40,12 @@ msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 元素"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 属性"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "试试“%s --help”查看帮助信息。\n"
@@ -447,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "CLDR 复数规则,并将其输出为适合 gettext 使用的表格。\n"
 "如果没有给定参数,程序将从标准输入读取 CLDR 复数规则。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -461,22 +84,22 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  以 CLDR 格式输出复数规则\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  显示此帮助并退出\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
@@ -486,12 +109,12 @@ msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -501,12 +124,12 @@ msgstr ""
 "或发送电子邮件到 <%s>。\n"
 "请将翻译错误报告至简体中文邮件列表 <i18n-zh@googlegroups.com>。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -519,45 +142,45 @@ msgstr ""
 "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n"
 "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 编写。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "无法读取 %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "无法为 %s 提取规则"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "无法解析 CLDR 规则"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "额外的操作数 %s"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "打开“%s”读取时出错"
@@ -567,7 +190,8 @@ msgstr "打开“%s”读取时出错"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -578,7 +202,8 @@ msgstr "参数\"%u\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在"
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "参数 %u 的格式指定符在“%s”中不存在"
@@ -588,7 +213,7 @@ msgstr "参数 %u 的格式指定符在“%s”中不存在"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "参数 %3$u 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同"
@@ -598,7 +223,7 @@ msgstr "参数 %3$u 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同"
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "第 %u 条指令以“|”开始但并不以“|”。"
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "不像“%3$s”,“%1$s”不是有效的 %2$s 格式字符串。原因: %4$s"
@@ -746,7 +371,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "字符串引用了第 %u 个参数但是却忽略了第 %u 个参数。"
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "“%s”和“%s”中的指定格式数量不匹配"
@@ -983,7 +608,7 @@ msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
 msgstr "字符串引用了第 %u 个参数但是却忽略了第 %u 个和第 %u 个参数。"
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1066,8 +691,8 @@ msgstr "“%s”和“%s”中的格式指定符不同"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "“%s”中的格式指定符不是“%s”格式指定符的子集"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1080,36 +705,75 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr "第 %u 条指令中,大小指定符与转换指定符“%c”不兼容。"
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "第 %u 条指令中,“%c”不可以field name 开始。"
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是有效的对话指定符。"
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "第 %u 条指令中,“%c”不可以getattr 参数开始。"
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr "第 %u 条指令中,第 0 个参数不是正整数。"
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "第 %u 条指令中,“%c”不可以getitem 参数开始。"
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr "第 %u 条指令中,第 0 个参数不是正整数。"
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "第 %u 条指令中,存在未终止的 getitem 参数。"
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr "第 %u 条指令中,格式定义中不允许过多嵌套。"
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "第 %u 条指令没有使用“}”结束。"
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "第 %u 条指令中,格式指令中无终止符。"
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "参数\"%s\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1117,7 +781,7 @@ msgid ""
 "unnamed argument specifications."
 msgstr "字符串同时使用两种方式引用了参数:通过参数名称和未命名参数指定符。"
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "字符串对名为“%s”的参数引用方式不兼容。"
@@ -1134,13 +798,7 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "“%s”中的格式指定符需要元组,而“%s”中的格式指定符需要映射"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "参数\"%s\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1190,20 +848,26 @@ msgstr "第 %u 条指令中,宽度信息给定了两次。"
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "第 %u 条指令中,精度信息给定了两次。"
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr "“%s”中的格式指定符需要散列表,而“%s”中的格式指定符需要独立参数"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr "“%s”中的格式指定符需要独立参数,而“%s”中的格式指定符需要散列表"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "第 %u 条指令中,参数 ID 过大。"
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "字符串以非 ASCII 名称引用 shell 变量。"
@@ -1240,39 +904,39 @@ msgid ""
 msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是介于 1 和 9 之间的数字。"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数太多"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [选项]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "打印机器的主机名。\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "输出格式:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 短主机名\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1280,28 +944,28 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr "  -f, --fqdn, --long          长主机名,包括全称域名和别名\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            主机名地址\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "信息性输出:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "无法获得主机名"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1319,48 +983,48 @@ msgstr "<无法格式化的警告消息>"
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr "<无法格式化的错误消息>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr "%s 错误:%s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "未指定选择器"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "无法创建 XPath 上下文"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "无法计算 XPath 表达式:%s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "“%s”节点不含有“%s”"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "无效的属性值“%s”(用于“%s”)"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "根元素不是 %s 命名空间下的“规则”(“rules”)"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "无法读取 %s:%s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "无法计算 XPath 地址路径:%s"
@@ -1390,159 +1054,159 @@ msgstr "无法读取 XML 文件 %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "根元素不是“locatingRules”"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "允许最多一个输入文件"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s 和 %s 互斥"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr "根据消息的属性过滤一个翻译库里的消息,并处理消息的属性。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "输入文件的位置:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  输入文件                    做为输入的 PO 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr "  -D, --directory=目录        在<目录>中查找输入文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "如果没有指定输入文件或输入文件是 -,则读取标准输入。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "输出文件位置:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=文件      将输出写入指定文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr "如果没有指定输出文件或输出文件是 -,则将结果写入至标准输出。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "消息选择:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr "      --translated            保留已翻译的,去掉未翻译的消息\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr "      --untranslated          保留未翻译的,去掉已翻译的消息\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              删除标为模糊的消息\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            保留标为模糊的消息\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           移除过时 #~ 的消息\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         保留过时 #~ 的消息\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "属性操纵:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             全部消息设为“模糊”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           全部消息清除“模糊”属性\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          全部消息设为过时\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        全部消息清除过时属性\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1551,59 +1215,59 @@ msgstr ""
 "      --previous              设置“fuzzy”标记时,\n"
 "                              保留原翻译信息前的msgids。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr "      --clear-previous        从所有条目中删除“previous msgid”\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --empty                 删除“fuzzy”标记时,总是清空msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr "      --only-file=文件.po     只处理列在 文件.po 中的项\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr "      --ignore-file=文件.po   只处理未列在 文件.po 中的项\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 等于 --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr "      --obsolete              等于 --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "输入文件的语法:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      输入文件以 Java .properties 语法给出\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1611,17 +1275,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --stringtable-input     输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "输出细节:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1634,118 +1298,118 @@ msgstr ""
 "                              WHEN 可以"
 "是‘always’,‘never’,‘auto’或‘html’。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=STYLEFILE       为 --color 参数指定 CSS 样式文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr "  -e, --no-escape             不在输出中使用 C 转码序列(默认)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr "  -E, --escape                在输出中使用 C 转码序列,没有扩展字符\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              就算为空也写入 PO 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                使用缩进风格写入 .po 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           不写入“#: 文件名:行号”位置行\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr "  -n, --add-location          生成“#: 文件名:行号”位置行(默认)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                写入极为严格的 Uniforum 使 .po 文件保持一致\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     写出 Java .properties 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr "      --stringtable-output    写出 NeXTstep/GNUstep .strings 文件\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=数字            设置输出页面宽度\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr "      --no-wrap               不将超过输出页宽度的长消息行断为多行\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           输出前排序\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          按文件位置排序输出\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "不可能出现的选择条件 (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1768,23 +1432,23 @@ msgstr ""
 "翻译内容、自行加上的批注和源程序代码批注,以及文件中的位置等都会累积,\n"
 "除非使用了 --use-first选项,那样则会由第一个包含该翻译条目的文件获取数据。\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  输入文件 ...                输入文件\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=文件       由<文件>读入输入文件的列表\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "如果输入文件为 -,则将读取标准输入。\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1793,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=数字        只打印出现次数少于指定次数的消息,若没有\n"
 "                              指定次数则默认值为无穷大\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1802,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=数字        只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n"
 "                              指定次数则默认值为 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1811,15 +1475,15 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                --less-than=2 的缩写,要求只列出出现一次\n"
 "                              的消息\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      输入文件以 Java .properties 语法给出\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1827,12 +1491,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --stringtable-input     输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=名称          输出的编码\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1841,33 +1505,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             对每条消息均使用第一个可用的翻译,不合并若干\n"
 "                              种翻译\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=CATALOGNAME      在文件头中设定 'Language'\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "没有给出输入文件"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "需要两个输入文件"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "用法:%s [选项] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1883,80 +1547,80 @@ msgstr ""
 "此程序可用来检查程序中的所有的消息是否都已经翻译好了。比较时如果\n"
 "有不完全匹配的字符串出现,程序会以模糊配对的方式得出较好的结果。\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      翻译\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     对源文件的引用\n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "操作修饰:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
 "def.po\n"
 msgstr "  -m, --multi-domain          将 ref.pot 应用到 def.po 的每个域上\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     不使用模糊匹配\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             使用标记为 fuzzy 的条目\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      使用未翻译的条目\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "此条目未翻译"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "此条目需要由翻译者复审"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "此消息被使用了但却未定义"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "但此定义十分类似"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "此消息已使用,但未定义于 %s 中"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "警告:此消息未使用"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "发现 %d 处致命错误"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "需要至少指定两个文件"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1976,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "但只会保留最先定义这些信息的 PO 文件中的内容。\n"
 "所有 PO 文件中的翻译条目的文件位置都会累积下来。\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1985,67 +1649,67 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=数字        只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n"
 "                              指定次数则默认值为 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr "      --omit-header           不写入带有“msgid \"\"”项的文件头项\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "将一个翻译库的编码转换为另一种文字编码。\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "转换目标:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "默认编码为当前区域设置的编码。\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                缩进的输出风格\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           排除“#: filename:line”行\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr "  -n, --add-location          保留“#: filename:line”行(默认)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                严格的 Uniforum 输出风格\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "没有给出输入文件"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "需要一个输入文件"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2057,22 +1721,22 @@ msgstr ""
 "(通常由 xgettext 创建)。未翻译的条目会填上和 msgid 一样的字符串,\n"
 "并标记为模糊。\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  输入文件                    输入 PO 或 POT 文件\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "丢失命令名"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [选项] 命令 [命令选项]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2087,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 "即是 msgexec 的输出结果。msgexec 的返回值是所有\n"
 "命令调用产生的返回值的最大值。\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2096,47 +1760,52 @@ msgstr ""
 "有一个称为“0”的特殊内置命令,它会输出翻译条目,并随后加上一个 null\n"
 "字节。“msgexec 0”的输出适用于作为“xargs -0”的输入。\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "命令输入:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   在输入末尾添加换行符\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=输入文件        输入的 PO 文件\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "写入 stdout 失败"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "写入 %s 子进程失败"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "缺少过滤器名称"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "必须指定至少一个 sed 脚本"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [选项] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "对于翻译库中的所有翻译条目进行过滤。\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2145,12 +1814,12 @@ msgstr ""
 "FILTER 可以是任何由标准输入读入翻译条目\n"
 "并将修改后的翻译写进标准输出的程序。\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "Filter 输入与输出:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2159,18 +1828,18 @@ msgstr ""
 "  --newline                   在输入流结尾添加一个换行符\n"
 "                                并移除输出流结尾的换行符"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "FILTER设为“sed”是有用的FILTER-OPTION:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=SCRIPT       将<SCRIPT>添加到欲执行的命令中\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2179,154 +1848,154 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE         将<SCRIPTFILE>的内容添加到欲执行的命令中\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr "  -n, --quiet, --silent       禁用对模式空白的自动打印\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr "      --no-escape             在输出中不使用 C 转义字符(默认)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                缩进的输出风格\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           保持文件头项不变,不过滤它\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filter 输出未以换行符终止"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "%s 的参数应该是一个标点符号"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "无效的 endianness:%s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "若指定了%s 和%s,则无需指定输入文件"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s 只能和 %s 配合一起使用才有效"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s 需要指定“-d 目录”选项"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s 需要指定“-l locale”选项"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s 需要指定“--template template”选项"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s 需要指定“-o file”选项"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "在%3$s 中%1$s 和 %2$s 互斥"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s 只能配合 %s 或 %s 一起使用才有效"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s 只能配合 %s、%s 或 %s 一起使用才有效"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "无法定位 %s 的 ITS 规则"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d 条已翻译消息"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ",%d 条模糊消息"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ",%d 条未翻译消息"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "用法:%s [选项] filename.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "由文字模式描述生成二进制消息文件。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  文件名.po ...               输入文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr "  -j, --java                  Java 模式:生成 Java 资源包类\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2335,62 +2004,62 @@ msgstr ""
 "      --java2                 类似 --java,但假设是 Java2 (JDK 1.2 或较新\n"
 "                              的版本)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# 模式:生成 .NET .dll 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr "      --csharp-resources      C# 资源模式:生成 .NET .resources 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr "      --tcl                   Tcl 模式:生成 tcl/msgcat .msg 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt 模式:生成 Qt .qm 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --desktop               桌面访问模式: 生成 .desktop 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML 模式:生成 XML 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                使用严格的 Uniforum 模式\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "如果输出文件是 -,则会将结果写入至标准输出。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "以 Java 模式输出文件位置:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=资源         资源名称\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2398,20 +2067,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=语系           语系名称,必须是“语言”或“语言_国家”的格式\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr "      --source                生成 .java 文件,而非 .class 文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d 目录                     类目录层次的基本目录\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2422,19 +2091,19 @@ msgstr ""
 "类名称是由资源名称连同语系名称共同决定的,两者之间会用下划线分隔。\n"
 "-d 选项是必须的。class 文件会存放在指定的目录。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "以 C# 模式输出文件位置:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr "  -d 目录                     依赖语系的 .dll 文件的的基本目录\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2443,39 +2112,39 @@ msgstr ""
 "-l 和 -d 选项是必要的。.dll 文件会写入指定目录的子目录,而子目录的名称取决于"
 "语系。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "以 Tcl 模式输出文件位置:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                    .msg 消息库的基本目录\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr "-l 和 -d 选项是必要的。所生成的 .msg 文件会存放在指定的目录。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "桌面访问模式选项:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         .desktop 文件用作模版\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d DIRECTORY                    .po文件的基本目录\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2484,7 +2153,7 @@ msgstr ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      查找 WORD 作为一个额外的关键字\n"
 "  -k, --keyword               不使用默认关键字\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2494,22 +2163,22 @@ msgstr ""
 "-l,-o 及--temmplate 选项是必须的。若指定了-D,\n"
 "则输入文件从目录读取,而非命令行参数。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "XML 模式选项:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NAME         识别指定的 XML 语言\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         将指定的 XML 文件用作模板\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2519,12 +2188,12 @@ msgstr ""
 "  --replace-text              输出原始文本被替换为翻译文本的 XML,而非扩充\n"
 "                              原始文本\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "输入文件的处理:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2534,19 +2203,19 @@ msgstr ""
 "  -c, --check                 同时进行 --check-format、--check-header 和\n"
 "                                --check-domain 三种检查\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr "      --check-format          检查和语言有关的格式字符串\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr "      --check-header          检查文件头项是否存在及检查其内容\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2555,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          检查 domain 指令和 --output-file 选项之间\n"
 "                                是否冲突\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2563,7 +2232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   让 GNU msgfmt 以 X/Open msgfmt 的方式检查文件\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2572,18 +2241,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  检查菜单项目中的快捷键标记是否存在\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             在输出中使用模糊的翻译条目\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-convert            不要将消息转换为 UTF-8 编码\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2592,14 +2261,14 @@ msgstr ""
 "      --no-redundancy         不要预展开 ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                格式字符串指示宏\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=数字        以<数字>个字节为单位对齐字符串(默认:%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2610,99 +2279,99 @@ msgstr ""
 "      --endianness=BYTEORDER  以指定字节序输出 32位数\n"
 "                                (big 还是 little 是系统平台默认的)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr "      --no-hash               二进制文件将不包含哈希表\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            打印关于翻译的统计\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               增加输出的详细程度\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "警告:PO 文件头丢失或无效\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "警告:字符集转换无法工作\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "域名“%s”无法用于文件名"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "域名“%s”无法用于文件名:将使用前缀"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "忽略了“domain %s”命令"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "忽略了空的“msgstr”项"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "忽略了模糊的“msgstr”项"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s:警告:源文件包含模糊的翻译条目"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s 不存在"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s 存在但不可读"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”出错"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr "未指定“J”、“K”、“T”、“C”或“X”前不能使用选项“%c”"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr "提取翻译库中的消息,这些消息符合某个给出的模式或属于某个给出的源文件。\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2776,23 +2445,23 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-case           忽略大小写区别\n"
 "  -v, --invert-match          仅输出不符合任何条件的消息\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr "      --escape                在输出中使用 C 转义字符,没有扩展字符\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           生成排序输出\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          根据文件位置排序输出\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2804,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 "<%s> 文件所述,设置 LANG 环境变量。\n"
 "这是测试翻译前的必要步骤。\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2815,24 +2484,24 @@ msgstr ""
 "请通过 --locale 选项指定语系或\n"
 "--output-file 选项指定输出的 .po 文件。\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "已创建 %s。\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "创建新的 PO 文件,即根据用户环境取值初始化文件头。\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=输入文件        输入的 POT 文件\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2842,12 +2511,12 @@ msgstr ""
 "如果没有给出输入文件,将会搜索当前目录中的 POT 文件。\n"
 "如果为 - 的话,将会读取标准输入。\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=文件      将输出写入至指定的 PO 文件\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2857,18 +2526,18 @@ msgstr ""
 "定。\n"
 "如果输出文件是“-”,则会将结果写入至标准输出。\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.编码]      设置目标语系\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         假定 PO 文件是自动生成的\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2876,12 +2545,12 @@ msgstr ""
 "找到多于一个的 .pot 文件。\n"
 "请通过 --input 选项指定作为输入文件的 .pot 文件。\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "读取当前的目录时发生错误"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2889,15 +2558,28 @@ msgstr ""
 "在当前目录中找不到任何 .pot 文件。\n"
 "请通过 --input 选项指定作为输入文件的 .pot 文件。\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() 失败"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s 子进程 I/O 错误"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 子进程失败,错误码为 %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2911,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 软件包的简体中文翻译"
@@ -3007,7 +2689,7 @@ msgstr "%s:当前的字符集编码“%s”不是通用的编码名称。"
 msgid ""
 "%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is "
 "not %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s:文件包含非 ASCII 字符,但当前的字符集“%s”不是 %s。"
 
 #: src/msgl-charset.c:153
 #, c-format
@@ -3081,49 +2763,49 @@ msgstr "复数表达式可能导致负值"
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu,但复数表达式的最大值可能等于 %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "请尝试使用下面的,对 %s 是有效的:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "消息库有复数形式的翻译"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "但是文件头项中缺少“plural=表达式”属性"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "但是文件头项中缺少“nplural=整数”属性"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "nplurals 值无效"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "plural 表达式无效"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "但是某些消息只有 %lu 种复数形式"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "但是某些消息有 %lu 种复数形式"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3131,52 +2813,56 @@ msgstr ""
 "翻译库包含复数形式的翻译,但缺少以下的文件头项:\n"
 "“Plural-Forms: nplurals=<整数>; plural=<表达式>;”"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "内存耗尽"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "“msgid”和“msgid_plural”项并非都以“\\n”开始"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "“msgid”和“msgstr[%u]”项并非都以“\\n”开始"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "“msgid”和“msgstr”项并非都以“\\n”开始"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "“msgid”和“msgid_plural”项并非都以“\\n”结束"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "“msgid”和“msgstr[%u]”项并非都以“\\n”结束"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "“msgid”和“msgstr”项并非都以“\\n”结束"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "复数处理是 GNU gettext 的扩展功能"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr 缺少快捷键标记“%c”"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr 包含过多的快捷键标记“%c”"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "文件头“%s”仍然是默认值未改变\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "头部缺少文件头“%s”\n"
@@ -3195,8 +2881,8 @@ msgstr "%s:从“%s”编码转换到“%s”编码时出错"
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "输入文件不包含指定字符集的文件头项"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3210,24 +2896,24 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr "从“%s”转换为“%s”出现了重复项:某些原本不同的 msgid 变成了相同项。"
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr "无法从“%s”转换为“%s”。%s 需要 iconv()。此版本创建时未包含 iconv()。"
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "选项“%s”已弃用。"
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "备份类型"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3248,24 +2934,24 @@ msgstr ""
 "在程序执行的过程中找不到完全匹配的文字,则会使用模糊的匹配以求达到较好的\n"
 "效果。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      根据旧源文件进行的翻译成果\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     对新源文件的引用\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr "  -C, --compendium=文件       消息翻译的额外库,可指定多个\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -3274,27 +2960,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                更新 def.po,\n"
 "                              如果 def.po 已经是最新则不作任何事\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "以更新模式输出文件位置:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "结果将写回 def.po 中。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=备份方法       备份 def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=后缀           覆盖默认备份后缀\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3312,7 +2998,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   如果编号备份存在则继续编号,否则执行简单备份\n"
 "  simple, never   总是制作简单的备份\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3321,37 +3007,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "除非以 --suffix 或 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 环境变量设置, 备份文件后缀总是\"~\"\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --for-msgfmt            为“%s”而非翻译人员产生输出\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr "      --previous              保留已翻译条目的 msgids\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           输出前排序(已弃用)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       隐藏进度指示\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "此消息应定义复数形式"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "此消息不应定义复数形式"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3360,40 +3046,40 @@ msgstr ""
 "%s读取了 %ld 条旧的 + %ld 条引用,合并了 %ld 条,模糊的 %ld 条,缺少 %ld 条,"
 "过时的 %ld 条。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " 完成。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s 和明确给定的文件名互相冲突"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "将二进制消息库转换为 Uniforum 风格的 .po 文件。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr "  -j, --java                  Java 模式:输入为 Java 资源包类\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# 模式:输入为 .NET .dll 文件\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3401,23 +3087,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# 资源模式:输入为 .NET .resources 文件\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr "      --tcl                   Tcl 模式:输入为 tcl/msgcat .msg 文件\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  文件 ...                    输入的 .mo 文件\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "以 Java 模式输入文件位置:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3427,12 +3113,12 @@ msgstr ""
 "类名称是由资源名称连同语系名称共同决定的,两者之间会用下划线分隔。\n"
 "类会使用 CLASSPATH 定位。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# 模式下的输入文件位置:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3441,29 +3127,29 @@ msgstr ""
 "-l 和 -d 选项是必要的。.dll 文件位于指定目录的子目录,而子目录的名称取决于语"
 "系。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl 模式下的输入文件位置:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr "-l 和 -d 选项是必要的。所生成的 .msg 文件会存放在指定的目录。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                写出缩进的输出风格\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                写出严格的 Uniforum 风格\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3482,12 +3168,12 @@ msgstr ""
 "累积起来,但如果指定了 --use-first 选项,则会从第一个翻译中取得注释。文件位置\n"
 "将会累积。如果使用了 --unique 选项,重复项将会被忽略。\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              只打印重复项\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3498,7 +3184,7 @@ msgstr "  -u, --unique                只打印唯一的消息,忽略重复项
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "此文件可能不包含域指令"
 
@@ -3510,20 +3196,20 @@ msgstr "重复的消息定义"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "这是第一次定义的位置"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "未终止的组名称"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "无效的非空白字符"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "“%s”后缺少“=”"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "无效的非空白行"
 
@@ -3674,42 +3360,42 @@ msgstr "在文件尾发现不完整的多字节序列"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "在行尾发现不完整的多字节序列"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv 失败"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "关键字“%s”未知"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "无效的控制序列"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "字符串内遇到文件尾"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "字符串内遇到行尾"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "上下文分隔符 <EOT> 出现于字符串中"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "警告:Unicode 字符语法 \\uxxxx 无效"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "警告:出现单独代理(lone surrogate)U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "警告:无效的 Unicode 字符"
 
@@ -3734,7 +3420,7 @@ msgstr "警告:语法错误,字符串后预期有“;”"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "警告:语法错误,字符串后预期有“=”或“;”"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
@@ -3743,75 +3429,75 @@ msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "将塞尔维亚语由西里尔文转换为拉丁文。\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr "输入文本从标准输入读取。转换后的文本输出到标准输出。\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "输入无法用“%s”编码表示"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "从“%s”转换为“%s”编码时出错"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "需要两个参数"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "用法:%s [选项] URL 文件\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr "获取 URL 并输出其内容。如果无法访问 URL,则换用指定的本地文件。\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”出错"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "写入 stdout 出错"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”后出错"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "取回 %s..."
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " 超时。\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " 失败。\n"
@@ -3859,11 +3545,25 @@ msgstr "无法创建输出文件“%s”"
 msgid "standard output"
 msgstr "标准输出"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "写入“%s”出错"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "创建目录“%s”失败"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "创建“%s”失败"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -3996,68 +3696,70 @@ msgstr ""
 "消息库有复数翻译\n"
 "但是 Tcl 消息库不支持复数处理\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "未结束的字符串"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "未结束的正规表达式"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "过多未闭合的左括号"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"在宽字符字面量中十六进制转义序列不受支持;如果您想指定一个 Unicode 字符,请使"
+"用 \\u 而非 \\x"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "十六进制转义序列超出范围"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "无效的 Unicode 字符"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr "不支持出现在原始字符串字面量定界符内的双引号"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "未终止的原始字符串字面量"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "无效的原始字符串字面量语法"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "未结束的字符常量"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "未结束的字符串字面量"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "请用 --from-code 指定源编码。"
 
@@ -4106,23 +3808,23 @@ msgstr ""
 "%s:%d:无效的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "未结束的字符串常量"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "预期为“}”却得到了“)”"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
 msgstr "过多未闭合的左括号"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr "预期为“)”却得到了“}”"
@@ -4218,95 +3920,104 @@ msgstr "%s%s 处的字符串未使用 UTF-8 编码。"
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "%s%s 处的 XML 标签未使用 UTF-8 编码。"
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "“%s”不是个有效的编码名。正使用ASCII 作为替换。\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "语法检查“%s”未知"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "句子结尾类型“%s”未知"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "输出写到 stdout 时无法使用 --join-existing"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "没有指定关键字 xgettext 将无法工作"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "警告:ITS 规则文件“%s”不存在"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr "警告:使用了备用 ITS 规则文件“%s”;它可能和上游不一致"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr "警告:ITS 规则文件“%s”不存在;请检查您的 gettext 安装情况"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "警告:文件“%s”扩展名“%s”未知; 将尝试 C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "从给定的输入文件中提取可翻译的字符串。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
 "messages.po)\n"
 msgstr "  -d, --default-domain=名称   使用<名称.po>输出(而不是 messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=文件           将输出写入指定文件\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=目录       输出文件将会存放在<目录>中\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "选择输入文件所用的语言:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
+#| "Smalltalk,\n"
+#| "                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
+#| "Perl,\n"
+#| "                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, "
+#| "RST, RSJ,\n"
+#| "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=NAME         识别指定的语言\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4319,19 +4030,19 @@ msgstr ""
 "RSJ,\n"
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ 的简写\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "默认情况下,所使用的语言是根据输入文件的扩展名猜测的。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4340,22 +4051,22 @@ msgstr ""
 "      --from-code=名称        输入文件的编码\n"
 "                                (除了 Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "默认情况下,输入文件都认为是纯 ASCII 文件。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         将消息加入已有文件\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=文件.po  文件.po中的项不提取\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4369,7 +4080,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          在输出文件中以关键词开启一行,\n"
 "                              并放置所有注释块\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4382,7 +4093,7 @@ msgstr ""
 "                                 Unicode引号quote-unicode、Unicode圆点bullet-"
 "unicode)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4393,39 +4104,58 @@ msgstr ""
 "                                (默认单空格single-space \n"
 "                                 或双空格double-space)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "语言特定选项:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           提取所有字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#: src/xgettext.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (仅支持 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
-
-#: src/xgettext.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (仅支持 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4433,7 +4163,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4443,40 +4173,49 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    在关键字WORD 的参数个数ARG 中\n"
 "                              字符串的额外flag\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#: src/xgettext.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (仅支持 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
 "literals\n"
 "                              with tag WORD\n"
 msgstr ""
+"      --tag=WORD:FORMAT       使用指定的 WORD 标签定义标记的模板字面量行为\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (仅 JavaScript 语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             理解输入时的 ANSI C 分段\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
@@ -4484,80 +4223,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "                                (已弃用;仅支持 C, C++, ObjectiveC 语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=文件              读取指定<文件>并应用其中的 ITS 规则\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (仅支持基于 XML 的语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    识别 Qt 格式字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (仅 C++ 语言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   识别 KDE 4 格式字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 识别 Boost 格式字符串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr "      --debug                 更详细的格式字符串识别结果\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     写出 Java .properties 文件\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               输出 itstool 注释\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=字符串  在输出中设置版权占位符\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr "      --foreign-user          为外语用户省略 FSF 版权\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACKAGE  输出时设定软件包名字\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  输出时设定软件包版本\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  设置报告 msgid 错误的地址\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4567,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  使用 STRING 或 \"\" 作为\n"
 "                                         msgstr 内容的前缀\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4577,18 +4326,18 @@ msgstr ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=字符串]  使用<字符串>或\"\"作为 msgstr 项的后"
 "缀\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "--flag 参数并非以 <关键字>:<参数编号>:[遍数-]<标志> 的语法给出:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "标准输入"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4600,7 +4349,7 @@ msgstr ""
 " MSGID_BUGS_ADDRESS 变量;\n"
 "否则,请指定 --msgid-bugs-address 命令行选项。\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "语言“%s”未知"
@@ -4666,21 +4415,21 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "出现单独代理(lone surrogate)U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "未结束的文本块"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "文本块中的无效语法"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "请用 --from-code 指定源编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4689,7 +4438,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4698,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4707,7 +4456,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4716,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4725,101 +4474,96 @@ msgstr ""
 "%s:%d:无效的多字节序列。\n"
 "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "RegExp 正则表达式过早结束"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "不允许使用 %s"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "未终止的 XML 标记"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "将忽略 CDATA 段落"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "未闭合的左花括号过多"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "未闭合的 XML 元素过多"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "在文件结束符前的任何位置都找不到字符串结束符“%s”"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "在 \\x{十六进制数} 处缺少右大括号"
 
 #: src/x-perl.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\l”)"
+msgstr "在8位字符“%c”中不受支持的插值(“\\l”)"
 
 #: src/x-perl.c:1248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\u”)"
+msgstr "在8位字符“%c”中不受支持的插值(“\\u”)"
 
 #: src/x-perl.c:1281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d:“%c”处有无效的变量转义"
+msgstr "在“%c”中不受支持的变量插值"
 
 #: src/x-perl.c:1293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\L”)"
+msgstr "在8位字符“%c”中不受支持的插值(“\\L”)"
 
 #: src/x-perl.c:1309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+#, c-format
 msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\U”)"
+msgstr "在8位字符“%c”中不受支持的插值(“\\U”)"
 
 #: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243
 #, c-format
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "嵌套的表达式过深"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "heredoc 中未终止的表达式,期望得到“%c”"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "字符串字面量中未终止的表达式,期望得到“%c”"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "heredoc 中未终止的表达式包含不平衡的“%c”"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "字符串字面量中未终止的表达式包含不平衡的“%c”"
 
 #: src/x-po.c:219
 #, c-format
@@ -4827,7 +4571,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "%s:输入文件不包含指定字符集的文件头项"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4835,7 +4579,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,\n"
 "详见 https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4846,7 +4590,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,详见\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4857,7 +4601,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,详见\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4868,7 +4612,7 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,详见\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4879,37 +4623,37 @@ msgstr ""
 "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,详见\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "未知编码“%s”。先按照 ASCII 处理。"
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "无效的字符串定义"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "在 # 后面缺失数字"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "无效的字符串表达式"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "无效的 JSON 语法"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "无效的 RSJ 语法"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "无效的 RSJ 版本。只支持第 1 版。"
@@ -4919,6 +4663,30 @@ msgstr "无效的 RSJ 版本。只支持第 1 版。"
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(来自“%s”的输出)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hexadecimal escape sequence with no digits"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "十六进制转义序列没有数字位数"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many open parentheses"
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "过多未闭合的左括号"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded."
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "%s%s 处的字符串未使用 UTF-8 编码。"
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -4937,24 +4705,21 @@ msgstr "十六进制转义序列未使用分号终止"
 #: src/x-scheme.c:1475
 #, c-format
 msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "不支持的 Guile 指令“%s”。"
 
 #: src/x-sh.c:1152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security "
-#| "reasons; use eval_gettext instead"
+#, c-format
 msgid ""
 "the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext "
 "instead"
-msgstr "%s:%lu:警告:为安全起见,语法 $“...”不被推荐;请换用 eval_gettext"
+msgstr "为安全起见,语法 $“...”不被推荐;请换用 eval_gettext"
 
 #: src/x-sh.c:1513
 #, c-format
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "嵌套的命令列表过深"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "正则表达式字面量过早终止"
@@ -4963,7 +4728,7 @@ msgstr "正则表达式字面量过早终止"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<未命名>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "无效的 UTF-8 序列"
 
@@ -4972,119 +4737,396 @@ msgstr "无效的 UTF-8 序列"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "“%s”不是有效的名称:%c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "“%s”不是有效的名称:“%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "无效的字符引用:%s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "并非有效的数字规格"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "没有结尾的“;”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "不允许的字符"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "(空)"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "无效的实体引用:%s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "文档必须以一个元素起始"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "“%s”后的无效字符"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "缺少“%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "缺少“%c”或“%c”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "闭合元素名称"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "元素已闭合"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "空文档"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "在“<”之后"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "元素未闭合"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "缺少“>”"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "在元素名中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "在属性名中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "在未闭合标签中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "“=”后"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "在属性值中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "在闭合标签中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "在注释或处理指令中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "文档意外结束:%s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 有歧义"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "有效的参数为:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "无法找到临时目录,请尝试设置 $TMPDIR 变量"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "无法用“%s”模板创建临时目录"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "无法删除临时目录 %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "无法删除临时文件 %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "写错误"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "读取 %s 时出错"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "无法写入备份文件 %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "读取 %s 出错"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "写入 %s 出错"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "读取 %s 后出错"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "保存 %s 的权限"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s 子进程失败"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr "未找到 C# 编译器,请尝试安装 mono 或 dotnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "将 '%s' 复制到 '%s' 失败"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not determine %s version"
+#~ msgstr "无法确定 %s 版本"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr "未找到 C# 虚拟机,请尝试安装 mono 或 dotnet"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "未知的系统错误"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "不支持的主机名地址族"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "域名解析暂时失败"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "错误的 ai_flags 的值"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "域名解析中出现不可修复的失败"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "不支持 ai_family"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "内存分配失败"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "没有与主机名关联的地址"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "未知的名称或服务"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "不支持 ai_socktype 的伺服名称"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "不支持 ai_socktype"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "系统错误"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "参数缓冲区太小"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "此项请求已经在处理当中"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "请求已取消"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "请求未取消"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "完成所有请求"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "被信号中断"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "参数字串无法正确编码"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "未知错误"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义;可能是:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s:无法识别的选项“%s%s”\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s:选项“%s%s”不允许带参数\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s:选项“%s%s”需要参数\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s:无效选项 -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s:选项需要参数 -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr "找到的 java 程序过旧。已无法为该旧版本编译 Java 代码。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "compile_java_class 中有无效的 source_version 参数"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "compile_java_class 中有无效的 target_version 参数"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr "未找到 Java 编译器,请尝试置 $JAVAC"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr "未找到 Java 虚拟机,请尝试设置 $JAVA"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "无法记录当前目录"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "返回初始工作目录失败"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle 失败"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "无法还原文件描述符 %d: dup2 错误"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "线程创建失败"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "由 %s 子进程读入数据时出现错误"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "无法为 %s 子进程创建非专用的 I/O"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "和 %s 子进程通讯时出现错误"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "%s 子进程已终止,错误码为 %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "“"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "无法创建管道"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s 子进程"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s 子进程收到致命信号 %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr "第 %u 条指令中,格式指令中无终止符。"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (仅支持 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (仅支持 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"
index 9d857a0e5244ac11edc554722858a6d49401c961..789240d86847e6505a611f7cd586c90ee19af019 100644 (file)
 # Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-30 17:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 22:24+0800\n"
 "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -29,384 +29,6 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:146
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確"
-
-#: gnulib-lib/argmatch.c:165
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "有效的參數為:"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:234
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "找不到暫存檔目錄,正嘗試設定 $TMPDIR"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "無法根據目錄名稱樣式 %s 建立暫存檔目錄"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "無法刪除暫存目錄 %s"
-
-#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297
-#, c-format
-msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "無法刪除暫存檔 %s"
-
-#: gnulib-lib/closeout.c:66
-msgid "write error"
-msgstr "寫入時發生錯誤"
-
-# lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format
-#: gnulib-lib/copy-file.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:216
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "無法開啟備份檔 %s 寫入內容"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:220
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:224
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:228
-#, c-format
-msgid "error after reading %s"
-msgstr "完成讀取 %s 後發生錯誤"
-
-#: gnulib-lib/copy-file.c:235
-#, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "正在保留 %s 的權限"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397
-#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904
-#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464
-#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142
-#, c-format
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr "fdopen() 失敗"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407
-#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912
-#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr "%s 子行程 I/O 錯誤"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326
-#: gnulib-lib/wait-process.c:400
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s 子行程發生錯誤"
-
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082
-#, c-format
-msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "找不到 C# 編譯器,請試著安裝 mono 或 dotnet"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:291
-#, c-format
-msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "無法將「%s」複製到「%s」"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:463
-#, c-format
-msgid "could not determine %s version"
-msgstr "無法判斷 %s 版本"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747
-#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188
-#: src/write-java.c:1200
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr "無法建立「%s」"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463
-#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
-#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
-#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
-#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "當寫入檔案「%s」時發生錯誤"
-
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:681
-#, c-format
-msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-msgstr "找不到 C# 虛擬機,請試著安裝 mono 或 dotnet"
-
-#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "系統出現未知錯誤"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "不支援主機名稱的位址家族"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "名稱解析暫時失敗"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags 的值不正確"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "名稱解析中發生無法恢復的錯誤"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "不支援 ai_family"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "記憶體配置失敗"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "沒有與主機名稱相關聯的地址"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "名稱或服務未知"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype 不支援 Servname"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "不支援 ai_socktype"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "系統錯誤"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "參數緩衝區太小"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "正在處理請求"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "請求已取消"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "請求已取消"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "所有請求已完成"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "被信號中斷"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "參數字串未正確編碼"
-
-#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知錯誤"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項「%s%s」不明確\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s:選項「%s%s」不明確;可能選項包括:"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s:無法辨識「%s%s」選項\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項「%s%s」不允許參數\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:選項「%s%s」需要參數\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s:選項無效 -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s:選項需要參數 -- '%c'\n"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version "
-"any more."
-msgstr "這個 Java 程式太舊了。無法再為這個舊版本編譯 Java 程式碼。"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:147
-#, c-format
-msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr "compile_java_class 有無效的 source_version 參數"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "compile_java_class 有無效的 target_version 參數"
-
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1131
-#, c-format
-msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-msgstr "找不到 Java 編譯器,請嘗試設定 $JAVAC 環境變數"
-
-#: gnulib-lib/javaexec.c:309
-#, c-format
-msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-msgstr "找不到 Java 虛擬機,請嘗試設定 $JAVA 環境變數"
-
-#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83
-#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319
-#: libgettextpo/xalloc-die.c:34
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "記憶體耗盡"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:38
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "無法記錄目前的工作目錄"
-
-#: gnulib-lib/openat-die.c:57
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "無法回到初始工作目錄"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle 失敗"
-
-#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "無法還原 fd %d:dup2 失敗"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
-#, c-format
-msgid "creation of threads failed"
-msgstr "建立行程失敗"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:429
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "寫入至 %s 子行程時發生錯誤"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "由 %s 子行程讀入資料時出現錯誤"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "無法和 %s 子行程建立非專用的 I/O"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "和 %s 子行程溝通時出現錯誤"
-
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "%s 子行程已終止,錯誤碼為 %d"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this".  You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:354
-msgid "`"
-msgstr "「"
-
-#: gnulib-lib/quotearg.c:355
-msgid "'"
-msgstr "」"
-
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "無法建立管線"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299
-#: gnulib-lib/wait-process.c:361
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s 子行程"
-
-#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s 子行程取得嚴重錯誤訊號 %d"
-
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
@@ -427,12 +49,12 @@ msgstr "元素 <%s> 未包含 <%s> 元素"
 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr "元素 <%s> 未包含 <%s> 屬性"
 
-#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417
-#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920
-#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422
-#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168
-#: src/xgettext.c:1064
+#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:209 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:305
+#: src/msgen.c:309 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:921
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
+#: src/xgettext.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "執行「%s --help」取得更多資訊。\n"
@@ -457,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "CLDR 複數規則,並將其輸出為適合 gettext 使用的表格。\n"
 "如果沒有給定參數,程式將從標準輸入讀取 CLDR 複數規則。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077
+#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:934 src/xgettext.c:1103
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -469,22 +91,22 @@ msgstr "長選項必要的參數在使用短選項時也是必要的。對於選
 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
 msgstr "  -c, --cldr                  使用 CLDR 格式顯示出複數規則\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536
-#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
-#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094
-#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528
-#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184
-#: src/xgettext.c:1257
+#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:244 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:260 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389
+#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:514 src/msgfmt.c:1095
+#: src/msggrep.c:627 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:673 src/msgunfmt.c:529
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
+#: src/xgettext.c:1289
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  顯示本訊息,然後結束\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538
-#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
-#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096
-#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530
-#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186
-#: src/xgettext.c:1259
+#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:246 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:262 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:391
+#: src/msgen.c:394 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:516 src/msgfmt.c:1097
+#: src/msggrep.c:629 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:675 src/msgunfmt.c:531
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
+#: src/xgettext.c:1291
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               顯示版本資訊,然後結束\n"
@@ -494,12 +116,12 @@ msgstr "  -V, --version               顯示版本資訊,然後結束\n"
 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546
-#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398
-#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108
-#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196
-#: src/xgettext.c:1269
+#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:254 src/msgattrib.c:547
+#: src/msgcat.c:482 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:468 src/msgconv.c:399
+#: src/msgen.c:402 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:524 src/msgfmt.c:1109
+#: src/msggrep.c:637 src/msginit.c:431 src/msgmerge.c:687 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:430 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
+#: src/xgettext.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -508,12 +130,12 @@ msgstr ""
 "請在位於 <%s> 的臭蟲追蹤系統回報臭蟲\n"
 "或寄電子郵件至 <%s>。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354
-#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243
-#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453
-#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260
-#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/cldr-plurals.c:275 src/hostname.c:192 src/msgattrib.c:355
+#: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244
+#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:415 src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:373 src/msgunfmt.c:261
+#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:721
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -526,46 +148,46 @@ msgstr ""
 "此為自由軟體:您能修改與重散布它。\n"
 "在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360
-#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266
-#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705
+#: src/cldr-plurals.c:281 src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:460
+#: src/msggrep.c:421 src/msginit.c:267 src/msgmerge.c:379 src/msgunfmt.c:267
+#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:727
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 編寫。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:280
+#: src/cldr-plurals.c:281
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:300
+#: src/cldr-plurals.c:301
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "無法讀取 %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:306
+#: src/cldr-plurals.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "無法擷取 %s 的規則"
 
-#: src/cldr-plurals.c:316
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "無法解析 CLDR 規則"
 
-#: src/cldr-plurals.c:351
+#: src/cldr-plurals.c:352
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "額外的運算元 %s"
 
 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124
-#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216
-#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854
-#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913
-#: src/xgettext.c:1930
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:243 src/open-catalog.c:124
+#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1909 src/xgettext.c:1921
+#: src/xgettext.c:1937 src/xgettext.c:1970 src/xgettext.c:1980
+#: src/xgettext.c:1997
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤"
@@ -575,7 +197,8 @@ msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤"
 #: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357
 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229
 #: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392
+#: src/format-qt.c:176 src/format-rust.c:514 src/format-smalltalk.c:149
+#: src/format-tcl.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -586,7 +209,8 @@ msgstr "第 %u 個參數的格式規範,如同「%s」,未在「%s」出現"
 #: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369
 #: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237
 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363
-#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404
+#: src/format-qt.c:172 src/format-rust.c:526 src/format-smalltalk.c:145
+#: src/format-tcl.c:404
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "第 %u 個參數的規格在「%s」中並不存在"
@@ -596,7 +220,7 @@ msgstr "第 %u 個參數的規格在「%s」中並不存在"
 #: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613
 #: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245
 #: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384
-#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425
+#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:969 src/format-tcl.c:425
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "「%1$s」中的格式規範和傳給第 %3$u 個參數的「%2$s」不同"
@@ -606,7 +230,7 @@ msgstr "「%1$s」中的格式規範和傳給第 %3$u 個參數的「%2$s」不
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "指令編碼 %u 以 | 開頭卻不以 | 結尾。"
 
-#: src/format.c:157
+#: src/format.c:158
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr "「%s」不是個有效的 %s 格式字串,因為不像「%s」。原因:%s"
@@ -754,7 +378,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr "字串中有提及第 %u 個參數,但忽略了第 %u 個。"
 
 #: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364
-#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957
+#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:959
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "「%s」中的格式規範數與「%s」不符"
@@ -993,7 +617,7 @@ msgid ""
 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
 msgstr "字串引用了第 %u 個參數但是卻忽略了第 %u 個和第 %u 個參數。"
 
-#: src/format-kde.c:245
+#: src/format-kde.c:245 src/format-rust.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
@@ -1076,8 +700,8 @@ msgstr "「%s」和「%s」中的格式規範不同"
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "「%s」中的格式規範不是「%s」格式規範的子集"
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479
-#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914
+#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:522
+#: src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:916 src/format-rust.c:480
 #: src/format-sh.c:310
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -1090,36 +714,75 @@ msgid ""
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr "第 %u 條指令中,大小指定符與轉換指定符「%c」不相容。"
 
-#: src/format-python-brace.c:160
+#: src/format-python-brace.c:168
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
 msgstr "第 %u 條指令中,「%c」不可以欄位名稱 (field name) 開始。"
 
-#: src/format-python-brace.c:180
+#: src/format-python-brace.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+#| "specifier."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a field name starts with a character that is not "
+"alphanumerical or underscore."
+msgstr "第 %u 條指令的「%c」字元屬於無效的轉換格式。"
+
+#: src/format-python-brace.c:199
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
 msgstr "第 %u 條指令中,「%c」不可以 getattr 參數開始。"
 
-#: src/format-python-brace.c:195
+#: src/format-python-brace.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that "
+"is not alphabetical or underscore."
+msgstr "第 %u 條指令中的數字 0 不是正整數。"
+
+#: src/format-python-brace.c:225
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
 msgstr "第 %u 條指令中,「%c」不可以 getitem 參數開始。"
 
-#: src/format-python-brace.c:204
+#: src/format-python-brace.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive "
+#| "integer."
+msgid ""
+"In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that "
+"is not alphanumerical or underscore."
+msgstr "第 %u 條指令中的數字 0 不是正整數。"
+
+#: src/format-python-brace.c:237
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument."
 msgstr "第 %u 條指令中,有一個未終止的 getitem 參數。"
 
-#: src/format-python-brace.c:221
+#: src/format-python-brace.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
 msgstr "第 %u 條指令中,格式定義中不允許過多巢狀。"
 
-#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313
+#: src/format-python-brace.c:293 src/format-python-brace.c:346
+#: src/format-rust.c:276 src/format-rust.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The directive number %u is not terminated through '}'."
+msgid "The directive number %u is unterminated."
+msgstr "第 %u 條指令沒有以「}」結束。"
+
+#: src/format-python-brace.c:510 src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:904
+#: src/format-rust.c:468 src/format-sh.c:298
 #, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "第 %u 條指令中,格式指令中無終止字元。"
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr "參數「%s」(如同「%s」)的格式規範在「%s」中不存在"
 
 #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
 msgid ""
@@ -1127,7 +790,7 @@ msgid ""
 "unnamed argument specifications."
 msgstr "字串同時使用兩種方式引用了參數:透過參數名稱和未命名參數指定符號。"
 
-#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793
+#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:795
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "字串對名為「%s」的參數引用方式不相容。"
@@ -1144,13 +807,7 @@ msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr "「%s」中的格式規範需要元組,而「%s」中的格式規範需要映射"
 
-#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "參數「%s」(如同「%s」)的格式規範在「%s」中不存在"
-
-#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935
+#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -1201,20 +858,26 @@ msgstr "第 %u 條指令中,寬度指定了兩次。"
 msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
 msgstr "第 %u 條指令中,精度指定了兩次。"
 
-#: src/format-ruby.c:870
+#: src/format-ruby.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
 "individual arguments"
 msgstr "「%s」中的格式規範預期是雜湊表,而「%s」中的格式規範預期是獨立引數"
 
-#: src/format-ruby.c:878
+#: src/format-ruby.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
 "expect a hash table"
 msgstr "「%s」中的格式規範預期是獨立引數,而「%s」中的格式規範預期是雜湊表"
 
+#: src/format-rust.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large."
+msgid "In the directive number %u, the argument number is too large."
+msgstr "第 %u 條指令中,參數 ID (arg-id) 過大。"
+
 #: src/format-sh.c:78
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "字串中的 shell 變數名稱含有不屬於 ASCII 的字元。"
@@ -1251,39 +914,39 @@ msgid ""
 msgstr "第 %u 條指令最後一個字元不是 1 至 9 之間的整數。"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420
-#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117
-#: src/urlget.c:145
+#: src/hostname.c:198 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:251 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:421
+#: src/msginit.c:267 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:118
+#: src/urlget.c:146
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126
+#: src/hostname.c:208 src/msginit.c:277 src/recode-sr-latin.c:127
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "參數過多"
 
-#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144
+#: src/hostname.c:225 src/msginit.c:361 src/recode-sr-latin.c:145
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [選項]\n"
 
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "顯示主機的主機名稱 (hostname)。\n"
 
-#: src/hostname.c:231
+#: src/hostname.c:232
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "輸出格式:\n"
 
-#: src/hostname.c:233
+#: src/hostname.c:234
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 短主機名稱\n"
 
-#: src/hostname.c:235
+#: src/hostname.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -1293,28 +956,28 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          長的主機名稱,包括正式的網域名稱 (FQDN) 及別"
 "名\n"
 
-#: src/hostname.c:238
+#: src/hostname.c:239
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            主機的 IP 地址\n"
 
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304
-#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418
-#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255
+#: src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:390 src/msgexec.c:305
+#: src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1093 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:419
+#: src/msgmerge.c:671 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1287
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "資訊輸出:\n"
 
-#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285
+#: src/hostname.c:273 src/hostname.c:279 src/hostname.c:286
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "無法取得主機名稱"
 
 #: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500
 #: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120
-#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076
+#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:2147
 #: src/xg-message.c:328
 #, c-format
 msgid "warning: "
@@ -1332,48 +995,48 @@ msgstr "<無法格式化的警告訊息>"
 msgid "<unformattable error message>"
 msgstr "<無法格式化的錯誤訊息>"
 
-#: src/its.c:88
+#: src/its.c:96
 #, c-format
 msgid "%s error: %s"
 msgstr "%s 錯誤:%s"
 
-#: src/its.c:340
+#: src/its.c:348
 #, c-format
 msgid "selector is not specified"
 msgstr "未指定選擇器"
 
-#: src/its.c:347 src/its.c:1777
+#: src/its.c:355 src/its.c:1785
 #, c-format
 msgid "cannot create XPath context"
 msgstr "無法建立 XPath 上下文"
 
-#: src/its.c:365
+#: src/its.c:373
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr "無法計算 XPath 表示式:%s"
 
-#: src/its.c:706
+#: src/its.c:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
 msgstr "「%s」節點未包含「%s」"
 
-#: src/its.c:1130
+#: src/its.c:1138
 #, c-format
 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "無效的屬性值「%s」(用於「%s」)"
 
-#: src/its.c:1552
+#: src/its.c:1560
 #, c-format
 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
 msgstr "根元素不是 %s 命名空間下的「規則」(「rules」)"
 
-#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051
+#: src/its.c:1604 src/its.c:1635 src/its.c:2048 src/its.c:3058
 #: src/locating-rules.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "無法讀取 %s:%s"
 
-#: src/its.c:1804
+#: src/its.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
 msgstr "無法計算 XPath 地址路徑:%s"
@@ -1403,159 +1066,159 @@ msgstr "無法讀取 XML 檔案 %s"
 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
 msgstr "根元素不是「locatingRules」"
 
-#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195
-#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:196
+#: src/msggrep.c:436 src/msginit.c:189 src/msguniq.c:285
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "最多只接受一個輸入檔"
 
-#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270
-#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526
-#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403
-#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722
-#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:513 src/msgfmt.c:527
+#: src/msgfmt.c:542 src/msgfmt.c:564 src/msggrep.c:442 src/msgmerge.c:404
+#: src/msgmerge.c:409 src/msgmerge.c:414 src/msgmerge.c:419 src/msgmerge.c:440
+#: src/msgunfmt.c:298 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:747 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:774
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s 和 %s 兩者互不相容"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:309 src/msggrep.c:513 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr "根據訊息的屬性過濾翻譯檔裡的條目,並處理這些屬性。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425
-#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:325 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:426
+#: src/msggrep.c:523 src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:564 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "長選項必須用的參數也必須在短選項使用。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428
-#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566
-#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:328 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:939 src/msggrep.c:526 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:567
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1108
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "輸入檔位置:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:322 src/msggrep.c:528 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  輸入檔                       用作輸入的 PO 檔\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432
-#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:1088
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:324 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfmt.c:943 src/msggrep.c:530 src/msgmerge.c:573 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr "  -D, --directory=目錄        搜尋輸入檔時加入指定 <目錄>\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434
-#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:326 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:435
+#: src/msggrep.c:532 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "如果沒有指定輸入檔或輸入檔是「-」,則由標準輸入讀取內容。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:1093
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:967 src/msggrep.c:535
+#: src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1119
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "輸出檔位置:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017
-#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msgfmt.c:969 src/msgfmt.c:1018
+#: src/msgfmt.c:1037 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:491
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=檔案      將輸出的內容寫入指定 <檔案>\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:539 src/msgmerge.c:589
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr "如果沒有指定 <輸出檔> 或 <輸出檔> 是「-」,則會在標準輸出顯示結果。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "訊息選擇方式:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr "      --translated            只保留已翻譯條目,刪除未翻譯條目\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr "      --untranslated          只保留未翻譯條目,刪除已翻譯條目\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --no-fuzzy              刪除加上 'fuzzy' 標記的條目\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr "      --only-fuzzy            只保留加上 'fuzzy' 標記的條目\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           刪除過時的條目 (#~)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         只保留過時的條目 (#~) \n"
 
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "處理屬性:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             將所有條目標記為 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           移除所有條目的 'fuzzy' 狀態\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          將所有條目標記為過時\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        清除所有條目的過時標記\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1564,59 +1227,59 @@ msgstr ""
 "      --previous              設定「fuzzy」標記時,\n"
 "                              保留原翻譯訊息前的 msgid。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr "      --clear-previous        從所有條目中刪除「先前的 msgid」\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
 msgstr "      --empty                 刪除「fuzzy」標記時,也一併清空 msgstr\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr "      --only-file=FILE.po     只處理 FILE.po 裡已經有的條目\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr "      --ignore-file=FILE.po   只處理 FILE.po 裡沒有的條目\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 等於 --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr "      --obsolete              等於 --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466
-#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:467
+#: src/msgfmt.c:1050 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:390 src/msgmerge.c:625
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "輸入檔語法:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:300
+#: src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:392 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      以 Java .properties 格式處理輸入檔\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301
-#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:348 src/msgen.c:349 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1624,17 +1287,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --stringtable-input     以 NeXTstep/GNUstep .strings 格式處理輸入檔\n"
 
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588
-#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:1199
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:589
+#: src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1227
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "輸出內容細節:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:403
+#: src/msgmerge.c:637 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1647,16 +1310,16 @@ msgstr ""
 "                              WHEN 可以是『always』,『never』,『auto』或"
 "『html』。\n"
 
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:480 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:641 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=樣式檔           為 --color 參數指定 CSS 樣式檔案\n"
 
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:1207
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:362 src/msgmerge.c:643 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1664,9 +1327,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             輸出結果不使用 C 轉義控制序列\n"
 "                              (escape sequence),這是預設運作方式\n"
 
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:484 src/msgmerge.c:645 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1675,66 +1338,66 @@ msgstr ""
 "sequence)\n"
 "                              ,而不使用非 ASCII 字元\n"
 
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646
-#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:363
+#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:486 src/msggrep.c:601 src/msgmerge.c:647
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              就算沒有內容仍產生 PO 檔\n"
 
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:1213
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                寫入的 .po 檔內容會進行縮排\n"
 
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:1215
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           不加入類似 '#: 檔案:行號' 的原始碼位置\n"
 
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:1217
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --add-location          會加入 '#: 檔案:行號' 格式的原始碼位置 (預設)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:1219
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                產生的 .po 檔內容跟隨嚴格的 Uniforum 格式\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     產生 Java .properties 檔案\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
-#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr "      --stringtable-output    產生 NeXTstep/GNUstep .strings 檔案\n"
 
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
-#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:380 src/msgfilter.c:502 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1255
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMBER          指定輸出檔每行寬度\n"
 
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
-#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:379
+#: src/msgen.c:382 src/msgfilter.c:504 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1742,30 +1405,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-wrap               即使輸出的訊息超出頁寬,也不將輸出的訊息斷行\n"
 
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
-#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:385 src/msgfilter.c:507 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:413
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           排序輸出結果\n"
 
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
-#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1234
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:384
+#: src/msgen.c:387 src/msgfilter.c:509 src/msgmerge.c:668 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1262
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          根據檔案位置排列輸出結果\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "不可能出現的選擇條件 (%d < n <%d)"
 
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1094
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔]…\n"
 
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1788,23 +1451,23 @@ msgstr ""
 "翻譯內容、自行加上的註解和原始碼註解,以及檔案中的位置等都會累積,\n"
 "除非使用了 --use-first 選項,那樣則會由第一個包含該翻譯條目的檔案取得資料。\n"
 
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1110
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  輸入檔 ..   .                輸入檔\n"
 
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FILE       由 FILE 讀取所有輸入檔的位置\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944
-#: src/xgettext.c:1090
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:334 src/msgfmt.c:945
+#: src/xgettext.c:1116
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "如果輸入檔是 - 的話,會由標準輸入讀取資料。\n"
 
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1813,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      當一項條目的不同翻譯少於多少種就會顯示,\n"
 "                              預設為無限 (即顯示所有條目)\n"
 
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1822,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      當一項條目的不同翻譯多於多少種才會顯示,\n"
 "                              預設為 0 種 (即顯示所有條目)\n"
 
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1831,15 +1494,15 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                等於 --less-than=2,表示只顯示\n"
 "                              只有一種翻譯的字句\n"
 
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051
-#: src/msgmerge.c:626
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgmerge.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      輸入檔格式為 Java .properties 格式\n"
 
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053
-#: src/msgmerge.c:628
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1054
+#: src/msgmerge.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1847,12 +1510,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --stringtable-input     輸入檔格式為 NeXTstep/GNUstep .strings 格式\n"
 
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:339 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=名稱          輸出的編碼方式\n"
 
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1861,33 +1524,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             每句只使用第一個出現的翻譯,而不會將數個\n"
 "                              翻譯合併起來\n"
 
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=CATALOGNAME      在檔案頭中設定 'Language'\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:379
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:390
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "未指定輸入檔"
 
-#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:395
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "需要剛好指定兩個輸入檔"
 
-#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "用法:%s [選項] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:217
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1903,22 +1566,22 @@ msgstr ""
 "此程式可用來檢查程式中的所有的訊息是否都已經翻譯好了。比較時如果\n"
 "有不完全配合的字串出現,程式會以模糊配對的方式得出較好的結果。\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      翻譯檔\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     來源參考檔 \n"
 
-#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:613
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "操作模式有關選項:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in "
@@ -1926,58 +1589,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          將 ref.pot 套用於 def.po 中的每一個領域\n"
 
-#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:620
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     不進行模糊字串配對\n"
 
-#: src/msgcmp.c:244
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             使用標記為 fuzzy 的條目\n"
 
-#: src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      使用未翻譯的條目\n"
 
-#: src/msgcmp.c:329
+#: src/msgcmp.c:330
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "此條目未翻譯"
 
-#: src/msgcmp.c:335
+#: src/msgcmp.c:336
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "此條目需要由翻譯者復審"
 
-#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617
+#: src/msgcmp.c:376 src/msgmerge.c:1618
 msgid "this message is used but not defined"
 msgstr "這個訊息有使用但未定義"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1620
 msgid "but this definition is similar"
 msgstr "但這個定義很相似"
 
-#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648
+#: src/msgcmp.c:384 src/msgmerge.c:1649
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "這個訊息有使用過但在 %s 中沒有定義"
 
-#: src/msgcmp.c:553
+#: src/msgcmp.c:554
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "警告:沒有使用這個訊息"
 
-#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036
+#: src/msgcmp.c:561 src/msgfmt.c:796 src/msgfmt.c:1640 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "找到 %d 個嚴重錯誤"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "必須指定至少兩個檔案"
 
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1997,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "但只會保留最先定義這些訊息的 PO 檔案中的內容。\n"
 "所有 PO 檔案中的翻譯條目的檔案位置都會累積下來。\n"
 
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -2006,67 +1669,67 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      顯示出現多於指定次數的字句,若未設定則預設為 1 "
 "次\n"
 
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr "      --omit-header           不寫入帶有「msgid \"\"」項目的檔案標頭\n"
 
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:313
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "將一個翻譯檔的編碼轉換為另一種文字編碼。\n"
 
-#: src/msgconv.c:336
+#: src/msgconv.c:337
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "轉換目標:\n"
 
-#: src/msgconv.c:340
+#: src/msgconv.c:341
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "預設的編碼為目前語言的編碼。\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:368 src/msgmerge.c:649
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                將輸出結果進行縮排\n"
 
-#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604
-#: src/msgmerge.c:650
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:651
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           不輸出原始碼位置\n"
 
-#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606
-#: src/msgmerge.c:652
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr "  -n, --add-location          保留「#: 檔名:行號」行 (預設值)\n"
 
-#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:654
+#: src/msgconv.c:371 src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:655
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                嚴格遵從 Uniforum 格式\n"
 
-#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745
+#: src/msgen.c:262 src/msgfmt.c:473 src/xgettext.c:767
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "未指定輸入檔"
 
-#: src/msgen.c:266
+#: src/msgen.c:267
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "需要剛好指定一個輸入檔"
 
-#: src/msgen.c:312
+#: src/msgen.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "用法:%s [選項] 輸入檔\n"
 
-#: src/msgen.c:317
+#: src/msgen.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -2077,22 +1740,22 @@ msgstr ""
 "產生英文翻譯檔。輸入檔可以是 PO 檔或 POT 檔 (通常由 xgettext 產生)。\n"
 "未翻譯的條目會填上和 msgid 一樣的字串。\n"
 
-#: src/msgen.c:329
+#: src/msgen.c:330
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  輸入檔                      作為輸入的 PO 或 POT 檔\n"
 
-#: src/msgexec.c:200
+#: src/msgexec.c:201
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "缺少指令名稱"
 
-#: src/msgexec.c:261
+#: src/msgexec.c:262
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] 指令 [指令選項]\n"
 
-#: src/msgexec.c:266
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -2107,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "即是 msgexec 的輸出結果。msgexec 的回傳值是所有\n"
 "指令執行的回傳值的最大值。\n"
 
-#: src/msgexec.c:275
+#: src/msgexec.c:276
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -2116,47 +1779,52 @@ msgstr ""
 "有一個稱為 '0' 的特殊內建指令,它會輸出所有翻譯條目,並隨後加上 null 位元。\n"
 "「msgexec 0」的輸出適用於作為「xargs -0」的輸入。\n"
 
-#: src/msgexec.c:280
+#: src/msgexec.c:281
 #, c-format
 msgid "Command input:\n"
 msgstr "指令輸入:\n"
 
-#: src/msgexec.c:282
+#: src/msgexec.c:283
 #, c-format
 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
 msgstr "  --newline                   在輸入末尾新增換行字元\n"
 
-#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430
+#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:431
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       作為輸入的 PO 檔\n"
 
-#: src/msgexec.c:359
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "寫入至標準輸出時發生錯誤"
 
-#: src/msgfilter.c:304
+#: src/msgexec.c:430
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "寫入至 %s 子行程時發生錯誤"
+
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "未指定過濾器名稱"
 
-#: src/msgfilter.c:324
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "必須指定至少一個 sed 指令碼"
 
-#: src/msgfilter.c:417
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] 過濾器 [過濾器選項]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:422
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "對於翻譯檔中的所有翻譯條目進行過濾。\n"
 
-#: src/msgfilter.c:445
+#: src/msgfilter.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -2165,12 +1833,12 @@ msgstr ""
 "<過濾器> 可以是任何由標準輸入讀入譯文條目\n"
 "並將修改後的翻譯寫進標準輸出的程式。\n"
 
-#: src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfilter.c:451
 #, c-format
 msgid "Filter input and output:\n"
 msgstr "過濾器輸入與輸出:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
@@ -2179,18 +1847,18 @@ msgstr ""
 "  --newline                   在輸入結尾新增一個換行字元\n"
 "                                並移除輸出結尾的換行字元"
 
-#: src/msgfilter.c:456
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "當 <過濾器> 是「sed」時比較有用的選項:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458
+#: src/msgfilter.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=指令       將 <指令碼> 新增到欲執行的指令中\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -2199,13 +1867,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -f, --file=指令碼檔案         將 <指令碼檔案> 的內容新增到欲執行的指令中\n"
 
-#: src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfilter.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr "  -n, --quiet, --silent       不會自動顯示過濾後的結果\n"
 
-#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596
+#: src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2213,135 +1881,135 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             輸出結果不使用 C 轉義控制序列\n"
 "                              (escape sequence),這是預設運作方式\n"
 
-#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602
+#: src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                將輸出結果進行縮排\n"
 
-#: src/msgfilter.c:489
+#: src/msgfilter.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           保護標頭內容,過濾內容時不會被更改\n"
 
-#: src/msgfilter.c:673
+#: src/msgfilter.c:674
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filter 輸出未以換行字元終止"
 
-#: src/msgfmt.c:371
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "%s 的參數應該是一個標點符號"
 
-#: src/msgfmt.c:418
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "無效的 endianness:%s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705
+#: src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:267 src/xgettext.c:727
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:481
 #, c-format
 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
 msgstr "若指定了 %s 和 %s,則不需指定輸入檔案"
 
-#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgfmt.c:519 src/msgmerge.c:427 src/msgmerge.c:433
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s 只能和 %s 一起使用才有效"
 
-#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328
-#: src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:533 src/msgfmt.c:555 src/msgfmt.c:577 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:352
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s 需要指定「-d 目錄」規範"
 
-#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636
-#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
+#: src/msgfmt.c:548 src/msgfmt.c:570 src/msgfmt.c:605 src/msgfmt.c:637
+#: src/msgunfmt.c:322 src/msgunfmt.c:345
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s 需要指定「-l locale」規範"
 
-#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
+#: src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
 msgstr "%s 需要指定「--template template」規範"
 
-#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621
+#: src/msgfmt.c:594 src/msgfmt.c:622
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
 msgstr "%s 需要指定「-o file」規範"
 
-#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:600 src/msgfmt.c:628 src/msgfmt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
 msgstr "在 %3$s 中 %1$s 和 %2$s 互斥"
 
-#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:646 src/msgunfmt.c:361 src/msgunfmt.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s 只能配合 %s 或 %s 一起使用才有效"
 
-#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s 只能配合 %s、%s 或 %s 一起使用才有效"
 
-#: src/msgfmt.c:730
+#: src/msgfmt.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
 msgstr "無法定位 %s 的 ITS 規則"
 
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s:"
 
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:895
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "已翻譯 %d 條訊息"
 
-#: src/msgfmt.c:899
+#: src/msgfmt.c:900
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ",有 %d 條訊息被標記為模糊翻譯"
 
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ",未翻譯 %d 條訊息"
 
-#: src/msgfmt.c:924
+#: src/msgfmt.c:925
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "用法:%s [選項] filename.po …\n"
 
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "從文字翻譯描述產生二進位訊息目錄。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:940
+#: src/msgfmt.c:941
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po …               輸入檔\n"
 
-#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126
+#: src/msgfmt.c:948 src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "操作模式:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:949
+#: src/msgfmt.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2349,7 +2017,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  Java 模式:產生 Java ResourceBundle 類別\n"
 
-#: src/msgfmt.c:951
+#: src/msgfmt.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2358,12 +2026,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 類似 --java,但假設格式為 Java2 (JDK 1.2 或以"
 "上)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:954
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# 模式,會產生 .NET .dll 檔\n"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2371,50 +2039,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# 資源模式,會產生 .NET .resources 檔案\n"
 
-#: src/msgfmt.c:957
+#: src/msgfmt.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr "      --tcl                   Tcl 模式:產生 tcl/msgcat .msg 檔\n"
 
-#: src/msgfmt.c:959
+#: src/msgfmt.c:960
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt 模式:產生 Qt .qm 檔\n"
 
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
 msgstr "      --desktop               桌面項目模式: 產生 .desktop 檔案\n"
 
-#: src/msgfmt.c:963
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
 msgstr "      --xml                   XML 模式:產生 XML 檔案\n"
 
-#: src/msgfmt.c:970
+#: src/msgfmt.c:971
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                強制使用 Uniforum 格式翻譯檔\n"
 
-#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101
+#: src/msgfmt.c:973 src/xgettext.c:1127
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "如果輸出檔是 - 的話,則會在標準輸出顯示結果。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:975
+#: src/msgfmt.c:976
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Java 模式的輸出檔位置:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:978 src/msgfmt.c:994 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=資源          資源名稱\n"
 
-#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015
-#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480
+#: src/msgfmt.c:980 src/msgfmt.c:996 src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1033 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2423,20 +2091,20 @@ msgstr ""
 "  -l, --locale=語言代碼        指定語言,可以用語言名稱或者 xy_XY 格式的\n"
 "                              語言代號\n"
 
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
 "file\n"
 msgstr "      --source                產生 .java 檔案,而非 .class 檔案\n"
 
-#: src/msgfmt.c:983
+#: src/msgfmt.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d 目錄                     class 目錄層的基本目錄\n"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2447,19 +2115,19 @@ msgstr ""
 "類別名稱是以附加到資源名稱的語系名稱決定,而兩者之間會使用底線分隔。\n"
 "-d 選項是必須的。class 檔將會存放到指定的目錄中。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:991
+#: src/msgfmt.c:992
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# 模式的輸出檔位置:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:998 src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr "  -d 目錄                      依賴語系的 .dll 檔案的的基本目錄\n"
 
-#: src/msgfmt.c:999
+#: src/msgfmt.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2468,39 +2136,39 @@ msgstr ""
 "必須指定 -l 和 -d 選項。.dll 檔案將會存放到指定目錄的子目錄,\n"
 "而子目錄的名稱取決於語系。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1003
+#: src/msgfmt.c:1004
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl 模式的輸出檔位置:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482
+#: src/msgfmt.c:1008 src/msgunfmt.c:483
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d 目錄                     .msg 訊息庫的基本目錄\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr "必須指定 -l 和 -d 選項。所產生的 .msg 檔案將會存放在指定的目錄。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1013
+#: src/msgfmt.c:1014
 #, c-format
 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
 msgstr "桌面項目模式選項:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1019
+#: src/msgfmt.c:1020
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
 msgstr "  --template=模板              用作模板的 .desktop 檔案\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1022 src/msgfmt.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
 msgstr "  -d 目錄                      .po 檔案的基礎目錄\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1024 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2509,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 "  -kWORD, --keyword=WORD      尋找 WORD 以作為額外的關鍵字\n"
 "  -k, --keyword               不使用預設關鍵字\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1027 src/msgfmt.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
@@ -2519,22 +2187,22 @@ msgstr ""
 "必須指定 -l,-o 及 --template 選項。若指定了 -D 選項,\n"
 "則輸入檔案將從目錄讀取,而非指令列參數。\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1030
+#: src/msgfmt.c:1031
 #, c-format
 msgid "XML mode options:\n"
 msgstr "XML 模式選項:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1034
+#: src/msgfmt.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
 msgstr "  -L, --language=NAME         識別指定的 XML 語言\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1038
+#: src/msgfmt.c:1039
 #, c-format
 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
 msgstr "  --template=TEMPLATE         將指定的 XML 檔案用作模板\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgfmt.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --replace-text              output XML with translated text replacing the\n"
@@ -2544,12 +2212,12 @@ msgstr ""
 "  --replace-text              輸出 XML 時以翻譯後的文字\n"
 "                              取代原始文字,而非增補原始文字\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118
+#: src/msgfmt.c:1058 src/xgettext.c:1145
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "輸入檔處理:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1059
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2560,19 +2228,19 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1063
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr "      --check-format          檢查各種程式語言的格式字串\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1064
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr "      --check-header          確保標頭欄位存在和內容正確\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1066
+#: src/msgfmt.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2581,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          檢查 domain 關鍵字和 --output-file 選項之間\n"
 "                                是否衝突\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1069
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2590,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   確保 GNU msgfmt 運作的方式和 X/Open msgfmt 相"
 "容\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1071
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2598,18 +2266,18 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr "      --check-accelerators[=字元]  檢查選單項目的鍵盤快捷鍵是否存在\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1074
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             在輸出結果中顯示模糊翻譯\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1079
+#: src/msgfmt.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-convert            don't convert the messages to UTF-8 encoding\n"
 msgstr "      --no-convert            不要將訊息轉換為 UTF-8 編碼\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-redundancy         don't pre-expand ISO C 99 <inttypes.h>\n"
@@ -2618,14 +2286,14 @@ msgstr ""
 "      --no-redundancy         不要預先展開 ISO C 99 <inttypes.h>\n"
 "                                格式字串指令巨集\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1084
+#: src/msgfmt.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=數字        以 <數字> 個位元組為單位對齊字串 (預設值:%d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1086
+#: src/msgfmt.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2636,99 +2304,99 @@ msgstr ""
 "      --endianness=BYTEORDER  以指定位元組序輸出 32 位數\n"
 "                                (big 還是 little 取決於系統平台)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr "      --no-hash               二元碼檔將不包含雜湊表 (hash table)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1098
+#: src/msgfmt.c:1099
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            顯示有關翻譯訊息的統計\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261
+#: src/msgfmt.c:1101 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:533 src/xgettext.c:1293
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               讓輸出的訊息更加詳細\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1217
+#: src/msgfmt.c:1218
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "警告:缺少 PO 檔標頭,或是格式無效\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1219
+#: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "警告:字元集轉換功能將不會生效\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1245
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "領域名稱「%s」不適合作為檔案名稱"
 
-#: src/msgfmt.c:1249
+#: src/msgfmt.c:1250
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "領域名稱「%s」不適合當作檔案名稱:將使用前置詞"
 
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1266
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "已忽略「domain %s」指令"
 
-#: src/msgfmt.c:1325
+#: src/msgfmt.c:1326
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "已忽略空的「msgstr」項目"
 
-#: src/msgfmt.c:1326
+#: src/msgfmt.c:1327
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "已忽略模糊的「msgstr」項目"
 
-#: src/msgfmt.c:1374
+#: src/msgfmt.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s:警告:來源檔案包含模糊翻譯條目"
 
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s 不存在"
 
-#: src/msgfmt.c:1497
+#: src/msgfmt.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s 存在但不可讀"
 
-#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88
-#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98
-#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
-#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
-#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532
-#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276
-#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154
-#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:254 src/read-desktop.c:122 src/read-mo.c:88
+#: src/read-po-lex.c:879 src/read-properties.c:600 src/read-stringtable.c:98
+#: src/x-awk.c:143 src/x-c.c:610 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147
+#: src/x-java.c:208 src/x-javascript.c:282 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214
+#: src/x-lua.c:178 src/x-perl.c:369 src/x-perl.c:451 src/x-perl.c:534
+#: src/x-php.c:266 src/x-python.c:184 src/x-rst.c:223 src/x-rst.c:277
+#: src/x-rust.c:1140 src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:88
+#: src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:232 src/x-ycp.c:93
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」時發生錯誤"
 
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr "在指定「J」、「K」、「T」、「C」或「X」前皆不能使用選項「%c」"
 
-#: src/msggrep.c:517
+#: src/msggrep.c:518
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr "擷取翻譯檔中的訊息,而這些訊息符合某種樣式或屬於某個指定的來源檔。\n"
 
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:544
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2801,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-case           不區分大小寫\n"
 "  -v, --invert-match          僅輸出不符合任何條件的訊息\n"
 
-#: src/msggrep.c:598
+#: src/msggrep.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2810,17 +2478,17 @@ msgstr ""
 "sequence)\n"
 "                              ,而不使用非 ASCII 字元\n"
 
-#: src/msggrep.c:619
+#: src/msggrep.c:620
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           排序訊息\n"
 
-#: src/msggrep.c:621
+#: src/msggrep.c:622
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          根據檔案位置排序\n"
 
-#: src/msginit.c:291
+#: src/msginit.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
@@ -2832,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "來設定 LANG 環境變數。這是測試翻譯的必要步驟:\n"
 "<%s>\n"
 
-#: src/msginit.c:317
+#: src/msginit.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2843,24 +2511,24 @@ msgstr ""
 "請透過 --locale 選項指定語系或透過\n"
 "--output-file 選項指定輸出的 .po 檔。\n"
 
-#: src/msginit.c:345
+#: src/msginit.c:346
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "已建立 %s。\n"
 
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:366
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "建立新的 PO 檔,並由使用者環境取得初始化所需的標頭資料。\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:376
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=輸入檔           輸入的 POT 檔\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2870,12 +2538,12 @@ msgstr ""
 "如果沒有指定輸入檔,會在目前的目錄搜尋 POT 檔。\n"
 "如果輸入檔是 -,則讀取標準輸入的內容。\n"
 
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:384
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FILE      將輸出的內容寫入指定的 PO 檔\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2884,18 +2552,18 @@ msgstr ""
 "如果沒有指定輸出檔,檔名將會取決於 --locale 選項或使用者的語系。\n"
 "如果輸出檔是 -,則會將結果寫至標準輸出。\n"
 
-#: src/msginit.c:398
+#: src/msginit.c:399
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.編碼方式]    指定目標檔案語系\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         假設 PO 檔是自動產生的\n"
 
-#: src/msginit.c:469
+#: src/msginit.c:470
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2903,12 +2571,12 @@ msgstr ""
 "找到多於一個的 .pot 檔。\n"
 "請透過 --input 選項指定要當作輸入檔的 .pot 檔。\n"
 
-#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:478 src/msginit.c:483
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "讀取目前目錄時發生錯誤"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2916,15 +2584,28 @@ msgstr ""
 "在目前目錄中找不到任何 .pot 檔。\n"
 "請透過 --input 選項指定要作為輸入檔的 .pot 檔。\n"
 
-#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302
-#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
+#: src/msginit.c:907 src/msginit.c:990 src/msginit.c:1168 src/msginit.c:1284
+#: src/msginit.c:1467 src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72
+#: src/read-resources.c:76 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80
+#: src/x-ruby.c:142
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() 失敗"
+
+#: src/msginit.c:915 src/msginit.c:998 src/msginit.c:1176 src/msginit.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s 子行程 I/O 錯誤"
+
+#: src/msginit.c:928 src/msginit.c:1011 src/msginit.c:1189 src/msginit.c:1305
+#: src/msginit.c:1495 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84
 #: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107
 #: src/x-ruby.c:154
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 子行程失敗,錯誤碼為 %d"
 
-#: src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:1154
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2938,7 +2619,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1687
+#: src/msginit.c:1690
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 套件的正體中文翻譯"
@@ -3108,49 +2789,49 @@ msgstr "複數表示式可能產生負數值"
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu,但複數表示式可能產生最大為 %lu 的值"
 
-#: src/msgl-check.c:229
+#: src/msgl-check.c:227
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "請嘗試使用下面的方法,對 %s 有效:"
 
-#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346
+#: src/msgl-check.c:320 src/msgl-check.c:344
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "訊息庫有複數形式的翻譯"
 
-#: src/msgl-check.c:324
+#: src/msgl-check.c:322
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "但是檔案標頭中缺少「plural=表示式」屬性"
 
-#: src/msgl-check.c:348
+#: src/msgl-check.c:346
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "但是檔案標頭中缺少「nplurals=整數」屬性"
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:382
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "nplurals 值無效"
 
-#: src/msgl-check.c:407
+#: src/msgl-check.c:405
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "無效的複數表示式"
 
-#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454
+#: src/msgl-check.c:436 src/msgl-check.c:452
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:440
+#: src/msgl-check.c:438
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "但是某些訊息只有 %lu 種複數形式"
 
-#: src/msgl-check.c:456
+#: src/msgl-check.c:454
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "但是某些訊息有 %lu 種複數形式"
 
-#: src/msgl-check.c:480
+#: src/msgl-check.c:478
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -3158,52 +2839,56 @@ msgstr ""
 "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但缺少了以下的標頭欄位:\n"
 "「Plural-Forms: nplurals=整數; plural=表示式;」"
 
-#: src/msgl-check.c:587
+#: src/msgl-check.c:530 src/read-po-lex.c:83 src/read-po-lex.c:105
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "記憶體耗盡"
+
+#: src/msgl-check.c:585
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "「msgid」和「msgid_plural」項並非都以「\\n」開始"
 
-#: src/msgl-check.c:594
+#: src/msgl-check.c:592
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "「msgid」和「msgstr[%u]」項並非都以「\\n」開始"
 
-#: src/msgl-check.c:610
+#: src/msgl-check.c:608
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "「msgid」和「msgstr」項並非都以「\\n」開始"
 
-#: src/msgl-check.c:628
+#: src/msgl-check.c:626
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "「msgid」和「msgid_plural」項並非都以「\\n」結束"
 
-#: src/msgl-check.c:635
+#: src/msgl-check.c:633
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "「msgid」和「msgstr[%u]」項並非都以「\\n」結束"
 
-#: src/msgl-check.c:651
+#: src/msgl-check.c:649
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "「msgid」和「msgstr」項並非都以「\\n」結束"
 
-#: src/msgl-check.c:663
+#: src/msgl-check.c:661
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "複數處理是 GNU gettext 的擴充功能"
 
-#: src/msgl-check.c:706
+#: src/msgl-check.c:704
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr 缺少快捷鍵標記「%c」"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:715
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr 含有過多的快捷鍵標記「%c」"
 
-#: src/msgl-check.c:792
+#: src/msgl-check.c:789
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "標頭「%s」仍然是初始預設值\n"
 
-#: src/msgl-check.c:809
+#: src/msgl-check.c:806
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "標頭缺少標頭欄位「%s」\n"
@@ -3223,8 +2908,8 @@ msgstr "%s:當要從「%s」編碼方式轉換到「%s」編碼方式時發生
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "輸入檔沒有指定字元集的標頭欄位"
 
-#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287
-#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627
+#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:288
+#: src/xgettext.c:847 src/x-python.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3242,8 +2927,8 @@ msgstr ""
 "由 %s 轉換至 %s 會產生重複訊息:有些原本不同的 msgid 轉換後會將會變成相同 "
 "msgid。"
 
-#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827
-#: src/x-python.c:633
+#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:296 src/xgettext.c:853
+#: src/x-python.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3252,16 +2937,16 @@ msgstr ""
 "不支援將字元集由 %s 轉換至「%s」。%s 需要 iconv(),但編譯此程式時並未編譯 "
 "iconv() 支援。"
 
-#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757
+#: src/msgmerge.c:445 src/xgettext.c:779
 #, c-format
 msgid "The option '%s' is deprecated."
 msgstr "選項「%s」已被棄用。"
 
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:514
 msgid "backup type"
 msgstr "備份類型"
 
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:552
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -3281,51 +2966,51 @@ msgstr ""
 "的註解都會被捨棄,但特殊旗標註解和檔案位置都會被保留。比較時如果有不完全\n"
 "配合的字串出現,程式會以模糊比對的方式得出較好的結果。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:568
+#: src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  def.po                      參考舊來源訊息的翻譯檔\n"
 
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     參考新來源訊息的翻譯檔\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr "  -C, --compendium=FILE       額外的翻譯庫,選項可以使用多次\n"
 
-#: src/msgmerge.c:580
+#: src/msgmerge.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr "  -U, --update                更新 def.po (僅當 def.po 未更新時)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:592
+#: src/msgmerge.c:593
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "更新模式的檔案輸出位置:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:594
+#: src/msgmerge.c:595
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "輸出結果會寫入 def.po。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:596
+#: src/msgmerge.c:597
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROL        備份 def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:598
+#: src/msgmerge.c:599
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFFIX         自行指定備份檔名末端的字串\n"
 
-#: src/msgmerge.c:600
+#: src/msgmerge.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3343,7 +3028,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   若已存在有數字的備份檔則使用數字,否則使用一般名稱\n"
 "  simple, never   永遠使用簡易方式備份\n"
 
-#: src/msgmerge.c:607
+#: src/msgmerge.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3352,37 +3037,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "除非設定 --suffix 或 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 環境變數,否則備份後置詞總為「~」\n"
 
-#: src/msgmerge.c:616
+#: src/msgmerge.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr "      --for-msgfmt            產生對「%s」而非翻譯者的輸出\n"
 
-#: src/msgmerge.c:621
+#: src/msgmerge.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr "      --previous              保留已翻譯條目的 msgid\n"
 
-#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232
+#: src/msgmerge.c:666 src/xgettext.c:1260
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output (deprecated)\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           產生排序後的輸出(已棄用)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188
+#: src/msgmerge.c:679 src/urlget.c:189
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       隱藏進度指示器\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1727
+#: src/msgmerge.c:1728
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "此訊息應要有複數型態"
 
-#: src/msgmerge.c:1748
+#: src/msgmerge.c:1749
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "此訊息不應有複數型態"
 
-#: src/msgmerge.c:2162
+#: src/msgmerge.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3392,28 +3077,28 @@ msgstr ""
 "讀入 %ld 舊翻譯 + %ld 參考條目。合併:%ld,模糊:%ld,缺少:%ld,過時:"
 "%ld。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390
-#: src/urlget.c:433
+#: src/msgmerge.c:2171 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:434
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " 完成。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgunfmt.c:307 src/msgunfmt.c:316 src/msgunfmt.c:339
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "使用 %s 不能同時指定檔案名稱"
 
-#: src/msgunfmt.c:426
+#: src/msgunfmt.c:427
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [檔案]…\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:431
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "將二元碼翻譯檔轉換為 Uniforum 型式的 .po 檔。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3421,12 +3106,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --java                  Java 模式:產生 Java ResourceBundle 類別\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:442
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C# 模式:輸入檔是 .NET .dll 檔\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:443
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3435,24 +3120,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C# 資源檔模式:輸入內容是 .NET .resources 檔"
 "案\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl 模式:輸入資料是 tcl/msgcat .msg 檔\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:451
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  檔案 …                      作為輸入的 .mo 檔\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Java 模式的輸入檔位置:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgunfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3462,12 +3147,12 @@ msgstr ""
 "類型名稱是由語言名稱和資源名稱合併來決定的,兩者之間會用底線分隔。\n"
 "class 檔會在 CLASSPATH 變數所指定的目錄中搜尋。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "C# 模式的輸入檔位置:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3476,29 +3161,29 @@ msgstr ""
 "-l 和 -d 選項是必要的。.dll 檔案位於指定目錄的子目錄,而子目錄的名稱取決於語"
 "系。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:478
+#: src/msgunfmt.c:479
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Tcl 模式的輸入檔位置:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:484
+#: src/msgunfmt.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr "-l 和 -d 選項是必要的。所產生的 .msg 檔案會存放在指定的目錄。\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgunfmt.c:511
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                縮排輸出結果\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgunfmt.c:513
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                輸出結果嚴格遵從 Uniforum 格式\n"
 
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3518,12 +3203,12 @@ msgstr ""
 "則會由第一個翻譯條目中讀取這些資料。檔案位置是會累積下來的。\n"
 "當使用 --unique 選項時,則會捨棄任何重複的翻譯條目。\n"
 
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              只顯示重複條目\n"
 
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3535,7 +3220,7 @@ msgstr ""
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<標準輸入>"
 
-#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286
+#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1341
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "此檔案不能含有 domain 指令"
 
@@ -3547,20 +3232,20 @@ msgstr "訊息被重複定義"
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "這是第一次被定義的位置"
 
-#: src/read-desktop.c:246
+#: src/read-desktop.c:247
 msgid "unterminated group name"
 msgstr "群組名稱未結束"
 
-#: src/read-desktop.c:270
+#: src/read-desktop.c:271
 msgid "invalid non-blank character"
 msgstr "無效的非空白字元"
 
-#: src/read-desktop.c:378
+#: src/read-desktop.c:379
 #, c-format
 msgid "missing '=' after \"%s\""
 msgstr "「%s」後缺少「=」"
 
-#: src/read-desktop.c:452
+#: src/read-desktop.c:453
 msgid "invalid non-blank line"
 msgstr "無效的非空白行"
 
@@ -3711,42 +3396,42 @@ msgstr "檔案尾端出現不完整的位元組序列"
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "行尾出現不完整的位元組序列"
 
-#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435
-#: src/x-python.c:364
+#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:436
+#: src/x-python.c:365
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv 失敗"
 
-#: src/read-po-lex.c:938
+#: src/read-po-lex.c:967
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "關鍵字「%s」未知"
 
-#: src/read-po-lex.c:1048
+#: src/read-po-lex.c:1077
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "控制序列無效"
 
-#: src/read-po-lex.c:1181
+#: src/read-po-lex.c:1210
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "檔案在字串中段突然結束"
 
-#: src/read-po-lex.c:1187
+#: src/read-po-lex.c:1216
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "字串中段突然斷行"
 
-#: src/read-po-lex.c:1208
+#: src/read-po-lex.c:1237
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "內文分隔符 <EOT> 出現於字串中"
 
-#: src/read-properties.c:354
+#: src/read-properties.c:355
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "警告:Unicode 字元 \\uxxxx 語法無效"
 
-#: src/read-properties.c:425
+#: src/read-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
 msgstr "警告:發現到未結束字元 (lone surrogate) U+%04X"
 
-#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526
+#: src/read-properties.c:495 src/read-properties.c:527
 msgid "warning: invalid Unicode character"
 msgstr "警告:無效的 Unicode 字元"
 
@@ -3770,7 +3455,7 @@ msgstr "警告:語法錯誤,預期字串後有「;」"
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "警告:語法錯誤,預期字串後有「=」或「;」"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:112
+#: src/recode-sr-latin.c:113
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n"
@@ -3779,76 +3464,76 @@ msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:150
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "將塞爾維亞語從西里爾文轉換為拉丁文。\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:152
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr "從標準輸入讀取輸入文字。將轉換後的文字輸出到標準輸出。\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:330
+#: src/recode-sr-latin.c:331
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "輸入無法用「%s」編碼表示"
 
 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, fuzzy, c-format
-#: src/recode-sr-latin.c:358
+#: src/recode-sr-latin.c:359
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "當要從「%s」編碼方式轉換到「%s」編碼方式時發生錯誤"
 
-#: src/urlget.c:155
+#: src/urlget.c:156
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "需要剛好兩個參數"
 
-#: src/urlget.c:172
+#: src/urlget.c:173
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "用法:%s [選項] 網址 檔案\n"
 
-#: src/urlget.c:177
+#: src/urlget.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr "擷取並輸出某網址的內容。如果無法存取該網址,則使用指定可存取的本機檔案。\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」時發生錯誤"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "寫入標準輸出時發生錯誤"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」完成後發生錯誤"
 
-#: src/urlget.c:268
+#: src/urlget.c:269
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "正在取回 %s…"
 
-#: src/urlget.c:301
+#: src/urlget.c:302
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " 逾時。\n"
 
-#: src/urlget.c:441
+#: src/urlget.c:442
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " 失敗。\n"
@@ -3898,11 +3583,25 @@ msgstr "無法產生輸出檔「%s」"
 msgid "standard output"
 msgstr "標準輸出"
 
+#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756
+#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209
+#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754
+#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "當寫入檔案「%s」時發生錯誤"
+
 #: src/write-csharp.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "無法建立「%s」目錄"
 
+#: src/write-csharp.c:747 src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160
+#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1200
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "無法建立「%s」"
+
 #: src/write-csharp.c:774
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
@@ -4030,68 +3729,70 @@ msgid ""
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但 Tcl 的翻譯檔不能處理複數型態\n"
 
-#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902
+#: src/x-awk.c:332 src/x-javascript.c:887 src/x-python.c:903
 #, c-format
 msgid "unterminated string"
 msgstr "字串未結束"
 
-#: src/x-awk.c:577
+#: src/x-awk.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated regular expression"
 msgstr "常規表示式不完整"
 
-#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812
-#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769
-#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739
+#: src/x-awk.c:803 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1813
+#: src/x-javascript.c:1865 src/x-lua.c:1080 src/x-php.c:1770
+#: src/x-python.c:1775 src/x-vala.c:1421 src/x-ycp.c:664 src/x-ycp.c:740
 #, c-format
 msgid "too many open parentheses"
 msgstr "左小括號過多"
 
-#: src/x-c.c:1133
+#: src/x-c.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u "
 "instead of \\x if you meant to designate a Unicode character"
 msgstr ""
+"寬字串常數不支援十六進位跳脫序列。如果是要指定 Unicode 字元,請改用 \\u(而"
+"非 \\x)"
 
-#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563
+#: src/x-c.c:1138 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:564
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence out of range"
 msgstr "十六進位轉義序列超出範圍"
 
-#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804
-#: src/x-vala.c:649
+#: src/x-c.c:1228 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1137 src/x-tcl.c:804
+#: src/x-vala.c:650
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode character"
 msgstr "無效的 Unicode 字元"
 
-#: src/x-c.c:1431
+#: src/x-c.c:1432
 #, c-format
 msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported"
 msgstr "原始字串不支援分隔符號有雙引號"
 
-#: src/x-c.c:1507
+#: src/x-c.c:1508
 #, c-format
 msgid "unterminated raw string literal"
 msgstr "原始字串未結束"
 
-#: src/x-c.c:1516
+#: src/x-c.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid raw string literal syntax"
 msgstr "無效的原始字串語法"
 
-#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883
+#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:704 src/x-vala.c:884
 #, c-format
 msgid "unterminated character constant"
 msgstr "字元常數未結束"
 
-#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982
+#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:983
 #, c-format
 msgid "unterminated string literal"
 msgstr "字串未結束"
 
 #: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173
-#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232
+#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:231
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "請用 --from-code 指定來源編碼方式。"
 
@@ -4140,23 +3841,23 @@ msgstr ""
 "%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
 "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707
+#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:708
 #, c-format
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "字元常數未結束"
 
-#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857
+#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1858
 #, c-format
 msgid "')' found where '}' was expected"
 msgstr "應該有「)」的地方出現了「}」"
 
-#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937
+#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1867 src/x-javascript.c:1936
 #: src/x-tcl.c:896
 #, c-format
 msgid "too many open braces"
 msgstr "左大括號過多"
 
-#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891
+#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1892
 #, c-format
 msgid "'}' found where ')' was expected"
 msgstr "應該有「}」的地方出現了「)」"
@@ -4252,60 +3953,60 @@ msgstr "位於 %s%s 的字串不是 UTF-8 編碼。"
 msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded."
 msgstr "位於 %s%s 的 XML 標記不是以 UTF-8 編碼的。"
 
-#: src/xgettext.c:594
+#: src/xgettext.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
 msgstr "「%s」不是個有效的編碼名稱。正使用 ASCII 作為替代方式。\n"
 
-#: src/xgettext.c:664
+#: src/xgettext.c:682
 #, c-format
 msgid "syntax check '%s' unknown"
 msgstr "語法檢查方式「%s」未知"
 
-#: src/xgettext.c:673
+#: src/xgettext.c:691
 #, c-format
 msgid "sentence end type '%s' unknown"
 msgstr "句子結尾類型「%s」未知"
 
-#: src/xgettext.c:733
+#: src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "當結果被導向至標準輸出時,不能使用 --join-existing 選項"
 
-#: src/xgettext.c:737
+#: src/xgettext.c:759
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "若無關鍵字,xgettext 將無法運作"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr "警告:ITS 規則檔案「%s」不存在"
 
-#: src/xgettext.c:953
+#: src/xgettext.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
 "the upstream"
 msgstr "警告:改用「%s」備用 ITS 規則檔案。可能跟上游不同步"
 
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr "警告:ITS 規則檔案「%s」不存在。請檢查您的 gettext 安裝是否完整"
 
-#: src/xgettext.c:981
+#: src/xgettext.c:1007
 #, c-format
 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr "警告:檔案「%s」的副檔名「%s」未知; 將嘗試 C"
 
-#: src/xgettext.c:1072
+#: src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "由指定的輸入檔擷取可翻譯的字串。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1095
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of "
@@ -4313,35 +4014,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAME   使用 NAME.po 作為輸出檔 (而非 messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1097
+#: src/xgettext.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FILE           將輸出內容寫入指定檔案\n"
 
-#: src/xgettext.c:1099
+#: src/xgettext.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=DIR        輸出檔將會存於指定目錄\n"
 
-#: src/xgettext.c:1104
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "輸入檔的語言選擇:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1106
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+#| "Lisp,\n"
+#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
+#| "Smalltalk,\n"
+#| "                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
+#| "Perl,\n"
+#| "                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, "
+#| "RST, RSJ,\n"
+#| "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, "
-"Smalltalk,\n"
-"                                Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, "
-"Perl,\n"
-"                                PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, "
-"RSJ,\n"
-"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, JavaScript, Scheme, "
+"Guile,\n"
+"                                Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Ruby, Shell,\n"
+"                                awk, Lua, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP,\n"
+"                                GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
+"                                Glade, GSettings, Desktop)\n"
 msgstr ""
 "  -L, --language=名稱          識別指定的語言\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4354,19 +4064,19 @@ msgstr ""
 "RSJ,\n"
 "                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1113
+#: src/xgettext.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ 的簡寫\n"
 
-#: src/xgettext.c:1115
+#: src/xgettext.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "預設的語言是由輸入檔的副檔名決定的。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1120
+#: src/xgettext.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -4375,22 +4085,22 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME        輸入檔的編碼方式\n"
 "                                (Python, Tcl, Glade 除外)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1123
+#: src/xgettext.c:1150
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "輸入檔內容預設會當作 ASCII 看待。\n"
 
-#: src/xgettext.c:1128
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr "  -j, --join-existing         合併已存在的訊息檔\n"
 
-#: src/xgettext.c:1130
+#: src/xgettext.c:1157
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  不取出屬於 FILE.po 的訊息\n"
 
-#: src/xgettext.c:1132
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4404,7 +4114,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments          在輸出檔案中以關鍵字開啟一行,\n"
 "                              並放置所有註解塊\n"
 
-#: src/xgettext.c:1137
+#: src/xgettext.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
@@ -4417,7 +4127,7 @@ msgstr ""
 "                                 quote-unicode (Unicode 引號)、\n"
 "                                 bullet-unicode (Unicode 項目符號))\n"
 
-#: src/xgettext.c:1141
+#: src/xgettext.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
@@ -4428,39 +4138,58 @@ msgstr ""
 "                                (single-space (單空格,預設值)、\n"
 "                                 double-space (雙空格))\n"
 
-#: src/xgettext.c:1146
+#: src/xgettext.c:1173
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "個別語言特殊選項:\n"
 
-#: src/xgettext.c:1148
+#: src/xgettext.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           擷取所有字串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1150
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#: src/xgettext.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings)\n"
 msgstr ""
 "                                (僅支援 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#: src/xgettext.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, "
+"GSettings,\n"
+"                                Desktop)\n"
 msgstr ""
 "                                (僅支援 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4468,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1163
+#: src/xgettext.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4478,22 +4207,30 @@ msgstr ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    關鍵字 WORD 的參數編碼 ARG 中\n"
 "                              字串的額外 flag\n"
 
-#: src/xgettext.c:1166
-#, c-format
-msgid ""
-"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
-"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
-"Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#: src/xgettext.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#| "Shell,\n"
+#| "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#| "Java,\n"
+#| "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#| "Glade,\n"
+#| "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgid ""
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Python,\n"
+"                                Java, C#, JavaScript, Scheme, Guile, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Rust, Shell, awk, Lua, "
+"Vala,\n"
+"                                Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP)\n"
 msgstr ""
 "                                (僅支援 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
 "Java,\n"
-"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
-"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1171
+#: src/xgettext.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       defines the behaviour of tagged template "
@@ -4503,17 +4240,17 @@ msgstr ""
 "      --tag=WORD:FORMAT       使用標記 WORD 定義\n"
 "                              標記模板字面值的行為\n"
 
-#: src/xgettext.c:1174
+#: src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid "                                (only language JavaScript)\n"
 msgstr "                                (只適用於 JavaScript)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1176
+#: src/xgettext.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             支援讀取輸入內容中的 ANSI C 三併詞\n"
 
-#: src/xgettext.c:1178
+#: src/xgettext.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (deprecated; only languages C, C++, "
@@ -4521,58 +4258,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "                                (已棄用;僅適用於 C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1180
+#: src/xgettext.c:1208
 #, c-format
 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
 msgstr "      --its=檔案              讀取指定 <檔案> 並套用其中的 ITS 規則\n"
 
-#: src/xgettext.c:1182
+#: src/xgettext.c:1210
 #, c-format
 msgid "                                (only XML based languages)\n"
 msgstr "                                (僅支援基於 XML 的語言)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1184
+#: src/xgettext.c:1212
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    識別 Qt 格式的字串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194
+#: src/xgettext.c:1214 src/xgettext.c:1218 src/xgettext.c:1222
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (只適用於 C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:1188
+#: src/xgettext.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   識別 KDE 4 格式字串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1192
+#: src/xgettext.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 識別 Boost 格式字串\n"
 
-#: src/xgettext.c:1196
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr "      --debug                 顯示較詳細的格式字串識別結果\n"
 
-#: src/xgettext.c:1221
+#: src/xgettext.c:1249
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     輸出檔格式為 Java .properties 檔\n"
 
-#: src/xgettext.c:1225
+#: src/xgettext.c:1253
 #, c-format
 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
 msgstr "      --itstool               輸出 itstool 註解\n"
 
-#: src/xgettext.c:1238
+#: src/xgettext.c:1266
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr "      --copyright-holder=STRING  設定輸出檔的版權所有者\n"
 
-#: src/xgettext.c:1240
+#: src/xgettext.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4580,17 +4317,17 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          輸出檔不加上 FSF 的版權宣告,適用於 FSF 以外的"
 "專案\n"
 
-#: src/xgettext.c:1242
+#: src/xgettext.c:1270
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PACKAGE  輸出時設定套裝軟體名字\n"
 
-#: src/xgettext.c:1244
+#: src/xgettext.c:1272
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  輸出時設定套裝軟體版本\n"
 
-#: src/xgettext.c:1246
+#: src/xgettext.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4598,7 +4335,17 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  指定匯報 msgid 問題時的所要使用的郵"
 "件地址\n"
 
-#: src/xgettext.c:1248
+#: src/xgettext.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"      --reference=FILE        Declares that the output depends on the "
+"contents\n"
+"                              of the given FILE.  This has an influence on "
+"the\n"
+"                              'POT-Creation-Date' field in the output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4608,7 +4355,7 @@ msgstr ""
 "  -m[字串], --msgstr-prefix[=字串]       使用 <字串> 或 \"\" 作為\n"
 "                                         msgstr 內容的前置詞\n"
 
-#: src/xgettext.c:1251
+#: src/xgettext.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4618,18 +4365,18 @@ msgstr ""
 "  -M[字串], --msgstr-suffix[=字串]       使用 <字串> 或 \"\" 作為 msgstr 值的"
 "後置詞\n"
 
-#: src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "--flag 指定的參數語法不是 <關鍵字>:<參數編號>:[遍數-]<旗標> 格式:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1889
+#: src/xgettext.c:1956
 msgid "standard input"
 msgstr "標準輸入"
 
-#: src/xgettext.c:2077
+#: src/xgettext.c:2148
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4641,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS 變數;\n"
 "否則,請指定 --msgid-bugs-address 指令列選項。\n"
 
-#: src/xgettext.c:2295
+#: src/xgettext.c:2376
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "語言「%s」未知"
@@ -4706,21 +4453,21 @@ msgstr ""
 msgid "lone surrogate U+%04X"
 msgstr "未結束字元 U+%04X"
 
-#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259
+#: src/x-java.c:1218 src/x-java.c:1260
 #, c-format
 msgid "unterminated text block"
 msgstr "文字區塊未結束"
 
-#: src/x-java.c:1229
+#: src/x-java.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in text block"
 msgstr "文字區塊中的語法無效"
 
-#: src/x-javascript.c:340
+#: src/x-javascript.c:341
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
 msgstr "請用 --from-code 指定來源編碼方式\n"
 
-#: src/x-javascript.c:387
+#: src/x-javascript.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4729,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:出現了無效的多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:403
+#: src/x-javascript.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4738,7 +4485,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:十分長的不完整多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:415
+#: src/x-javascript.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4747,7 +4494,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:檔案結尾處出現了不完整的多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:424
+#: src/x-javascript.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4756,7 +4503,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d:行結尾處出現了不完整的多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:457
+#: src/x-javascript.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4765,43 +4512,43 @@ msgstr ""
 "%s:%d:無效的多位元組序列。\n"
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1099
+#: src/x-javascript.c:1100
 #, c-format
 msgid "RegExp literal terminated too early"
 msgstr "常規表示式過早結束"
 
-#: src/x-javascript.c:1252
+#: src/x-javascript.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed"
 msgstr "不允許使用 %s"
 
-#: src/x-javascript.c:1264
+#: src/x-javascript.c:1265
 #, c-format
 msgid "unterminated XML markup"
 msgstr "未閉合的 XML 標記"
 
-#: src/x-javascript.c:1498
+#: src/x-javascript.c:1497
 #, c-format
 msgid "ignoring CDATA section"
 msgstr "忽略 CDATA 區段"
 
-#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810
-#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773
+#: src/x-javascript.c:1906 src/x-lua.c:1111 src/x-php.c:1811
+#: src/x-python.c:1816 src/x-tcl.c:773
 #, c-format
 msgid "too many open brackets"
 msgstr "左中括號過多"
 
-#: src/x-javascript.c:2037
+#: src/x-javascript.c:2036
 #, c-format
 msgid "too many open XML elements"
 msgstr "XML 元素的起始標籤過多"
 
-#: src/x-perl.c:456
+#: src/x-perl.c:458
 #, c-format
 msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "EOF 之前找不到任何表示字串完結的標記「%s」"
 
-#: src/x-perl.c:1108
+#: src/x-perl.c:1109
 #, c-format
 msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "\\x{HEXNUMBER} 缺少了右大括號"
@@ -4836,22 +4583,22 @@ msgstr "不支援 8 位字元「%c」的插值 (「\\U」)"
 msgid "too deeply nested expressions"
 msgstr "表示式巢狀層次過深"
 
-#: src/x-php.c:1006
+#: src/x-php.c:1007
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'"
 msgstr "heredoc 中的表示式未終止,預期為「%c」"
 
-#: src/x-php.c:1007
+#: src/x-php.c:1008
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'"
 msgstr "字串常值中的表示式未結束,預期為「%c」"
 
-#: src/x-php.c:1036
+#: src/x-php.c:1037
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'"
 msgstr "heredoc 中未終止的表示式包含不平衡的「%c」"
 
-#: src/x-php.c:1037
+#: src/x-php.c:1038
 #, c-format
 msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'"
 msgstr "字串常值中的表示式未結束,包含不平衡的「%c」"
@@ -4862,7 +4609,7 @@ msgid ""
 "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "%s:輸入檔沒有包含指定字元集的標頭欄位"
 
-#: src/x-python.c:285
+#: src/x-python.c:286
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
@@ -4870,7 +4617,7 @@ msgstr ""
 "請透過 --from-code 或是註解指定來源檔案的編碼,\n"
 "如 https://www.python.org/peps/pep-0263.html 中所規範的那樣。\n"
 
-#: src/x-python.c:345
+#: src/x-python.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -4881,7 +4628,7 @@ msgstr ""
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:498
+#: src/x-python.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -4892,7 +4639,7 @@ msgstr ""
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:507
+#: src/x-python.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -4903,7 +4650,7 @@ msgstr ""
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:516
+#: src/x-python.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -4914,37 +4661,37 @@ msgstr ""
 "請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n"
 "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
 
-#: src/x-python.c:682
+#: src/x-python.c:683
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "未知編碼「%s」。先按照 ASCII 處理。"
 
-#: src/x-rst.c:116
+#: src/x-rst.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid string definition"
 msgstr "字串定義無效"
 
-#: src/x-rst.c:175
+#: src/x-rst.c:176
 #, c-format
 msgid "missing number after #"
 msgstr "# 後缺少了數字"
 
-#: src/x-rst.c:202
+#: src/x-rst.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid string expression"
 msgstr "無效的字串表示式"
 
-#: src/x-rst.c:666
+#: src/x-rst.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid JSON syntax"
 msgstr "JSON 語法無效"
 
-#: src/x-rst.c:672
+#: src/x-rst.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ syntax"
 msgstr "RSJ 語法無效"
 
-#: src/x-rst.c:678
+#: src/x-rst.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
 msgstr "RSJ 版本無效。僅支援第一版。"
@@ -4954,6 +4701,30 @@ msgstr "RSJ 版本無效。僅支援第一版。"
 msgid "(output from '%s')"
 msgstr "(輸出源自「%s」)"
 
+#: src/x-rust.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hexadecimal escape sequence with no digits"
+msgid "invalid escape sequence in string"
+msgstr "十六進位轉義序列沒有數字"
+
+#: src/x-rust.c:608 src/x-rust.c:646 src/x-rust.c:791 src/x-rust.c:881
+#: src/x-rust.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many open parentheses"
+msgid "too many open parentheses, brackets, or braces"
+msgstr "左小括號過多"
+
+#: src/x-rust.c:1145
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is unsupported because too large"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rust.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded."
+msgid "file \"%s\" is invalid because not UTF-8 encoded"
+msgstr "位於 %s%s 的字串不是 UTF-8 編碼。"
+
 #: src/x-scheme.c:769
 #, c-format
 msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits"
@@ -4986,7 +4757,7 @@ msgstr "語法 $\"...\" 因安全理由而被棄用;請改用 eval_gettext"
 msgid "too deeply nested command list"
 msgstr "命令列表巢狀層次過深"
 
-#: src/x-vala.c:697
+#: src/x-vala.c:698
 #, c-format
 msgid "regular expression literal terminated too early"
 msgstr "常規表示式過早結束"
@@ -4995,7 +4766,7 @@ msgstr "常規表示式過早結束"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<未命名>"
 
-#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450
+#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:447
 msgid "invalid UTF-8 sequence"
 msgstr "無效的 UTF-8 序列"
 
@@ -5004,119 +4775,397 @@ msgstr "無效的 UTF-8 序列"
 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
 msgstr "「%s」不是有效的名稱:%c"
 
-#: libgettextpo/markup.c:398
+#: libgettextpo/markup.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "「%s」不是有效的名稱:「%c」"
 
-#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535
-#: libgettextpo/markup.c:560
+#: libgettextpo/markup.c:521 libgettextpo/markup.c:532
+#: libgettextpo/markup.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid character reference: %s"
 msgstr "無效的字元引用:%s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:527
+#: libgettextpo/markup.c:524
 msgid "not a valid number specification"
 msgstr "並非有效的數字規格"
 
-#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607
+#: libgettextpo/markup.c:533 libgettextpo/markup.c:603
 msgid "no ending ';'"
 msgstr "沒有結尾的「;」"
 
-#: libgettextpo/markup.c:561
+#: libgettextpo/markup.c:557
 msgid "non-permitted character"
 msgstr "不被允許的字元"
 
-#: libgettextpo/markup.c:600
+#: libgettextpo/markup.c:596
 msgid "empty"
 msgstr "空"
 
-#: libgettextpo/markup.c:605
+#: libgettextpo/markup.c:601
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: libgettextpo/markup.c:609
+#: libgettextpo/markup.c:605
 #, c-format
 msgid "invalid entity reference: %s"
 msgstr "無效的實體參考:%s"
 
-#: libgettextpo/markup.c:960
+#: libgettextpo/markup.c:954
 msgid "document must begin with an element"
 msgstr "檔案必須以一個元素開頭"
 
-#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302
-#: libgettextpo/markup.c:1333
+#: libgettextpo/markup.c:988 libgettextpo/markup.c:1295
+#: libgettextpo/markup.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid character after '%s'"
 msgstr "「%s」後發現無效字元"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108
+#: libgettextpo/markup.c:1025 libgettextpo/markup.c:1101
 #, c-format
 msgid "missing '%c'"
 msgstr "缺少「%c」"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177
+#: libgettextpo/markup.c:1134 libgettextpo/markup.c:1170
 #, c-format
 msgid "missing '%c' or '%c'"
 msgstr "缺少「%c」或「%c」"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1334
+#: libgettextpo/markup.c:1327
 msgid "a close element name"
 msgstr "閉合元素名稱"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345
+#: libgettextpo/markup.c:1333 libgettextpo/markup.c:1338
 msgid "element is closed"
 msgstr "元素已閉合"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1476
+#: libgettextpo/markup.c:1469
 msgid "empty document"
 msgstr "空檔案"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1489
+#: libgettextpo/markup.c:1482
 msgid "after '<'"
 msgstr "在「<」之後"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528
+#: libgettextpo/markup.c:1489 libgettextpo/markup.c:1521
 msgid "elements still open"
 msgstr "元素未閉合"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1501
+#: libgettextpo/markup.c:1494
 msgid "missing '>'"
 msgstr "缺少「>」"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1505
+#: libgettextpo/markup.c:1498
 msgid "inside an element name"
 msgstr "在元素名稱中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1510
+#: libgettextpo/markup.c:1503
 msgid "inside an attribute name"
 msgstr "在屬性名稱中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1514
+#: libgettextpo/markup.c:1507
 msgid "inside an open tag"
 msgstr "在未閉合標籤中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1518
+#: libgettextpo/markup.c:1511
 msgid "after '='"
 msgstr "在「=」之後"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1523
+#: libgettextpo/markup.c:1516
 msgid "inside an attribute value"
 msgstr "在屬性值中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1534
+#: libgettextpo/markup.c:1527
 msgid "inside the close tag"
 msgstr "在閉合標籤中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1538
+#: libgettextpo/markup.c:1531
 msgid "inside a comment or processing instruction"
 msgstr "在註解或處理指令中"
 
-#: libgettextpo/markup.c:1549
+#: libgettextpo/markup.c:1542
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "檔案在非預期的位置結束:%s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "有效的參數為:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "找不到暫存檔目錄,正嘗試設定 $TMPDIR"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "無法根據目錄名稱樣式 %s 建立暫存檔目錄"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "無法刪除暫存目錄 %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "無法刪除暫存檔 %s"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "寫入時發生錯誤"
+
+# lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format
+#, c-format
+#~ msgid "error while opening %s for reading"
+#~ msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
+#~ msgstr "無法開啟備份檔 %s 寫入內容"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error writing %s"
+#~ msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error after reading %s"
+#~ msgstr "完成讀取 %s 後發生錯誤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "正在保留 %s 的權限"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s 子行程發生錯誤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr "找不到 C# 編譯器,請試著安裝 mono 或 dotnet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "無法將「%s」複製到「%s」"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not determine %s version"
+#~ msgstr "無法判斷 %s 版本"
+
+#, c-format
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
+#~ msgstr "找不到 C# 虛擬機,請試著安裝 mono 或 dotnet"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "系統出現未知錯誤"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "不支援主機名稱的位址家族"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "名稱解析暫時失敗"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "ai_flags 的值不正確"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "名稱解析中發生無法恢復的錯誤"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "不支援 ai_family"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "記憶體配置失敗"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "沒有與主機名稱相關聯的地址"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "名稱或服務未知"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "ai_socktype 不支援 Servname"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "不支援 ai_socktype"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "系統錯誤"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "參數緩衝區太小"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "正在處理請求"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "請求已取消"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "請求已取消"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "所有請求已完成"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "被信號中斷"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "參數字串未正確編碼"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "未知錯誤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s:選項「%s%s」不明確\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s:選項「%s%s」不明確;可能選項包括:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無法辨識「%s%s」選項\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項「%s%s」不允許參數\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項「%s%s」需要參數\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s:選項無效 -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s:選項需要參數 -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
+#~ "version any more."
+#~ msgstr "這個 Java 程式太舊了。無法再為這個舊版本編譯 Java 程式碼。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "compile_java_class 有無效的 source_version 參數"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "compile_java_class 有無效的 target_version 參數"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
+#~ msgstr "找不到 Java 編譯器,請嘗試設定 $JAVAC 環境變數"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
+#~ msgstr "找不到 Java 虛擬機,請嘗試設定 $JAVA 環境變數"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "無法記錄目前的工作目錄"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+#~ msgstr "無法回到初始工作目錄"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle 失敗"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "無法還原 fd %d:dup2 失敗"
+
+#, c-format
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "建立行程失敗"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "由 %s 子行程讀入資料時出現錯誤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "無法和 %s 子行程建立非專用的 I/O"
+
+#, c-format
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "和 %s 子行程溝通時出現錯誤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "%s 子行程已終止,錯誤碼為 %d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "「"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "」"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "無法建立管線"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s 子行程"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s 子行程取得嚴重錯誤訊號 %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+#~ msgstr "第 %u 條指令中,格式指令中無終止字元。"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (僅支援 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, "
+#~ "Glade,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, "
+#~ "Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                                (僅支援 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+#~ "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+#~ "Java,\n"
+#~ "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-"
+#~ "source,\n"
+#~ "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 #~ "zero"