]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Update translations (from the TP).
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sun, 12 May 2019 14:39:24 +0000 (16:39 +0200)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sun, 12 May 2019 14:59:32 +0000 (16:59 +0200)
115 files changed:
gettext-runtime/po/ast.po
gettext-runtime/po/be.po
gettext-runtime/po/bg.po
gettext-runtime/po/ca.po
gettext-runtime/po/cs.po
gettext-runtime/po/da.po
gettext-runtime/po/de.po
gettext-runtime/po/el.po
gettext-runtime/po/eo.po
gettext-runtime/po/es.po
gettext-runtime/po/et.po
gettext-runtime/po/fi.po
gettext-runtime/po/fr.po
gettext-runtime/po/ga.po
gettext-runtime/po/gl.po
gettext-runtime/po/hr.po
gettext-runtime/po/hu.po
gettext-runtime/po/id.po
gettext-runtime/po/it.po
gettext-runtime/po/ja.po
gettext-runtime/po/ko.po
gettext-runtime/po/nb.po
gettext-runtime/po/nl.po
gettext-runtime/po/nn.po
gettext-runtime/po/pl.po
gettext-runtime/po/pt.po
gettext-runtime/po/pt_BR.po
gettext-runtime/po/ro.po
gettext-runtime/po/ru.po
gettext-runtime/po/sk.po
gettext-runtime/po/sl.po
gettext-runtime/po/sr.po
gettext-runtime/po/sv.po
gettext-runtime/po/tr.po
gettext-runtime/po/uk.po
gettext-runtime/po/vi.po
gettext-runtime/po/zh_CN.po
gettext-runtime/po/zh_HK.po
gettext-runtime/po/zh_TW.po
gettext-tools/examples/po/af.po
gettext-tools/examples/po/ast.po
gettext-tools/examples/po/bg.po
gettext-tools/examples/po/ca.po
gettext-tools/examples/po/cs.po
gettext-tools/examples/po/da.po
gettext-tools/examples/po/de.po
gettext-tools/examples/po/el.po
gettext-tools/examples/po/eo.po
gettext-tools/examples/po/es.po
gettext-tools/examples/po/fi.po
gettext-tools/examples/po/fr.po
gettext-tools/examples/po/ga.po
gettext-tools/examples/po/gl.po
gettext-tools/examples/po/hr.po
gettext-tools/examples/po/hu.po
gettext-tools/examples/po/id.po
gettext-tools/examples/po/it.po
gettext-tools/examples/po/ja.po
gettext-tools/examples/po/ky.po
gettext-tools/examples/po/lv.po
gettext-tools/examples/po/ms.po
gettext-tools/examples/po/mt.po
gettext-tools/examples/po/nb.po
gettext-tools/examples/po/nl.po
gettext-tools/examples/po/pl.po
gettext-tools/examples/po/pt.po
gettext-tools/examples/po/pt_BR.po
gettext-tools/examples/po/ro.po
gettext-tools/examples/po/ru.po
gettext-tools/examples/po/sk.po
gettext-tools/examples/po/sl.po
gettext-tools/examples/po/sr.po
gettext-tools/examples/po/sv.po
gettext-tools/examples/po/ta.po
gettext-tools/examples/po/tr.po
gettext-tools/examples/po/uk.po
gettext-tools/examples/po/vi.po
gettext-tools/examples/po/zh_CN.po
gettext-tools/examples/po/zh_HK.po
gettext-tools/examples/po/zh_TW.po
gettext-tools/po/be.po
gettext-tools/po/bg.po
gettext-tools/po/ca.po
gettext-tools/po/cs.po
gettext-tools/po/da.po
gettext-tools/po/de.po
gettext-tools/po/el.po
gettext-tools/po/es.po
gettext-tools/po/et.po
gettext-tools/po/eu.po
gettext-tools/po/fi.po
gettext-tools/po/fr.po
gettext-tools/po/gl.po
gettext-tools/po/id.po
gettext-tools/po/it.po
gettext-tools/po/ja.po
gettext-tools/po/ko.po
gettext-tools/po/nb.po
gettext-tools/po/nl.po
gettext-tools/po/nn.po
gettext-tools/po/pa.po
gettext-tools/po/pl.po
gettext-tools/po/pt.po
gettext-tools/po/pt_BR.po
gettext-tools/po/ro.po
gettext-tools/po/ru.po
gettext-tools/po/sk.po
gettext-tools/po/sl.po
gettext-tools/po/sr.po
gettext-tools/po/sv.po
gettext-tools/po/tr.po
gettext-tools/po/uk.po
gettext-tools/po/vi.po
gettext-tools/po/zh_CN.po
gettext-tools/po/zh_TW.po

index 38c5b2c13932c58d802e763a0adfe8fda734a180..07480db4473e3fad268b8b6cde9114c4d00915c8 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-16 17:18+0100\n"
 "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "memoria escosada"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -175,20 +175,24 @@ msgstr ""
 "Cuando s'usa --variables , inórase la entrada estándar y la salida consiste\n"
 "de les variables d'entornu que se referenciaren en FORMATU-SHELL, una per llinia.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Informa de fallos a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fallu mentanto se lleía «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estandar"
 
@@ -350,6 +354,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: la opción «-W %s» rique un argumentu\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Informa de fallos a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index 33916dfece96a6882149c3b619dc656170b10a42..1a3b2c554378bb6ef8639aa0e535581fe3359b03 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "памяць вычарпана"
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -169,20 +169,24 @@ msgid ""
 "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартны ўвод"
 
@@ -501,6 +505,9 @@ msgstr ""
 #~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        вяртае перакладзеныя паведамленьні суадносна\n"
 #~ "                            MSGID з TEXTDOMAIN\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 #~ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n"
index 23f082672152551a86ea72f219673796ac1da6b3..b94a23c9bda10e7cfb60a0319ad35582eae88420 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-16 21:12+0300\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@@ -66,10 +66,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "паметта е изчерпана"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -164,22 +169,24 @@ msgstr ""
 "Ако се използва --variables, стандартния изход се пренебрегва и изведеното се\n"
 "състои от променливите на обкръжението указани от ОБВИВКА-ФОРМА, по една на ред.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Подавайте доклади за грешки на <bug-gnu-gettext@gnu.org>,\n"
-"а за грешки в превода на <dict@fsa-bg.org>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "грешка при четене \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартен вход"
 
@@ -324,3 +331,8 @@ msgstr ""
 "обичайната директория, друго местоположение може да се зададе с променливата\n"
 "от обкръжението TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Директория за търсене: %s\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подавайте доклади за грешки на <bug-gnu-gettext@gnu.org>,\n"
+#~ "а за грешки в превода на <dict@fsa-bg.org>.\n"
index fe83d864c0576214a9068be27492c92a65deb31d..8731220e2db0961f1807fed7ec2d81b3b0d24b91 100644 (file)
@@ -51,8 +51,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:49+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -223,20 +223,24 @@ msgstr ""
 "En emprar l’opció «--variables», es descartarà l’entrada estàndard i l’eixida\n"
 "consistirà en les variables referides en la CADENA, una per línia.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error en llegir «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estàndard"
 
@@ -398,6 +402,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l’opció «-W %s» necessita un argument\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index 8bcc86e71e6746b47cc4f82c407e66364a051f30..b24f045f7ea6914b152eab9e09b27ce79d0e641c 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:34+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "paměť vyčerpána"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -194,24 +194,26 @@ msgstr ""
 "sestává z proměnných prostředí, které jsou odkazovány z FORMÁTU-SHELLU, jedna\n"
 "proměnná co řádek.\n"
 
-# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331
-# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Chyby hlaste na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba při čtení „%s“"
 
 # src/xget-lex.c:150
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standardní vstup"
 
@@ -377,6 +379,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ vyžaduje argument\n"
 
+# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331
+# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Chyby hlaste na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 # src/gettextp.c:233
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
index 936b1336e8254b8924d05972fd0f67a679c79625..418eeffac18ece24bfd3cdfe3911e7bc4e70b9ee 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-26 01:45+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -180,20 +180,24 @@ msgstr ""
 "Når --variables bruges, ignores inddata, og uddata består af\n"
 "miljøvariablene der optræder i SKAL-FORMAT, én per linje.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standard-inddata"
 
@@ -350,6 +354,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tilvalget `%s' kræver et argument\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index 0c2a4df2426fc609f7b7b733b0d0d5ce86bb02f4..9fb0a7b1c33813c038671426668a8e9e9add9302 100644 (file)
@@ -78,8 +78,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-25 12:17+0200\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "virtueller Speicher aufgebraucht"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -250,24 +250,24 @@ msgstr ""
 "Standardausgabe wird aus allen Umgebungsvariablen bestehen, die im\n"
 "SHELL-FORMAT referenziert sind, immer eine pro Zeile.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
-"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n"
-"<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "Standardeingabe"
 
@@ -433,6 +433,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet ein Argument\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n"
+#~ "<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index 15f439c7657ab6a930ff8e63ac65fc0c7a08bb69..a6eda6b951d1976d2ad5ef4057d14b17287005af 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "H 
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -173,24 +173,26 @@ msgid ""
 "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
 msgstr ""
 
-#
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
 #
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
 #
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
 
@@ -355,6 +357,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
 
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
index 948cf523fd3b9f1f4cc25c542bc481df8647f5f8..234d4ade6e9fbdba4694199fbd845c16b3a61f29 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 16:13-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -69,10 +69,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoro elĉerpita"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -168,20 +173,24 @@ msgstr ""
 "eligo konsistas el la mediaj variabloj referencitaj en SHELL-FORMAT,\n"
 "unu en ĉiu linio.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Raportu cimojn al <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "eraro dum legado de \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "normala enigo"
 
@@ -326,6 +335,9 @@ msgstr ""
 "alia dosierujo povas esti specifita per la media variablo TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Normala serĉdosierujo: %s\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Raportu cimojn al <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne prenas argumenton\n"
 
index e28e1ab669b7b7abb5a42d3fac3b430afee95533..bb339c7b7be44ff34cb1a48c8b99136ca83392fd 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 10:06+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -70,10 +70,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria agotada"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -173,20 +178,24 @@ msgstr ""
 "contiene las variables de entorno que referidas en el FORMATO-DEL-\n"
 "INTÉRPRETE-DE-COMANDOS, una por línea.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Comunicar defectos a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "error mientras se lee \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
@@ -340,6 +349,9 @@ msgstr ""
 "puede especificar otro lugar.\n"
 "Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Comunicar defectos a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n"
 
index a74d49258b97bd2c778dd9501c3238c30f911fcc..38c4fab6878c8d588c58c403be8c21bece4113b9 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "m
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -159,21 +159,24 @@ msgid ""
 "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standardsisend"
 
@@ -331,6 +334,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index c0164670038f41885aeee991ce1e9abe6460d314..14c91fdb12b4991f804f7c47b365c5c576b3d2fa 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-01 18:46+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "muisti loppui"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -179,26 +179,26 @@ msgstr ""
 "tuloste muodostuu ympäristömuuttujista, yksi kutakin riviä kohti,\n"
 "joihin viitataan SHELL-MUODOssa.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Ilmoita ohjelmiston vioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu."
-"org>.\n"
-"Ilmoita suomennoksen vioista osoitteeseen <translation-team-fi@lists."
-"sourceforge.net>.\n"
 
 # ainoa mahdollinen %s tällä hetkellä on alla oleva "standard input"
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "virhe luettaessa ”%s”"
 
 # [sic]
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "vakiosyötettä"
 
@@ -360,6 +360,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilmoita ohjelmiston vioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-gnu-"
+#~ "gettext@gnu.org>.\n"
+#~ "Ilmoita suomennoksen vioista osoitteeseen <translation-team-fi@lists."
+#~ "sourceforge.net>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index 223cebdba19f500cceca759993532b73a2b98479..9d57eb7239a55d3ec64bbbd9b21f814f85aa6499 100644 (file)
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Il a été le traducteur jusqu'en 2001.
 # Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>, traducteur depuis/since 1996.
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2006-2010
-# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:57+0100\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-12 13:37+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -32,34 +32,29 @@ msgid "Unknown system error"
 msgstr "Erreur système non identifiée"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë ; choix possibles :"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; choix possibles :"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s : l'option « %c%s » n'est pas connue\n"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » n'est pas connue\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %c%s » ne tolère pas d'argument\n"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » ne tolère pas d'argument\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « --%s » exige un argument\n"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » exige un argument\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:621
 #, c-format
@@ -80,17 +75,17 @@ msgstr "Mémoire épuisée"
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 #| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n"
 "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n"
 
@@ -180,20 +175,24 @@ msgstr ""
 "Lorsque « --variables » est utilisé, l'entrée standard est ignorée et la sortie\n"
 "se résume aux variables d'environnements référées par FORMAT-SHELL (une par ligne).\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportez tout problème fonctionnel à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "entrée standard"
 
@@ -219,27 +218,29 @@ msgstr "Afficher la traduction en langage natif d'un message textuel.\n"
 #: src/gettext.c:263
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --domain=DOMAINE      récupérer les messages traduits du DOMAINE\n"
 
 #: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
 #, c-format
 msgid "  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -c, --context=CONTEXTE    spécifier le contexte de MSGID\n"
 
 #: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232
 #, c-format
 msgid "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 msgstr ""
+"  -e                        activer l'expansion de certaines séquences de "
+"caractères\n"
 
 #: src/gettext.c:269
 #, c-format
 msgid "  -n                        suppress trailing newline\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -n                        supprimer les sauts de ligne en trop\n"
 
 #: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234
 #, c-format
 msgid "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -E                        (ignoré pour la compatibilité)\n"
 
 #: src/gettext.c:273
 #, c-format
@@ -247,19 +248,18 @@ msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
+"  [DOMAINE] MSGID           récupérer le message traduit correspondant\n"
+"                            à MSGID du DOMAINE\n"
 
 #: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
+#, c-format
 msgid "  -h, --help                display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                  affiche l'aide-mémoire\n"
+msgstr "  -h, --help                affiche cette aide et quitte\n"
 
 #: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
+#, c-format
 msgid "  -V, --version             display version information and exit\n"
-msgstr ""
-"  -V, --version               affiche le nom et la version du logiciel\n"
+msgstr "  -V, --version             affiche le nom et la version du logiciel\n"
 
 #: src/gettext.c:285
 #, c-format, no-wrap
@@ -300,13 +300,14 @@ msgstr ""
 #: src/ngettext.c:228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --domain=DOMAINE      récupérer le message traduit pour le DOAMINE\n"
 
 #: src/ngettext.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
+"  [DOMAINE]                 récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n"
 
 #: src/ngettext.c:238
 #, c-format
@@ -314,12 +315,16 @@ msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 "(plural)\n"
 msgstr ""
+"  MSGID MSGID-PLURAL        traduire MSGID (singulier) / MSGID-PLURAL "
+"(pluriel)\n"
 
 #: src/ngettext.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
+"  COUNT                     choisir une forme singluière ou plurielle en "
+"fonction de cette valeur\n"
 
 #: src/ngettext.c:251
 #, c-format, no-wrap
@@ -336,61 +341,5 @@ msgstr ""
 "dossier.\n"
 "Répertoire standard de recherche : %s\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « --%s » ne tolère pas d'argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « --%s » n'est pas connue\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » ne tolère pas d'argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » exige un argument\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=DOMAINE   récupère les traductions depuis le DOMAINE\n"
-#~ "  -e                     remplace certaines séquences d'échappement\n"
-#~ "  -E                     (ignoré, gardé pour des questions de compatibilité)\n"
-#~ "  -h, --help             affiche ce message d'aide\n"
-#~ "  -n                     supprime le caractère de fin de ligne\n"
-#~ "  -V, --version          affiche le numéro de version du programme\n"
-#~ "  [DOMAINE] MSGID        récupère la traduction de MSGID, depuis le DOMAINE\n"
-
-#, c-format, no-wrap
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=DOMAINE   récupère la traduction dans le DOMAINE donné\n"
-#~ "  -e                     remplace certaines séquences d'échappement\n"
-#~ "  -E                     (ignoré, gardé pour des questions de compatibilité)\n"
-#~ "  -h, --help             affiche ce message d'aide\n"
-#~ "  -V, --version          affiche la version du programme\n"
-#~ "  [DOMAINE]              récupère la traduction dans le DOMAINE\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL     traduit le MSGID (singulier) / MSGID-PLURAL (pluriel)\n"
-#~ "  VALEUR                 choisit la forme singulier/pluriel selon la VALEUR\n"
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Rapportez tout problème fonctionnel à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
index e48a00ba61c72e5d8e86f46d904ebc23c29fe25c..b5ed3ac67ac8fa5efdad7e127920a4e84ab7cda8 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:15-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "cuimhne ídithe"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -173,20 +173,24 @@ msgstr ""
 "Le --variables, déan neamhaird den ionchur caighdeánach, agus taispeáin na\n"
 "hathróga timpeallachta atá san FHORMÁID-BHLAOISCE, ceann sa líne.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "earráid agus \"%s\" á léamh"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "ionchur caighdeánach"
 
@@ -348,6 +352,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '-W %s'\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index aee9032a0203386ed7baa9cb7e443365b29e622a..0aafc08d18f2d250cc00639ec73ac9230c526982 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:05+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "memoria esgotada"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -182,20 +182,24 @@ msgstr ""
 "Cando se emprega --variables, ignórase a entrada estándar, e a saída consiste\n"
 "nas variábeis de ambiente que se referencian en FORMATO-SHELL, unha por liña.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
@@ -354,6 +358,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index 58dc858434fdb32e166115345d4f4ecf21ceb72c..917e5c09bc7b9b221b7f46b3f26b3ea3fbb1f0ef 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 13:09-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -85,10 +85,15 @@ msgstr "nema dovoljno memorije"
 
 # http://ihjj.hr/ ppreporučuje „licencija“ umjesto „licenca“; jamstva umjesto jamstava
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -191,23 +196,24 @@ msgstr ""
 "sastoji od onih varijabli okoline s referencijom u FORMAT-LJUSKE,\n"
 "po jedna po retku.\n"
 
-# Savjet lingvista: Ako može, onda je bolje upotrijebiti hrvatski red riječi, prvo subjekt, pa onda veznici, predikati....
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Greške u programu na engleskom javite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Primjedbe i pogreške u prijevodu javite na <lokalizacija@linux.hr>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "greška pri čitanju „%s“"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni ulaz"
 
@@ -360,6 +366,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n"
 
+# Savjet lingvista: Ako može, onda je bolje upotrijebiti hrvatski red riječi, prvo subjekt, pa onda veznici, predikati....
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greške u programu na engleskom javite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ "Primjedbe i pogreške u prijevodu javite na <lokalizacija@linux.hr>.\n"
+
 # http://ihjj.hr/: „dopustiti“ umjesto „dozvoliti“. Umjesto „ne dopušta“/„zahtijeva“ predlažem „ne očekuje“/„očekuje“
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: opcija „--%s“ ne dopušta argument\n"
index a90d2f837575d78f34870c01a5550c46ec6694ef..836b3038ee9077478c9894294707355697d2f84e 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:33+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "elfogyott a memória"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -176,20 +176,24 @@ msgstr ""
 "A --variables használatakor a szabványos bemenet mellőzve lesz, és a kimenet\n"
 "a SHELL-FORMÁTUMBAN hivatkozott környezeti változókból áll, soronként egy.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "A hibákat ezen a címen jelentse: <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "hiba a(z) „%s” olvasása közben"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "szabványos bemenet"
 
@@ -351,6 +355,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "A hibákat ezen a címen jelentse: <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index 65a7735344d3167cf195cea98f6de79571ef990f..b043cf99eed1c78cee4c252025f4af7d6cc2ef5c 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "kehabisan memori"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -179,20 +179,24 @@ msgstr ""
 "Ketika digunakan --variables, input standar diabaikan, dan hasilnya\n"
 "terdiri dari variabel lingkungan yang direfer dalam SHELL FORMAT, satu perbaris.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
@@ -362,6 +366,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' memerlukan sebuah argumen\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index 1f5527cab560b54af1bbd7ae1759c5a01f69f387..cf7c42b5a88d3deef5ea08cef99dbef1e9f683d6 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "memoria esaurita"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -178,20 +178,24 @@ msgstr ""
 "consiste delle variabili d'ambiente che sono referenziate in FORMATO-SHELL,\n"
 "una per riga.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
@@ -353,6 +357,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index a1dc6ec0256011cd37d7ba6d52c77d574181f7f2..3819e0f87168d6a472a03c01fde8261ba009e194 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 21:23+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -67,10 +67,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -168,20 +173,24 @@ msgstr ""
 "--variables ¤¬»È¤ï¤ì¤ë¤È, É¸½àÆþÎϤÏ̵»ë¤µ¤ì, ½ÐÎϤϠ1¹Ô¤º¤Ä¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ç\n"
 "»²¾È¤µ¤ì¤ë´Ä¶­ÊÑ¿ô¤«¤é¹½À®¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-gnu-gettext@gnu.org> ¤Þ¤Ç.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
 
@@ -321,3 +330,6 @@ msgstr ""
 "¥É¥á¥¤¥ó¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹. ¤â¤·É¸½à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤¬\n"
 "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAINDIR ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì½ê¤«¤éõ¤·¤Þ¤¹.\n"
 "ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-gnu-gettext@gnu.org> ¤Þ¤Ç.\n"
index 74116469198d327a0dbadfe2272acc8e96bb9afa..5d3782a3e1afa9a99c4e70a925a7e85318185e22 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-18 07:08+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -69,10 +69,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "메모리가 바닥났습니다"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -165,20 +170,24 @@ msgstr ""
 "--variables 옵션을 사용하면, 표준 입력을 무시하고, <쉘-형식>에 참조된 환경 변수를\n"
 "한 줄에 하나씩 출력합니다.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>로 문제점을 알려 주십시오.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "표준 입력"
 
@@ -320,3 +329,6 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAINDIR로 다른 위치를 지정할 수 있습니다.\n"
 "\n"
 "표준 탐색 디렉터리: %s\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>로 문제점을 알려 주십시오.\n"
index cb07b0d0b5c13432a05b4dbe72371ca8577c781a..1e7e7d0e3c04eaaa2c92869185f0141bd8bc75ae 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-23 03:17+0100\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "minnet oppbrukt"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -177,22 +177,24 @@ msgstr ""
 "Når --variables blir brukt blir standard inndata ignorert og utdata består\n"
 "av miljøvariabler som er referert i SHELL-FORMAT, én per linje.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-"Rapporter oversettelsesfeil til <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standard inn"
 
@@ -354,6 +356,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: valget «%s» krever et argument\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+#~ "Rapporter oversettelsesfeil til <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index 679b906f61624fb479da3000450cf4756b1a117f..529e21f4758adf98e0976f067176fa8a1ebda1fe 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-07-01 21:01+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -181,22 +181,24 @@ msgstr ""
 "uitvoer bestaat dan uit de omgevingsvariabelen waarnaar in SHELL-OPMAAK\n"
 "wordt verwezen, één per regel.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fout tijdens lezen van '%s'"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standaardinvoer"
 
@@ -358,6 +360,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n"
+#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index e38c69d219fcbd98c461ede89ad37f59c11d7939..9d9bdd945922088fd0d2c439e667a644d02a077c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.16.2-pre5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-13 18:40+0200\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "gjekk tom for minne"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -179,20 +179,24 @@ msgstr ""
 "Når «--variables» er brukt, vert standard inndata ignorerte og utadataa inneheld\n"
 "dei miljøvariablane det er referert til i «SKALTYPE», éin per linje.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "feil ved lesing av «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standard inndata"
 
@@ -360,6 +364,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: Valet «-W %s» tek ikkje argument\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index ccb37f3259596e713ac2ef19e183242fd4791832..431687ac7b66323dabf436608c36455e719235be 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:57+0200\n"
 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -69,10 +69,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -167,20 +172,24 @@ msgstr ""
 "wynik składa się ze zmiennych środowiska podanych w FORMACIE-POWŁOKI, każda w\n"
 "osobnej linii.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Raporty o błędach wysyłaj do bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "błąd podczas czytania \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standardowe wejście"
 
@@ -323,3 +332,6 @@ msgstr ""
 "znaleziony w domyślnym katalogu, inna lokalizacja może być podana przez\n"
 "zmienną środowiskową TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Raporty o błędach wysyłaj do bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
index 256f4b16d93b18ef2edfce130c30866d918a024b..dfacc958b4fb03987ffc78f00c6f3e6b7ca75c92 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 17:49+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -70,10 +70,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "Memória esgotada"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -168,22 +173,24 @@ msgstr ""
 "Quando --variables é usado, a entrada padrão é ignorada e a saída consiste\n"
 "nas variáveis de ambiente referenciadas em FORMATO-SHELL, uma por linha.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Reporte erros a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Reporte erros de tradução a <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
@@ -328,6 +335,11 @@ msgstr ""
 "da variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Pasta padrão de pesquisa: %s\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reporte erros a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ "Reporte erros de tradução a <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n"
 
index abffd3012814c3c037730c428d73f983ac5eb9f2..860923ed457f116219e8705ad77fffe69f515653 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 10:11-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -72,10 +72,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "memória esgotada"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -170,23 +175,24 @@ msgstr ""
 "Quando --variables é usado, a entrada padrão é ignorada e a saída conste nas\n"
 "variáveis de ambiente que são referenciadas em FORMATO-SHELL, um por linha.\n"
 
-# Adicionado endereço de email da equipe, conforme solicitação do desenvolvedor -- Rafael
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Relate erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Relate erros de tradução para <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
@@ -334,6 +340,12 @@ msgstr ""
 "na variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Diretório de pesquisa padrão: %s\n"
 
+# Adicionado endereço de email da equipe, conforme solicitação do desenvolvedor -- Rafael
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Relate erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ "Relate erros de tradução para <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>.\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n"
 
index ab6492b86ff75fcc8175e0b53d580b16d7f5eef8..5e8b87ed508ea86a326ffd4fbaab37237ca50b53 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-18 09:39+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -71,10 +71,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "memorie plină"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -171,20 +176,24 @@ msgstr ""
 "(output) va consta în variabilele de mediula care se face referire în\n"
 "FORMAT-SHELL, câte una pe linie.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Raportaţi bug-urile la <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "eroare în citirea \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "intrare(input) standard"
 
@@ -331,6 +340,9 @@ msgstr ""
 "mediu TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Directorul de căutare standard: %s\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Raportaţi bug-urile la <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: opţiunea `--%s' nu permite parametri\n"
 
index a763a1c0c4dccad58ff90fa8dd2d880d62e84e50..68f50525d547b5566eada156ae6635cabda60f72 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-18 05:26+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -70,10 +70,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "память исчерпана"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -169,20 +174,24 @@ msgstr ""
 "состоит из переменных окружения, на которые есть ссылки в\n"
 "ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ, по одной на строку.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения «%s»"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартный ввод"
 
@@ -332,6 +341,9 @@ msgstr ""
 "переменной окружения TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Стандартный каталог поиска: %s\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: у параметра «--%s» не может быть аргумента\n"
 
index fde02f2c6a7222cf17cdcf1520adf71569fa1a2e..c45da8cddebca41648014d5757f0f5140fa8f2ce 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:15+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -68,10 +68,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamäť je vyčerpaná"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -166,24 +171,24 @@ msgstr ""
 "z premenných prostredia, ktoré sú uvedené v SHELL-FORMAT, každá premenná je\n"
 "na samostatnom riadku.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-gnu-gettext@gnu.org> (iba "
-"anglicky).\n"
-"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
-"sk>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pri čítaní \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "štandardný vstup"
 
@@ -329,3 +334,10 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAIN. Ak sa katalóg správ nenachádza v obvyklom adresári, iné umiestnenie\n"
 "môže byť určené obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Štandardný adresár, v ktorom sa budú hľadať katalógy: %s\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-gnu-gettext@gnu.org> (iba "
+#~ "anglicky).\n"
+#~ "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists."
+#~ "linux.sk>.\n"
index 7d5d991f342171294f2ee4e31cefd65faf32f857..16dc58cbdb16fc2e575e0684399c153677383d76 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:38+0200\n"
 "Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -177,20 +177,24 @@ msgstr ""
 "Če je podana izbira --variables, program ne bere s standardnega vhoda, ampak iz\n"
 "datoteke UKAZNA-LUPINA, kjer so po ena v vrstici navedene spremenljivke okolja.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni vhod"
 
@@ -349,6 +353,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: izbira '-W %s' zahteva argument\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index 4bc80adb026cb1744fae7deddf2feb2278beadd1..9b87318c3f2c18b64fb35a8bfa8d4b762b6d156b 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-23 19:25+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "меморија је потрошена"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -175,20 +175,24 @@ msgstr ""
 "Када се користи „--variables“, занемарује се стандардни улаз, а излаз се састоји \n"
 "из променљивих окружења које се помињу у ФОРМАТУ-ЉУСКЕ, једна променљива по реду.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Грешке пријавите на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "грешка при читању „%s“"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "стандардни улаз"
 
@@ -349,6 +353,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Грешке пријавите на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index bd0290e39919286ed96a04af9e82c6b360be0f1e..f04f504b9be9b1b64da6c9fd7268bd26e2850281 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:10+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -70,10 +70,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet slut"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -167,23 +172,24 @@ msgstr ""
 "När --variables används så ignoreras standard in och utdata består av de\n"
 "miljövariabler som förekommer i SKALFORMAT, en per rad.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv."
-"se>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då ”%s” lästes"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
@@ -327,3 +333,9 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen så\n"
 "kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ "Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv."
+#~ "se>.\n"
index 5d3b403cc1d2852c3acd1261c3ae6af4e34970d8..4081132347d7f885a6c8015795ddfbaa26a4cb6d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:53+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -69,10 +69,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -168,22 +173,24 @@ msgstr ""
 "her satırda bir tane olmak üzere KABUK-BİÇİMİ içindeki ortam değişkenleri\n"
 "çıktılanır.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
@@ -324,6 +331,11 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 "Standart arama dizini: %s\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n"
+#~ "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n"
 
index e37b8d5e08e3d1db7067d6b87a2870ed1a076f8b..e9448a86e0269d331d6bd340aa3d100e98259343 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 14:46+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -69,10 +69,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "пам'ять вичерпано"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -167,20 +172,24 @@ msgstr ""
 "При використанні --variables, стандартний ввід ігнорується, а вивід\n"
 "складається зі змінних середовища, які вказані у SHELL-FORMAT, по одній на рядок.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Про помилки повідомляйте на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "помилка при читанні \"%s\""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартний ввід"
 
@@ -328,6 +337,9 @@ msgstr ""
 "змінної середовища TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Стандартний каталог пошуку: %s\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Про помилки повідомляйте на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n"
 
index 34df7a325621a36689d37f2520e2c8383d72346f..f7f15d031c75862ce7f58a1377302d0e2c5fc469 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:06+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "hết bộ nhớ"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -181,23 +181,24 @@ msgstr ""
 "và kết xuất là những biến môi trường được tham chiếu theo ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ\n"
 "(mỗi dòng một biến).\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Hãy thông báo lỗi nào cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Hãy thông báo lỗi dịch nào cho <http://translationproject.org/team/vi."
-"html>.\n"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
 
@@ -362,6 +363,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hãy thông báo lỗi nào cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ "Hãy thông báo lỗi dịch nào cho <http://translationproject.org/team/vi."
+#~ "html>.\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index b24ef2a567f40fe7a13566d0445e7f668aeb3013..dd5a87be78db44b4524c705fc3aa19000540b343 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:29-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -75,10 +75,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "内存耗尽"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -170,20 +175,24 @@ msgstr ""
 "若使用了 --variables,则会忽略标准输入,而输出由 SHELL格式 引用的环境变量组成,\n"
 "每行出现一个环境变量。\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "将错误报告至 <bug-gnu-gettext@gnu.org>。\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”时出错"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "标准输入"
 
@@ -319,6 +328,9 @@ msgstr ""
 "消息一览表文件所在的位置。\n"
 "标准的搜索目录为:%s\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "将错误报告至 <bug-gnu-gettext@gnu.org>。\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
 
index 3b823bdcdc5d076665641f77b6ebfd3300e0f007..1d6ee876070d3429b7636f32cc90cededa0972e2 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:16+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "記憶體耗盡"
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -169,20 +169,24 @@ msgstr ""
 "如果使用 --variables 選項,將不會理會輸入資料,只會讀取 SHELL-FORMAT 中的\n"
 "環境變數並顯示變數名稱,每個一行。\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "請向 <bug-gnu-gettext@gnu.org> 匯報錯誤。\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」時出現錯誤"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "標準輸入"
 
@@ -357,6 +361,9 @@ msgstr ""
 #~ "這是自由軟件;請參考源代碼的版權聲明。本軟件不提供任何保證,甚至不會包括\n"
 #~ "可售性和適用於任何特定目的的保證。\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "請向 <bug-gnu-gettext@gnu.org> 匯報錯誤。\n"
+
 #, c-format, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
index 3fa7ac2bbcb31b2c99584a0092592045d3e047ad..343070059fba00798c064197358cbcb90786f36c 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-29 21:31+0800\n"
 "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -72,10 +72,15 @@ msgid "memory exhausted"
 msgstr "記憶體耗盡"
 
 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -167,20 +172,24 @@ msgstr ""
 "如果使用 --variables 選項,將會忽略標準輸入,只會讀取 SHELL-格式 中的\n"
 "環境變數並顯示變數名稱,每個一行。\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:224 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "請向 <bug-gnu-gettext@gnu.org> 回報臭蟲。\n"
+#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」時發生錯誤"
 
-#: src/envsubst.c:448
+#: src/envsubst.c:453
 msgid "standard input"
 msgstr "標準輸入"
 
@@ -312,3 +321,6 @@ msgstr ""
 "若未指定 <文字領域> 參數,將會依 TEXTDOMAIN 環境變數決定 <文字領域> 的值。\n"
 "如果訊息資料檔未在正常目錄中找到,則可使用 TEXTDOMAINDIR 環境變數指定其他路徑。\n"
 "標準搜尋路徑:%s\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "請向 <bug-gnu-gettext@gnu.org> 回報臭蟲。\n"
index 5e9fa09f1f6438fb34871c3285a1e47e7e9ed8a2..dd6f028cf92cbaef37ae698dd1dd953fee68448e 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.13.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-31 10:30+2\n"
 "Last-Translator: Ysbeer <ysbeer@af.org.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
index fe1073edc5692996897a4833a39bbbbacf53fc9c..c881dd130814165223b863c46f4534645019c623 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:28+0100\n"
 "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
index ee3a8f0d1d561888117563e1121143ee0495cd6c..f4aac04df51b73e34efe87d064927830b8f5b7ef 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-16 21:01+0300\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
index 7e8afa3ee819b985851987854a11c5b215109010..a83c5bf971588d9ca204a30678f06f2be99fb0e1 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:48+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
index f10604d44ae15f3e8034bd02b431d533151ebdef..84e1f8f8546d5dbf8fc284f6ed460665ec5515ab 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
index 7b2403124661905c0c50bf43092a898ab81c3b10..9b7dce06bc2b47dca121ec8eb42dddf7b7c121c7 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-27 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
index e8f27ab5b066ce31ed926c04592844b2f6230b66..b8d6cfdb969fff209902f4a32626d7628f41b25b 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
index ea88a755fa3e6d7852525b99fdec441def4f9ded..1bbc280575860631bd7fa7cd569111a361aa6c76 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.14.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-06 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
index 240a30d632fb648a0a19da8bccc51bf7c71f3055..4dced40f918db7ea5deb6125f24a34544be766ac 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 08:54-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
index b0621c94c910931d5266a61d5b771e917e0cdf21..dc62322405913286bad9676db4cb053f47a69be7 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
index d3bb5f0be1a05c9a6ba75a67595aebd2c0f400ad..bcb5ed7fe3364b7172a88c683158c4b430fceb21 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-01 16:59+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
index 93cb18d21eaeba0a088105b05bf7eb6778752389..12654219694a6ae2fe097612076925ddea786b09 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:54+0100\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
index 9bf0145a173f513437d4295f854275e91e351428..5453be62db41f68dd7a3e815726bcec6b245aba4 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:09-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
index 86e38d6165da4f13248da223973d7612ea84d8af..71bc6886a540e40e14ecbc68de02bbc2df18b261 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-10 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
index 2c6af76284b4f00512111905a2f463f0433d0eec..3ce133c8d544250df7c901d5503a72dab4d1dbb1 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 13:55-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
index 7e1ce470789e317de6eccf196d13f9a6a9335d59..5951e8ce5bde7f183d91f23bf6b12d425d8f7570 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
index a9276b5936ea1f9bad376529dd438388d83bd9ef..fce7842f1eeee714f71096040fac33f736eb9c76 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.15-pre5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:19+0700\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_heriyanto@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
index 7af6cd2e1597db56f5e55c1ed61128da482fd186..7cae014a6f6085c2cb3405266e3a46972af5920d 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:18+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
index e5f0dac935169c2f19409583886aa8131985d053..9c55eef8dacd5f8d9368fab85516a3454acdf3ad 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:14+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
index 7851eefa5d0fcb2edb6caa5d53098e598a1f397a..ae45770e9ae93255f93544e71379714eeb36df09 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-15 18:26+0600\n"
 "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
index 748861496b8107b0513ad74a58b6cc9165af097f..20ef19e56d2a0bc023d991b554e26d1c0572c04b 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:26+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
index d82f41ee7b588b0c2de9688fcb7569c72b3ecb49..8bab0434ed2a32ae3513c7c7b5ea5eb7c6f28bcd 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:48+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
index 7c21e2d0e9bcb7170f34e561487c3d388bb2b5be..065167af28c6570bf374d00fbbc3be7128d0198a 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.16.2-pre5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-18 17:27+0100\n"
 "Last-Translator: Clyde Meli <cmeli@cis.um.edu.mt>\n"
 "Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
index a5bf222b7683e1d6d5b4c97d66fa481a7b2f6cf6..9d8a0f656ef0e98b97f7682a628fea35111dae52 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-19 00:04+0100\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
index 17453481830686af8fe715466ea9e14bea69c2ab..6ac2c874992375fd9a12cc43335b31a422e87512 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-07-01 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
index af95be30d44ec8b3a634076e16ae7a678b00f27c..0dd61618b9a6d52b1720f2684c163b6ca7f33775 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
index 4c96ba9984ccfbcd2ff3db0f04d314f2d005ff87..dd5e9fc55dc3b5ddf4025c2c12f232683998564f 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 16:07+0200\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
index ba93450a7635d2e95f1f3fab00e94b6e290647d7..4bdd413f5b30bbe70812997ffb5aa2bf71e36ac2 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 10:37-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
index 5af9a3176769f8433c7e8fca634c9e8c631439d3..6a3343d33b26ef8145322f0120923b3ee7f0b82c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-18 11:49+0300\n"
 "Last-Translator: Mihai Cristescu <mihai.cristescu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
index cc4c0540d3497d6c62f232b89d2c8657e4bb354b..b394a8d54f014f8299bc76d25c0ed4faf9c01637 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:55+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
index 09163093586774e7f6d6cc7b10bc8780ef2a1f3a..f5d170dba6f8d8568d1f565e562fe23321e07604 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:17+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
index cee0dcc210e58470d1c95d7a603ef768a4d26a15..5022ca1a3834de21f4702f70fa4dfb3e907b68ac 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
index 2ae3ee80d5a4f048f4370917a52a886766c704b7..984360c6bf1da352732bea7e2390ca1ee0d5d29b 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-23 19:12+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
index 59d6972c60aba7c2ded0fc8096f1a9a1e0999e8b..077cfba00b07e4680b9d5d65f9ee060497c69654 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:12+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
index 5408a19414cbdeb018b3690dac4ce17152e245da..8f299fa7128e6f0e3b0a73b467304a45c7147b85 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-12-10 23:03+0530\n"
 "Last-Translator: Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil@systemreboot.net>\n"
index d104daa88c303d8ae5404ac23765eaf3af6cbd17..f941357ca3102453f66a0ded738cc11a3cb1eb5c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:36+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
index 94350600f685d4f2744982b6aac0890ed3867da8..1beb06e8e85dd81257d34c82165edada1b14dbac 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:51+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
index b469e1cc2c3f66bea3347f6d9d9a547f12cf8359..5b23c53d6d11a40c19064e9b6d564732c82a694e 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:00+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
index 3cc7a6eb02426c92e27856c291680e79bd9cfad9..ba2db54f74e2ce83bb1bf02bb53a065ee7139386 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:22-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
index 726903927f49f6d5842923a336131b883ad24d7c..f25297859ba9729960dd5ad33b076cc66d5e60eb 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.15-pre5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:40+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
index 51861de4b712f16a5c7996bca2068f2c01506a65..c5c891ea6892b2d5edd7a561bd051df1c70b2995 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 19:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:00+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
index 35fa4e71b3b421604fc7d1dee72f74c8b7553e28..e0377857e412543af2f4ca311b2dcb94034a5436 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "памылка запісу файла \"%s\""
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -209,8 +209,8 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s"
@@ -403,20 +403,24 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n"
 "  -V, --version               выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -425,12 +429,12 @@ msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас <bug-gnu-
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -440,34 +444,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Аўтар %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
@@ -1033,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла"
@@ -1654,38 +1658,38 @@ msgstr ""
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: this message is not used"
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...але гэта вызначэньне падобна"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1875,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "памылка запісу ў stdout"
@@ -1964,7 +1968,7 @@ msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
@@ -2402,57 +2406,57 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "увага: загаловак PO-файла прапушчан ці нерэчаісны\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "увага: пераўтварэньне кадзіровак не будзе працаваць\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла;\n"
 "будзе выкарыстаны прэфікс"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "дырэктыва `domain %s' ігнаруецца"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "парожняе уваходжаньне `msgstr' прапушчана"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушчана"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2611,7 +2615,7 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2619,12 +2623,12 @@ msgstr ""
 "Знойдзен больш чым адзін .pot файл.\n"
 "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2632,14 +2636,14 @@ msgstr ""
 "Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n"
 "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2651,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Беларускі пераклад для %s"
@@ -2696,7 +2700,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "увага: "
@@ -2954,7 +2958,7 @@ msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2969,7 +2973,7 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3081,17 +3085,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "гэтае паведамленьне павінна вызначаць хормы множнага ліка"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "гэтае паведамленьне не павінна вызначаць хормы множнага ліка"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3100,8 +3104,8 @@ msgstr ""
 "%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n"
 "прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " зроблена.\n"
@@ -3386,7 +3390,7 @@ msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры 
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену"
@@ -3512,12 +3516,12 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
@@ -3540,32 +3544,32 @@ msgid ""
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "памылка чытаньня \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "памылка запісу ў stdout"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -4158,18 +4162,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартны ўвод"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4177,7 +4181,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4593,6 +4597,9 @@ msgstr ""
 #~ "замест існуючых паведамленьняў знаходзіць у азначаным каталёгу перакладзеныя.\n"
 #~ "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, no-wrap
 #~ msgid ""
 #~ "Input file location:\n"
index e7b1efa57b3cbaf5879ad54d6ade98682284279f..a62f520dc1310bf7bfd4d48d4a6068426ac60405 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-16 20:30+0300\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "грешка при записване в %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "грешка след прочитане на %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr ""
 "не е намерена виртуална машина за Java, да се опита с разположен gcj или със "
 "задаване на $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s В/И грешка при подпроцес"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "пропадна създаването на клас нишки(threads)"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "пропадна записването към подпроцес %s "
@@ -381,31 +381,38 @@ msgstr "  -h, --help                  извеждане на тази помо
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               извеждане на сведение за версия и изход\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Подавайте доклади за грешки на <bug-gnu-gettext@gnu.org>,\n"
-"а за грешки в превода на <dict@fsa-bg.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
 #: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
 #: src/xgettext.c:667
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -414,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n"
 "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -424,34 +431,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Създадена от %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Дайки Уено"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s не може да се прочете"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "не може да се извлекат правилата за %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "грешка при разбор на CLDR правило"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "допълнителен аргумент %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "грешка при отваряне за четене на \"%s\""
@@ -1016,7 +1023,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            адреси за мрежово име\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Осведомително извеждане:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "не можа да се определи мрежовото име"
@@ -1678,37 +1685,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             да се отчитат мъглявит
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      да се отчитат непреведените записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "съобщението не е преведено "
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "съобщението трябва да се прегледа от преводача"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "съобщението се използва, но не е определено..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...но определението е подобно"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "съобщението се използва, но не е определено в %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "предупреждение: съобщението не се използва"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1882,7 +1889,7 @@ msgstr "  --newline                   добавяне на нов ред към
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХФАЙЛ          входящ PO файл\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "пропадна записването на стандартния изход"
@@ -1982,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           запазване на заглавни записи без промяна, да "
 "не се прецеждрат\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "прецеденият изход не завършва с знак за нов ред"
@@ -2414,54 +2421,54 @@ msgstr "      --statistics            извежда статистика за 
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               увеличава нивото на подробност\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "предупреждение: заглавието на PO файла липсва или не е правилно\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "предупреждение: няма да работи превръщането м/у кодировки\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "името на област \"%s\" не е подходящо за име на файл"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "името на област  \"%s\" не е подходящо за име на файл: ще се използва "
 "представка"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "пренебрегната директива 'област %s'"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "пренебрегнат празен 'msgstr' запис"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "пренебрегнат мъгляв(fuzzy) 'msgstr' запис"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: предупреждение: файла източник съдържа мъгляви преводи"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s не съществува"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s съществува, но е нечетим"
@@ -2672,7 +2679,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-translator         приема се, че PO файла се създава автоматично\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2680,12 +2687,12 @@ msgstr ""
 "Намерен е повече от един .pot файл.\n"
 "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "грешка при четене на текущата директория"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2693,14 +2700,14 @@ msgstr ""
 "Не е намерен .pot файл в текущата директория.\n"
 "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "пропадна подпроцесът %s и той излезе с код %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2718,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Български превод за пакет %s"
@@ -2755,7 +2762,7 @@ msgstr "целевата кодировка, \"%s\", не е с преносим
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
@@ -3015,7 +3022,7 @@ msgstr "%s: грешка при преобразуване от кодировк
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "входящия файл не съдържа запис указващ кодировка"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3034,7 +3041,7 @@ msgstr ""
 "Превръщането от \"%s\" към \"%s\" създаде повторения: някой различни msgids "
 "се получиха еднакви."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3175,17 +3182,17 @@ msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet, --silent       подтискане на показването ход на процеса\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "това съобщение трябва да зададе форми за множествено число"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "това съобщение не трябва да зададе форми за множествено число"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3194,8 +3201,8 @@ msgstr ""
 "%sПрочетени %ld стари + %ld препратки, сляти %ld, мъгляви %ld, липсващи %ld, "
 "остаряли %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " готово.\n"
@@ -3478,7 +3485,7 @@ msgstr "край-на-ред в низ"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "разделител на съдържание <EOT> в низ"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "този файл май не съдържа директиви за област"
@@ -3593,12 +3600,12 @@ msgstr ""
 "Входящия текст се чете от стандартния вход.  Преобразувания текст се извежда\n"
 "на стандартния изход.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "входните данни не са правилни при кодировка \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "грешка при преобразуване от кодировка \"%s\" към кодировка \"%s\""
@@ -3622,32 +3629,32 @@ msgstr ""
 "Донася и извежда съдържанието на URL. Ако URL не е достъпен, то се използва\n"
 "достъпен местен ФАЙЛ\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "грешка при четене \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "грешка за записване на стандартния изход"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "грешка след прочитане на \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Получава %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " просрочка.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " пропадна.\n"
@@ -4318,18 +4325,18 @@ msgstr ""
 "за\n"
 "                                стойности на msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "Аргумента --flag не е с <ключ>:<ном_арг>:[pass-]<флаг> синтаксис: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартен изход"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4341,7 +4348,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS променлива, иначе се задава\n"
 ", на командния ред, опция --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "непознат език '%s'"
@@ -4684,3 +4691,8 @@ msgstr "в бележка или изнстикция за обработка"
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "документа завърши неочаквано: %s"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подавайте доклади за грешки на <bug-gnu-gettext@gnu.org>,\n"
+#~ "а за грешки в превода на <dict@fsa-bg.org>.\n"
index 2a1c5c4dc9b6ae2b8659cfe75217da3d51f95a6b..615d54aeca35e9b119ac9cb6a4ef5c5c37251077 100644 (file)
@@ -51,8 +51,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-05 23:21+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "error en escriure %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "error després d’haver llegit %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -255,8 +255,8 @@ msgstr ""
 "no s’ha trobat cap màquina virtual de Java, instal·leu «gij» o establiu la "
 "variable d’entorn JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "la creació de fils ha fallat"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»"
@@ -446,20 +446,24 @@ msgstr "  -h, --help           Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version        Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -473,7 +477,7 @@ msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -482,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n"
 "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -492,38 +496,38 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrit per %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
 # No empra quote().  Nom de fitxer.  ivb
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "no s’ha pogut llegir «%s»"
 
 # Condició d’error.  No empra quote().  Nom de locale.  ivb
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "no s’han pogut extreure les regles per a «%s»"
 
 # Condició d’error.  ivb
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "no s’ha pogut interpretar la regla CLDR"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "sobra l’operand «%s»"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error en obrir «%s» per a llegir"
@@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address     Adreces corresponents al nom d’estació.\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Eixida informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació"
@@ -1817,37 +1821,37 @@ msgstr ""
 "      --use-untranslated\n"
 "                       Té en compte les entrades no traduïdes.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "aquest missatge no està traduït"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "aquest missatge ha de ser revisat pel traductor"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit…"
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "…però aquesta definició és similar"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit en «%s»"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "avís: aquest missatge no s’empra"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2032,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "  -i, --input=FITXER_ENTRADA\n"
 "                       Fitxer PO d’entrada.\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "no s’ha pogut escriure a l’eixida estàndard"
@@ -2134,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header    Manté intacta l’entrada de capçalera, sense filtrar‐"
 "la.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "l’eixida del filtre no acaba en un caràcter de nova línia"
@@ -2587,56 +2591,56 @@ msgstr "      --statistics     Mostra estadístiques sobre les traduccions.\n"
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose        Augmenta el nivell de descripció.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "avís: la capçalera del fitxer PO manca o no és vàlida\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "avís: la conversió del joc de caràcters no funcionarà\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer: se n’emprarà un "
 "prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "es descarta la directiva «domain %s»"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» buida"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» difusa"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: avís: el fitxer font conté una traducció difusa"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "«%s» no existeix"
 
 # No empra quote().  ivb
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir"
@@ -2867,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator    Assumeix que el fitxer PO és generat "
 "automàticament.\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2875,13 +2879,13 @@ msgstr ""
 "S’ha trobat més d’un fitxer «.pot».\n"
 "Per favor, especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "error en llegir el directori actual"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2889,15 +2893,15 @@ msgstr ""
 "No s’ha trobat cap fitxer «.pot» al directori actual.  Per favor,\n"
 "especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d"
 
 # Aquest missatge va directament per pantalla…  ivb
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2915,7 +2919,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»"
@@ -2955,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "avís: "
@@ -3245,7 +3249,7 @@ msgstr ""
 "el fitxer d’entrada no conté una entrada de capçalera amb una especificació "
 "de joc de caràcters"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3265,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 "La conversió de «%s» a «%s» crea duplicats: alguns msgid diferents esdevenen "
 "iguals."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3414,12 +3418,12 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent    No mostra els indicadors de progrés.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "cal definir formes plurals d’aquest missatge"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge"
@@ -3428,7 +3432,7 @@ msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge"
 # ivb  Pense que «aprofitades» queda més clar que «mesclades»; es refereix
 # ivb  a les traduccions obteses directament de «def.po».  El primer «%s» és
 # ivb  (o no) una nova línia.
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3439,8 +3443,8 @@ msgstr ""
 
 # ivb (2002/01/08)
 # ivb  Indica el final del processament, el gènere i nombre no són importants.
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " fet.\n"
@@ -3745,7 +3749,7 @@ msgstr "s’ha trobat un final de línia emmig de la cadena"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "s’ha trobat un separador de context «EOT» enmig de la cadena"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»"
@@ -3865,12 +3869,12 @@ msgstr ""
 "El text d’entrada es llegeix de l’entrada estàndard.  El text convertit\n"
 "s’escriu a l’eixida estàndard.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»"
@@ -3894,33 +3898,33 @@ msgstr ""
 "Obté i mostra el contingut d’una URL.  Si no es pot accedir a la URL,\n"
 "s’emprarà el FITXER accessible localment en lloc d’aquella.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "error en llegir «%s»"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "error en escriure a l’eixida estàndard"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "error després d’haver llegit «%s»"
 
 # És un URL.
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "S’està obtenint %s…"
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " ha expirat.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ha fallat.\n"
@@ -4659,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 "                       valors les entrades «msgstr».\n"
 
 # Missatge d’error.  ivb
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4667,12 +4671,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un argument de «--flag» no té la sintaxi «PARCLAU:NUMARG:[pass-]INDIC»: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estàndard"
 
 # Multilínia.  ivb
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4685,7 +4689,7 @@ msgstr ""
 "d’ordres.\n"
 
 # Llenguatge de programació.  ivb
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut"
@@ -5116,6 +5120,9 @@ msgstr "el document ha acabat inesperadament: %s"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l’opció «-W %s» necessita un argument\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "avís: la capçalera del fitxer PO està marcada com a difusa\n"
index 0b293a3754006eceace1381b95c9ef920fc3c667..afa3044f2c80854ebec77b4ec70bcc4237067277 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "chyba p
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -411,27 +411,24 @@ msgstr ""
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331
-# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-#, fuzzy
-#| msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"  Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu> "
-"(pouze\n"
-"anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky).\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -440,14 +437,14 @@ msgstr ""
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -457,26 +454,26 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
@@ -484,9 +481,9 @@ msgstr ""
 # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení"
@@ -1038,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
@@ -1668,43 +1665,43 @@ msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:281
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: this message is not used"
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována..."
 
 # src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ale tato definice je podobná"
 
 # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s"
 
 # src/msgcmp.c:281
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita"
 
 # src/po-lex.c:84
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1890,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
@@ -1980,7 +1977,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:373
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
@@ -2368,12 +2365,12 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Charset missing in header.\n"
@@ -2384,13 +2381,13 @@ msgstr ""
 "Konverze zpráv do u¾ivatelovy znakové sady není mo¾ná.\n"
 
 # src/msgfmt.c:471
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru"
 
 # src/msgfmt.c:476
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
@@ -2398,38 +2395,38 @@ msgstr ""
 "pøedpona"
 
 # src/msgfmt.c:489
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "pøíkaz `domain %s' ignorován"
 
 # src/msgfmt.c:517
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "prázdná polo¾ka `msgstr' ignorována"
 
 # src/msgfmt.c:518
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "neúplná polo¾ka `msgstr' ignorována"
 
 # src/msgfmt.c:668
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: upozornìní: zdrojový soubor obsahuje neúplný pøeklad"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2582,31 +2579,31 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2618,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2653,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: warning: "
 msgid "warning: "
@@ -2909,7 +2906,7 @@ msgstr "chyba p
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -2929,7 +2926,7 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
@@ -3070,21 +3067,21 @@ msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
 # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s"
 
 # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s"
 
 # src/msgmerge.c:769
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3094,8 +3091,8 @@ msgstr ""
 "chybí %ld, zastaralých %ld.\n"
 
 # src/msgmerge.c:775
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " dokonèeno.\n"
@@ -3368,7 +3365,7 @@ msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu"
@@ -3505,14 +3502,14 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
@@ -3538,37 +3535,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while reading \"%s\""
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
 
 # src/message.c:1182
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\""
 
 # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while reading \"%s\""
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -4150,7 +4147,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4158,11 +4155,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xget-lex.c:150
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "standardní vstup"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4171,7 +4168,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/xgettext.c:1342
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4586,6 +4583,15 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  Standardní prohledávaný adresáø: %s\n"
 
+# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331
+# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu> "
+#~ "(pouze\n"
+#~ "anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> "
+#~ "(èesky).\n"
+
 # src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:539
 #, c-format
 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
index 9cc123ef7c9813ecd46bc4b440be445496e80d64..3ee19dfd9040d5adb7f81579284c06e59c49c3e7 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "fejl ved skrivning til filen %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "fejl efter læsning af %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -195,8 +195,8 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "I/O-fejl i %s-underproces"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "oprettelse af tråde mislykkedes"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
@@ -385,20 +385,24 @@ msgstr "  -h, --help                  vis denne hj
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               vis versionsinformation og afslut\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -412,7 +416,7 @@ msgstr "Rapport
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -421,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Dette program er frit programmel.  Du kan ændre og distribuere det.\n"
 "Det er ikke NOGEN SOM HELST GARANTI, i det omfang som lov tillader.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -431,35 +435,35 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet af %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'"
@@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            adresser for v
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativt uddata:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kunne ikke hente værtsnavn"
@@ -1687,37 +1691,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             brug upr
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      brug uoversatte meddelelser\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "advarsel: denne tekst er uoversat"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "denne meddelelse bør gennemses af oversætteren"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "denne tekst bruges, men er ikke erklæret..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...men denne tekst ligner"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklæret i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1904,7 +1908,7 @@ msgstr "  -h, --help                  vis denne hj
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INFIL           PO-indfil\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "skrivning til standard ud mislykkedes"
@@ -2002,7 +2006,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --keep-header           bevar headerlinjer uændrede, filtrér dem ikke\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
@@ -2431,56 +2435,56 @@ msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose               øg mængden af information i meddelelsen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "advarsel: PO-filhoved mangler eller ugyldigt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "advarsel: tegnsætskonvertering vil ikke virke\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domænet '%s' kan ikke bruges som filnavn"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "'domain %s'-kommando ignoreres"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tom 'msgstr'-kommando ignoreret"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "'fuzzy' 'msgstr'-tekst ignoreret"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr ""
 "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversættelser (fuzzy)"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2692,7 +2696,7 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         antag at PO-filen er automatgenereret\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2700,12 +2704,12 @@ msgstr ""
 "Fandt mere end en .pot-fil.\n"
 "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "fejl ved læsning af aktuelt katalog"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2713,14 +2717,14 @@ msgstr ""
 "Fandt ingen .pot-fil i aktuelt katalog.\n"
 "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2735,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Danske oversættelser for pakke %s"
@@ -2778,7 +2782,7 @@ msgstr "m
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "advarsel: "
@@ -3045,7 +3049,7 @@ msgstr ""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3064,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 "Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er "
 "forskellige bliver ens."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3212,17 +3216,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       vis ikke forløbsindikatorer\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "denne tekst burde definere flertalsformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "denne tekst burde ikke definere flertalsformer"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3231,8 +3235,8 @@ msgstr ""
 "%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler "
 "%ld, forældede %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " afsluttet.\n"
@@ -3515,7 +3519,7 @@ msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linjeskift"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontekstseparator <EOT> inde i streng"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer"
@@ -3639,12 +3643,12 @@ msgstr ""
 "Inddatateksten læses fra standard ind. Den konverterede tekst skrives til\n"
 "standard ud.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "inddata er ikke gyldig i indkodningen '%s'"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "fejl ved konvertering fra '%s' indkodning til '%s' indkodning"
@@ -3668,32 +3672,32 @@ msgstr ""
 "Henter og udskriver indholdet af en URL. Hvis URL'en ikke kan hentes bruges\n"
 "den lokale fil FIL i stedet.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "fejl ved skrivning af standard-uddata"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "fejl efter læsning af '%s'"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Henter %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tiden udløb.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " mislykkedes.\n"
@@ -4375,7 +4379,7 @@ msgstr ""
 "  -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG]  afslut oversatte strenge med STRENG "
 "eller \"\"\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4383,11 +4387,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Et '--flag'-argument har ikke <nøgleord>:<nummer>:[pass-]<flag> syntaks: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "standard-inddata"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4405,7 +4409,7 @@ msgstr ""
 "variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dér; ellers angiv\n"
 "tilvalget --msgid-bugs-address på kommandolinjen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4826,6 +4830,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' kræver et argument\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "advarsel: PO-filhoved er uafklaret\n"
index c8993b2c1035591894098eed107078b36faafc91..0fb23ea3ad4b4247fed6ec22b975a174de9c023a 100644 (file)
@@ -84,8 +84,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "Fehler nach dem Lesen von %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr ""
 "Virtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder\n"
 "$JAVA setzen"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "Erstellung der Threads fehlgeschlagen"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen"
@@ -466,24 +466,24 @@ msgstr "  -h, --help                   diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
-"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n"
-"<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "weiterzugeben.\n"
 "Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -518,36 +518,36 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschrieben von %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s exists but cannot read"
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address      Adressen für den Rechnernamen\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informative Ausgabe:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) zu ermitteln"
@@ -1833,37 +1833,37 @@ msgstr "  --use-fuzzy                 ungenaue Einträge (»fuzzy«) verwenden\n
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      unübersetzte Einträge verwenden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "diese Meldung ist unübersetzt"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "diese Meldung muss vom Übersetzer geprüft werden"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber nicht definiert..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...diese Definition ist ähnlich"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=EINGABEDATEI    PO-Eingabedatei\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "Schreiben nach Standardausgabe fehlgeschlagen"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht "
 "filtern\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "Die Ausgabe des Filters endet nicht mit einem Zeilenumbruch"
@@ -2616,55 +2616,55 @@ msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose               mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n"
 
 # = Konvertierung der Meldung in Hinblick auf den Zeichensatz
 # 2001-03-11 20:56:03 CET -ke-
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "Warnung: Konvertierung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet."
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "»domain %s«-Anweisung wird ignoriert"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "leerer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s existiert nicht"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden"
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-translator         automatische Erstellung der PO-Datei annehmen\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2901,12 +2901,12 @@ msgstr ""
 "Mehr als eine .pot-Datei gefunden.\n"
 "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "Fehler beim Lesen des aktuellen Verzeichnisses"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2914,14 +2914,14 @@ msgstr ""
 "Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n"
 "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "Subprozess %s mit dem Exit-Code %d fehlgeschlagen"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "German translation for %s"
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Zeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierung"
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 "Konvertierung »%s« nach »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche "
 "msgids werden gleich."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3411,17 +3411,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       Fortschrittsanzeige unterdrücken\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "diese Meldung sollte Pluralformen definieren"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "diese Meldung sollte keine Pluralformen definieren"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3430,8 +3430,8 @@ msgstr ""
 "%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,\n"
 "%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " fertig.\n"
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "Kontext-Trenner <EOT> innerhalb einer Zeichenkette"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten"
@@ -3846,12 +3846,12 @@ msgstr ""
 "Der Eingabetext wird von der Standardeingabe gelesen  Der umgewandelte Text\n"
 "wird nach der Standardausgabe ausgegeben.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
@@ -3876,32 +3876,32 @@ msgstr ""
 "URL holen und Inhalt ausgeben. Wenn auf den URL nicht zugegriffen werden kann,\n"
 "wird die lokal zugängliche Datei stattdessen verwendet.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standardausgabe"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "%s wird geholt..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " Zeitlimit überschritten.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " fehlgeschlagen.\n"
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr ""
 "msgstr\n"
 "                                 nehmen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4621,11 +4621,11 @@ msgstr ""
 "Ein --flag-Argument folgt nicht der <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>-Syntax: "
 "%s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "Standardeingabe"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr ""
 "Variable MSGID_BUGS_ADDRESS aus; falls nicht, geben Sie bitte die\n"
 "Option an der Befehlszeile mit --msgid-bugs-address an.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt"
@@ -5053,6 +5053,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet ein Argument\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n"
+#~ "<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei ist ungenau (fuzzy)\n"
index 462a762d4127d240052343c7f791eb965d35167d..2b19bf26d5904df3acc0dbb2238ee865693c1bb8 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
@@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -210,8 +210,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -398,22 +398,24 @@ msgstr ""
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -422,13 +424,13 @@ msgstr "
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -438,36 +440,36 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
@@ -1010,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
@@ -1629,42 +1631,42 @@ msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé..."
 
 #
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...áëëÜ áõôüò ï ïñéóìüò åßíáé ðáñüìïéïò"
 
 #
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
 
 #
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1834,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
@@ -1923,7 +1925,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
@@ -2306,27 +2308,27 @@ msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
@@ -2334,39 +2336,39 @@ msgstr ""
 "ãßíåé ÷ñÞóç ðñïèÝìáôïò"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "ç ïäçãßá `domain %s' áãíïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ç êåíÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ç ðñïóåããéóôéêÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
 
 #
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr ""
 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2519,31 +2521,31 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2555,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2590,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr ""
@@ -2839,7 +2841,7 @@ msgstr "
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2854,7 +2856,7 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2980,19 +2982,19 @@ msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
 
 #
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
 
 #
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3002,8 +3004,8 @@ msgstr ""
 "Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n"
 
 #
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " Ýãéíå.\n"
@@ -3270,7 +3272,7 @@ msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ"
@@ -3409,13 +3411,13 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
@@ -3439,34 +3441,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
 #
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
 
 #
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -4048,7 +4050,7 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4056,11 +4058,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4069,7 +4071,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4424,6 +4426,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
 
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
index c2cc7b25defc3dcf2b5cef950f88b15aa471d70c..c957425628d5b7fd00b51a596825e16893105771 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 10:38+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "error al escribir %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "error después de leer %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr ""
 "No se encontró a la máquina virtual de Java, intente instalar gij o poner "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "error de E/S en el subproceso %s"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "fallo al crear hilos de ejecución"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "fallo en la escritura la subproceso %s"
@@ -382,29 +382,38 @@ msgstr "  -h, --help                  muestra esta ayuda y finaliza\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               muestra la versión y finaliza\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Comunicar los `bugs' a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
 #: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
 #: src/xgettext.c:667
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -413,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "Esto es software libre: es usted libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
 "SIN NINGUNA GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -423,34 +432,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s no se puede leer"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "no se pueden extraer las reglas para %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "no se puede analizar la regla CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando extra %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura"
@@ -1067,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Salida informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "no se pudo obtener el nombre de la máquina"
@@ -1795,32 +1804,32 @@ msgstr ""
 "      --use-untranslated      utiliza las entradas no traducidas\n"
 "traducidos\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "este mensaje no está traducido"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "este mensaje debe ser revisado por el traductor"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "este mensaje se usa pero no está definido..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...pero esta definición es parecida"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "este mensaje se usa pero no está definido en %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "atención: este mensaje no se utiliza"
@@ -1846,7 +1855,7 @@ msgstr "atención: este mensaje no se utiliza"
 #
 # 07061996mm: Mujer fatal es menos que mortal, menos que peligroso e incita a la
 # aventura. Quizá no sea tan malo como dice Enrique, a menos que...
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2030,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=FICHEROENTRADA  fichero PO de entrada\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "fallo en la escritura a la salida estándar"
@@ -2135,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "modificación,\n"
 "                              es decir, no la filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "la salida del filtro no termina con una nueva línea"
@@ -2575,29 +2584,29 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta la cantidad de mensajes\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "atención: el encabezado del fichero PO no existe o es inválido\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "atención: la conversión del conjunto de caracteres no funcionará\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "el nombre de dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "el nombre del dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero:\n"
 "se utilizará un prefijo"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "la instrucción 'domain %s' no tiene efecto"
@@ -2606,29 +2615,29 @@ msgstr "la instrucción 'domain %s' no tiene efecto"
 # Ignorar es no saber (not to know). "to ignore" es "no hacer caso".
 # Sugerencia: Descartar. sv
 # Excelente palabreja. Me gusta mucho. mm
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "se descarta la línea vacía 'msgstr'"
 
 # Lo mismo. sv
 # Ok. mm
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "se descarta la línea difusa 'msgstr'"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s no existe"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe pero no se puede leer"
@@ -2852,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         supone que el fichero PO será generado\n"
 "                              automáticamente\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2861,12 +2870,12 @@ msgstr ""
 "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --"
 "input\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "error en la lectura del directorio actual"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2875,14 +2884,14 @@ msgstr ""
 "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --"
 "input\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "fallo en el subproceso %s con código de salida %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2898,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traducciones al español para el paquete %s"
@@ -2943,7 +2952,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "atención: "
@@ -3260,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 "El fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que especifique el "
 "conjunto de caracteres"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3279,7 +3288,7 @@ msgstr ""
 "La conversión de \"%s\" a \"%s\" introduce duplicados: algunos msgid "
 "distintos se vuelven iguales."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3424,17 +3433,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       suprime los indicadores de progreso\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "este mensaje debería definir las formas plurales"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "este mensaje no debería definir las formas plurales"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3444,8 +3453,8 @@ msgstr ""
 "incorporados %ld, convertidos en difusos %ld, faltan %ld, obsoletos %ld.\n"
 
 # Porque no mejor poner simplemente 'fin'? mm++
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " terminado.\n"
@@ -3799,7 +3808,7 @@ msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de una cadena"
 # mente el verbo poder en Castellano es mucho más flexible que en otros
 # idiomas. De todas maneras siempre se puede mirar otras traducciones.  em
 # ok. Acepto en 'no puede' a reserva de encontrar nuevos argumentos. mm
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio"
@@ -3918,12 +3927,12 @@ msgstr ""
 "El fichero de entrada se lee de la entrada estándar.  El texto convertido se saca por\n"
 "la salida estándar.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "la entrada no es válida con la codificación \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\""
@@ -3947,32 +3956,32 @@ msgstr ""
 "Trae y muestra el contenido de una URL. Si la URL no puede ser accesada,\n"
 "se utiliza el FICHERO local.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "error al leer \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "error al escribir la salida estándar"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "error después de leer \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Recuperando %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tiempo agotado.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ha fallado.\n"
@@ -4661,7 +4670,7 @@ msgstr ""
 "para las\n"
 "                                líneas del msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4670,11 +4679,11 @@ msgstr ""
 "Un argumento --flag no tiene la sintaxis <palabraclave>:<númarg>:"
 "[pass-]<bandera>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4686,7 +4695,7 @@ msgstr ""
 "allí la variable MSGID_BUGS_ADDRESS; en caso contrario,\n"
 "debe especificar la opción de línea de órdenes --msgid-bugs-address\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "idioma '%s' desconocido"
@@ -5041,6 +5050,9 @@ msgstr "dentro de un comentario o de una instrucción de procesamiento"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Comunicar los `bugs' a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n"
 
index 844bd9f9001730aa02c92fee3747e39b22fb4296..9ead123ed185ca479624b07df93ce951e715d0fe 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -375,21 +375,24 @@ msgstr ""
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -398,12 +401,12 @@ msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -413,34 +416,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
@@ -962,7 +965,7 @@ msgstr ""
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
@@ -1568,37 +1571,37 @@ msgstr ""
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "see teade on kasutusel, kuid kirjeldamata..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...kuid see kirjeldus on sarnane"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1761,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
@@ -1847,7 +1850,7 @@ msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
@@ -2227,59 +2230,59 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 "%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n"
 "%*s  hoiatus: charset conversion will not work"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n"
 "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena: kasutan eesliidet"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "ignoreerin `domain %s' direktiivi"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignoreerin tühja `msgstr' kirjet"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: hoiatus: lähtefail sisaldab kahtlast tõlget"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2431,31 +2434,31 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2467,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2502,7 +2505,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "%s: hoiatus: "
@@ -2741,7 +2744,7 @@ msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -2758,7 +2761,7 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -2885,17 +2888,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2904,8 +2907,8 @@ msgstr ""
 "%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid "
 "%ld, vananenuid %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " valmis.\n"
@@ -3166,7 +3169,7 @@ msgstr "reavahetus asub stringi sees"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive"
@@ -3288,12 +3291,12 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
@@ -3315,32 +3318,32 @@ msgid ""
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3900,18 +3903,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "standardsisend"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3919,7 +3922,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4260,6 +4263,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr ""
index 07f729758d8589613890a27eb7696468d62a03db..6d0f48cd608703293d67d4430c63e8c7090f36b1 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:36+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "errorea \"%s\" idaztean"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -203,8 +203,8 @@ msgstr ""
 "ez da java makina birtualik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC "
 "ezarriaz"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "huts %s azpiprozesuan idaztean"
@@ -391,20 +391,24 @@ msgstr "  -h, --help                  laguntza hau bisarazi eta irten\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               bertsio argibideak bistarazi eta irten\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Programa erroreen berri emateko: <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -413,12 +417,12 @@ msgstr "Programa erroreen berri emateko: <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -428,35 +432,35 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s-ek idatzia.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
@@ -1037,7 +1041,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            ostalari izenaren helbidea\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informazio irteera:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "ezind a ostalari izena eskuratu"
@@ -1651,37 +1655,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             konutan izan zalantzan dauden sarrerak\n"
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      kontutan izan itzuli gabeko mezuak\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "mezu hau itzuli gabe dago"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "mezu hau itzultzaile batek gainbegiratu behar du"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "mezu hau erabilia baina definitu gabe daago..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...baina definizio hau oso antzekoa da"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "mezu hau erabilia dago baina ez dago %s-en ezarria"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "oharra: mezu hau ez da erabiltzen"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1841,7 +1845,7 @@ msgstr "  -h, --help                  laguntza hau bisarazi eta irten\n"
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       sarrera PO fitxategia\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "huts irteera estandarrean idaztean"
@@ -1929,7 +1933,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --keep-header           utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "s hau duena a katea"
@@ -2344,57 +2348,57 @@ msgstr "      --statistics            itzulpenaren estatistikak inprimatu\n"
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               handitu argibide maila\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "oharra: PO fitxategi goiburua falta edo baliogabea da\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "oharra: karaktere joko bihurketak ez du funtzionatuko\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili: aurrizki bat "
 "erabiliko da"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "`domain %s' direktiba alde batetara utziko da"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "hutsik dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "zalantzan dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: oharra: jatorri fitxategiak zalantzazko itzulpenak ditu"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2570,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         PO fitxategia automatikoki sortu dela "
 "pentsatu\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2578,12 +2582,12 @@ msgstr ""
 ".pot fitxategi bat baino gehiago topatu da.\n"
 "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "errorea uneko direkotrioa irakurtzerakoan"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2591,14 +2595,14 @@ msgstr ""
 "Ez da uneko direkotrioan .pot fitxategirik aurkitu.\n"
 "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s azpiprozesuak %d irteera kodeaz huts egin du"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2615,7 +2619,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s paketearen Ingelesezko itzulpena"
@@ -2653,7 +2657,7 @@ msgstr "s da a."
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "oharra: "
@@ -2920,7 +2924,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2937,7 +2941,7 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3056,25 +3060,25 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       kendu aurrerapen erakusleak\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "mezu honek plural moduak ezarri behar ditu"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "uneko"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " eginda.\n"
@@ -3343,7 +3347,7 @@ msgstr "lerro-amaiera katerik gabe"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontestu bereizlea <EOT> katerik gabe"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "fitxategi honek ez lituzke domeinu direktibak izan beharko"
@@ -3463,12 +3467,12 @@ msgstr ""
 "Sarrera testua sarrera estandarretik irakurtzen da. Bihurturiko testua\n"
 "irteera estandarrera aterako da\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "errorea \"%s\" kodeketatik  \"%s\" kodeketara formatua bihurtzean"
@@ -3492,32 +3496,32 @@ msgstr ""
 "URL batetako edukiak eskuratu eta atera.  URL-a ezin bada ebatzi,\n"
 "lokalki eskuragarri dagoen FITXATEGIA erabiliko da.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "errorea irteera estandarrean idazterakoan"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -4190,7 +4194,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=KATEA]  KATEA erabili edo \"\" atzizki bezala msgstr "
 "sarreretan\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4198,11 +4202,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "--flag argumentuak ez du <hitz-ako>:<argzenb>:[pasa-]<badera> sintasia: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "sarrera estandarra"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4220,7 +4224,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS aldagaia hor; bestela mesedez ezarri\n"
 "--msgid-bugs-address aukera komando lerroan.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4589,6 +4593,9 @@ msgstr ""
 #~ "Hau software librea da; iturburua ikusi kopiatze baldintzetarako.  EZ dago inolako bermerik;\n"
 #~ "ezta EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO.\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Programa erroreen berri emateko: <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Not yet implemented."
 #~ msgstr "Oraindik ez da onartzen."
index a66a9f3971b5b1c7f8b192bf12a7b7af67c7acff..54dc1ee55e43d10ad90244d95eed1c4dbfd95500 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-01 19:17+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -198,8 +198,8 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta muuttuja $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s aliprosessisiirräntävirhe"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "säikeiden luominen epäonnistui"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui"
@@ -386,25 +386,25 @@ msgstr "  -h, --help                  näytä tämä ohje ja poistu\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Ilmoita ohjelmiston vioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu."
-"org>.\n"
-"Ilmoita suomennoksen vioista osoitteeseen <translation-team-fi@lists."
-"sourceforge.net>.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
 # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen.
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n"
 "Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -437,36 +437,36 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s exists but cannot read"
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            osoitteet tietokoneelle\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Selittävä tuloste:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "ei saatu tietokonenimeä"
@@ -1731,38 +1731,38 @@ msgstr "      --use-fuzzy             ota huomioon vajausrivit\n"
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      ota huomioon kääntämättömät rivit\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "tämä viesti on kääntämättä"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "kääntäjän on katselmoitava tämä viesti"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...mutta tämä määrittely on samanlainen"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr ""
 "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty nimiavaruudessa %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "varoitus: tätä viestiä ei käytetä"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "  --newline                   lisää rivinvaihto syötteen loppuun\n"
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=SYÖTETIEDOSTO   syöte-PO-tiedosto\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           pidä otsake muokkaamattomana, älä suodata "
 "sitä\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "syötetuloste ei pääty rivinvaihtoon"
@@ -2466,52 +2466,52 @@ msgstr "      --statistics            tulosta tilastot käännöksistä\n"
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               kasvata laveustasoa\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake puuttuu tai on virheellinen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "varoitus: merkistömuunnos ei tule toimimaan\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole sopiva tiedostonimenä"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole sopiva tiedostonimenä: käyttää etuliitettä"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "’nimiavaruus %s’-direktiivi ohitetaan"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tyhjä ’msgstr’-merkkijono jätetty huomioimatta"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "vajaa ’msgstr’-merkkijono jätetty huomioimatta"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varoitus: lähdetiedosto sisältää vajaan käännöksen"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s ei ole olemassa"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui"
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-translator         otaksu PO-tiedosto tuotetuksi automaattisesti\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2736,12 +2736,12 @@ msgstr ""
 "Löytyi useampi kuin yksi .pot-tiedosto.\n"
 "Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "virhe luettaessa nykyistä hakemistoa"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2749,14 +2749,14 @@ msgstr ""
 "Nykyisestä hakemistosta ei löytynyt .pot-tiedostoa.\n"
 "Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille"
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "kohdemerkistö %s” ei ole siirrettävä koodausnimi."
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varoitus: "
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "%s: virhe muunnettaessa ”%s”-koodauksesta ”%s”-koodaukseen"
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "syötetiedosto ei sisällä otsaketta, jossa on merkistömäärittely"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr ""
 "Muunnos koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” esitteli kaksoiskappaleita: "
 "jotkut eri msgid-merkkijonot ovat samoja."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3235,18 +3235,18 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       vaienna edistymisindikaattorit\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "tämän viestin pitäisi määritellä monikkomuodot"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "tämän viestin ei pitäisi määritellä monikkomuotoja"
 
 #  Ensimmäinen parametri on joko tyhjä merkkijono tai rivinvaihto
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3255,8 +3255,8 @@ msgstr ""
 "%sLuettu %ld vanhaa + %ld viitettä, yhdistettyjä %ld, vajaita %ld, puuttuvia "
 "%ld, vanhentuneita %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " valmis.\n"
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "rivinvaihto merkkijonon sisällä"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontekstierotin <EOT> merkkijonon sisällä"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tämä tiedosto ei ehkä sisällä nimiavaruusdirektiivejä"
@@ -3662,12 +3662,12 @@ msgstr ""
 "Syöteteksti luetaan vakiosyötteestä.  Muunnettu teksti tulostetaan\n"
 "vakiotulosteeseen.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "syöte ei ole kelvollinen ”%s”-koodauksessa"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "virhe muunnettaessa ”%s”-koodauksesta ”%s”-koodaukseen"
@@ -3691,32 +3691,32 @@ msgstr ""
 "Noutaa ja tulostaa verkko-osoitteen sisällön.  Jos verkko-osoitetta ei saada,\n"
 "käytetään sen sijaan paikallisesti haettua TIEDOSTOa.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "virhe tiedoston ”%s” lukemisen jälkeen"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Noudetaan %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " aikavalvonta toimi.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " epäonnistui.\n"
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 "loppuliitteenä msgstr-\n"
 "                                merkkijonon arvoille\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4420,11 +4420,11 @@ msgstr ""
 "Argumentilla --flag ei ole <avainsana>:<argumenttinumero>:[pass-]<lippu> -"
 "syntaksia: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "vakiosyöte"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS-muuttuja; muussa tapauksessa\n"
 "määritä komentorivivalitsin --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "kieli ’%s’ on tuntematon"
@@ -4843,6 +4843,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilmoita ohjelmiston vioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-gnu-"
+#~ "gettext@gnu.org>.\n"
+#~ "Ilmoita suomennoksen vioista osoitteeseen <translation-team-fi@lists."
+#~ "sourceforge.net>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake on merkitty vajaaksi\n"
index 53d7121428260c09ee31ec4ff0c3eb328ba42cca..fd8db62ed2baeea450c9a8d1a7d751f373c2e603 100644 (file)
@@ -6,13 +6,14 @@
 # Il a été le traducteur jusqu'en 2001.
 # Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>, traducteur depuis/since 1996.
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
-# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 23:51+0200\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-12 13:45+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -93,8 +94,8 @@ msgstr "erreur d'écriture de « %s »"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "erreur après la lecture de « %s »"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -102,16 +103,14 @@ msgid "fdopen() failed"
 msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »"
 
 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer « pnet »"
+msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer mono"
 
 #: gnulib-lib/csharpexec.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer « pnet »"
+msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer mono"
 
 #: gnulib-lib/error.c:195
 msgid "Unknown system error"
@@ -125,34 +124,29 @@ msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "Échec du sous-processus %s"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë ; choix possibles :"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; choix possibles :"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s : l'option « %c%s » n'est pas connue\n"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » n'est pas connue\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %c%s » ne tolère pas d'argument\n"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » ne tolère pas d'argument\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « --%s » requiert un argument\n"
+msgstr "%s : l'option « %s%s » requiert un argument\n"
 
 #: gnulib-lib/getopt.c:621
 #, c-format
@@ -203,8 +197,8 @@ msgstr ""
 "La machine virtuelle Java est introuvable. Essayez d'installer « gij » ou de "
 "définir la variable d'environnement $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s"
@@ -222,7 +216,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "création des threads échouée"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s"
@@ -313,7 +307,7 @@ msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d"
 #: src/cldr-plurals.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not parse file %s as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML %s"
 
 #: src/cldr-plurals.c:69
 #, c-format
@@ -395,20 +389,24 @@ msgstr "  -h, --help                  afficher ce message d'aide, puis terminer\
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               afficher le numéro de version de ce programme, puis terminer\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Signalez tout bogue à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -417,21 +415,21 @@ msgstr "Signalez tout bogue à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #, fuzzy, c-format, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 #| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n"
 "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -441,34 +439,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Écrit par %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s ne peut être lu"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "Impossible d’extraire les règles de %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "impossible d’analyser le règle CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "opèrande supplémentaire %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture "
@@ -1099,7 +1097,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            adresses IP du nom de machine\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Sortie informative :\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine"
@@ -1770,37 +1768,37 @@ msgstr ""
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      utiliser les messages non traduits\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ce message n'est pas traduit"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ce message doit être révisé par le traducteur"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "Ce message est utilisé mais non défini..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...mais cette définition est semblable"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "Ce message est utilisé mais non défini dans « %s »"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "AVERTISSEMENT : ce message n'est pas utilisé"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1982,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=FICHIER         fichier .po d'entrée\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "Échec d'écriture sur la sortie standard"
@@ -2084,7 +2082,7 @@ msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           ne pas filtrer ni modifier l'en-tête\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "le filtre de sortie ne se termine pas par un retour à la ligne"
@@ -2535,56 +2533,56 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               afficher plus d'informations\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est absent ou invalide\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : la conversion d'encodage ne fonctionnera pas\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié : un préfixe "
 "sera utilisé"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "directive « domain %s » ignorée"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "Une chaîne vide « msgstr » a été ignorée"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "Une chaîne « msgstr » approximative (fuzzy) a été ignorée"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr ""
 "%s : AVERTISSEMENT : le fichier source contient des traductions "
 "approximatives"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s n'existe pas"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe mais ne peut être lu"
@@ -2715,11 +2713,7 @@ msgstr ""
 "fichiers\n"
 
 #: src/msginit.c:302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
-#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-#| "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in\n"
@@ -2728,8 +2722,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Votre environnement est insensible au langage.  Veuillez\n"
 "définir votre variable d'environnement LANG comme décrit dans\n"
-"le fichier ABOUT-NLS. Ceci est nécessaire pour pouvoir tester vos "
-"traductions.\n"
+"<%s>.\n"
+"Ceci est nécessaire pour pouvoir tester vos traductions.\n"
 
 #: src/msginit.c:328
 #, c-format
@@ -2791,10 +2785,9 @@ msgstr ""
 "  est « - », les données sont envoyées vers la sortie standard.\n"
 
 #: src/msginit.c:449
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
+#, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
-msgstr "  -l, --locale=LL_CC          définir la langue cible\n"
+msgstr "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  définir la langue cible\n"
 
 #: src/msginit.c:451
 #, c-format
@@ -2804,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         supposer que le fichier .po est produit de "
 "manière automatique\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2813,12 +2806,12 @@ msgstr ""
 "Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --"
 "input ».\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "Erreur de lecture du dossier actuel"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2827,14 +2820,14 @@ msgstr ""
 "Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --"
 "input ».\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "Échec du sous-processus %s avec le code de sortie %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2850,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traductions françaises du paquet %s"
@@ -2893,7 +2886,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "AVERTISSEMENT : "
@@ -3175,7 +3168,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3194,7 +3187,7 @@ msgstr ""
 "La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines "
 "chaînes « msgids » différentes deviennent identiques."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3326,12 +3319,12 @@ msgstr ""
 "ou par la variable d'environnement SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 
 #: src/msgmerge.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
 msgstr ""
-"      --boost                 reconnaître les chaînes au format Boost\n"
+"      --for-msgfmt            produire une sortie pour \"%s\", pas pour un "
+"traducteur\n"
 
 #: src/msgmerge.c:615
 #, c-format
@@ -3346,17 +3339,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       supprimer le témoin de progression\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "Ce message devrait définir des formes au pluriel"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "Ce message ne devrait pas définir de forme au pluriel"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3365,8 +3358,8 @@ msgstr ""
 "%s lues %ld anciennes + %ld références, %ld fusionnées, %ld approximatives, "
 "%ld manquantes, %ld périmées.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " terminé.\n"
@@ -3660,7 +3653,7 @@ msgstr "Fin de ligne au milieu d'une chaîne"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "séparateur de contexte <EOT> à l'intérieur d'une chaîne"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine"
@@ -3701,10 +3694,10 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul"
 
 #: src/read-mo.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
-msgstr "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul"
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » contient une chaîne système terminée par un octet non nul"
 
 #: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291
 #, c-format
@@ -3722,10 +3715,9 @@ msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "AVERTISSEMENT : syntaxe \\uxxxx incorrecte pour un caractère Unicode"
 
 #: src/read-properties.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+#, c-format
 msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X"
+msgstr "avertissement : substitut isolé U+%04X"
 
 #: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
 msgid "warning: invalid Unicode character"
@@ -3779,12 +3771,12 @@ msgstr ""
 "Le texte est lu depuis l'entrée standard.  Le texte converti est envoyé\n"
 " vers la sortie standard.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "l'entrée n'est pas valide en encodage %s"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
@@ -3809,32 +3801,32 @@ msgstr ""
 "urlget permet de récupérer et d'afficher le contenu d'une URL.\n"
 "Si l'URL ne peut être atteintte, le FICHIER local est utilisé.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "Erreur de lecture de « %s »"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "Erreur après la lecture de « %s »"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Récupération de %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " délai expiré.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " échoué.\n"
@@ -4055,24 +4047,23 @@ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide"
 
 #: src/x-c.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
 "unsupported"
-msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison"
+msgstr ""
+"%s:%d : AVERTISSEMENT : le guillemet anglais double n'est pas autorisé comme "
+"délimiteur de littéral de chaine brut"
 
 #: src/x-c.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
-msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison"
+msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : littéral de chaine brut sans terminaison"
 
 #: src/x-c.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
-msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison"
+msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe d'un littéral de chaine brut invalide"
 
 #: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808
 #, c-format
@@ -4238,18 +4229,7 @@ msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n"
 
 #: src/xgettext.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-#| "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-#| "Lisp,\n"
-#| "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, "
-#| "Java,\n"
-#| "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-#| "PHP,\n"
-#| "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
-#| "Lua,\n"
-#| "                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4539,7 +4519,7 @@ msgstr ""
 "suffixe aux valeurs\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4548,11 +4528,11 @@ msgstr ""
 "Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe <mot_clé>:<n°_argument>:"
 "[pass-]<drapeau>:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "entrée standard"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4564,7 +4544,7 @@ msgstr ""
 "la variable MSGID_BUGS_ADDRESS à cet endroit. Sinon, veuillez\n"
 "utiliser l'option « --msgid-bugs-address » en ligne de commande.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "langage « %s » inconnu"
@@ -4676,26 +4656,16 @@ msgstr ""
 "%s:%d : interpolation invalide (« \\U ») de caractères de 8 bits « %c »"
 
 #: src/x-python.c:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgid ""
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
 "avec un commentaire\n"
-"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
@@ -4704,15 +4674,10 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
 "avec un commentaire\n"
-"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
@@ -4721,15 +4686,10 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
 "avec un commentaire\n"
-"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
@@ -4738,15 +4698,10 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
 "avec un commentaire\n"
-"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through "
-#| "a\n"
-#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
@@ -4755,15 +4710,10 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
 "avec un commentaire\n"
-"comme spécifié sur la page : http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"comme spécifié sur la page : https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a "
-#| "comment\n"
-#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
@@ -4772,7 +4722,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
 "avec un commentaire\n"
-"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
 #: src/x-python.c:654
 #, c-format
@@ -4795,21 +4745,19 @@ msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d : expression chaîne invalide"
 
 #: src/x-rst.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
-msgstr "%s:%d : définition de chaîne invalide"
+msgstr "%s:%d : syntaxe JSON invalide"
 
 #: src/x-rst.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%d: invalid string definition"
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
-msgstr "%s:%d : définition de chaîne invalide"
+msgstr "%s:%d : syntaxe RSJ invalide"
 
 #: src/x-rst.c:691
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d version RSJ invalide. Seule la version 1 est prise en charge."
 
 #: src/x-sh.c:1101
 #, c-format
@@ -4951,110 +4899,5 @@ msgstr "dans un commentaire ou une instruction de traitement"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "le document se termine de manière inattendue par : %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « --%s » ne tolère pas d'argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « --%s » n'est pas connue\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » ne tolère pas d'argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » requiert un argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est approximatif (fuzzy)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT : les versions plus anciennes de « msgfmt » génèreront une "
-#~ "erreur à cet endroit\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s."
-#~ msgstr "Caractère non-ASCII à %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#~ msgstr "Commentaire non-ASCII à (ou avant) %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s."
-#~ msgstr "Chaîne non-ASCII à %s%s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s: warning: "
-#~ msgstr "%s%s : AVERTISSEMENT : "
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
-#~ "format string. Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Malgré sa position, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. La "
-#~ "raison est :%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. "
-#~ "Reason: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Malgré sa déclaration, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. La "
-#~ "raison est :%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
-#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n"
-#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n"
-#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La chaîne de format '%s' avec des arguments non nommés ne peut pas être "
-#~ "correctement localisée :\n"
-#~ "Le traducteur ne peut pas réordonner les arguments.\n"
-#~ "Envisagez d'utiliser une chaîne de format contenant des arguments "
-#~ "nommés,\n"
-#~ "et un mapping plutôt qu'un tuple pour les arguments.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
-#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-#~ "meta information, not the empty string.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chaîne « msgid » vide.  Cet usage est réservé par\n"
-#~ "GNU gettext : gettext(\"\") retourne l'en-tête\n"
-#~ "avec les informations de contexte, pas une chaîne vide.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "Argument ambigu pour le mot clé « %.*s »"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT : contexte absent pour le mot clé « %.*s »"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT : contexte absent pour l'argument de pluriel du mot clé « "
-#~ "%.*s »"
-
-#, c-format
-#~ msgid "context mismatch between singular and plural form"
-#~ msgstr ""
-#~ "incohérence de contexte entre la forme du singulier et celle du pluriel"
-
-#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'élément racine <%s> n'est pas autorisé dans un fichier CLDR valide"
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Signalez tout bogue à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
index d155580f60850e6fc5650f2aac8d34b4b06ae9ea..d07149d25de8e635261d90ebefecc8b10adb44f7 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "produciuse un erro ao escribir «%s»"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -203,8 +203,8 @@ msgstr ""
 "Non se atopou a máquina virtual de Java, probe a instalar gij ou definir "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Erro de E/S do subproceso %s"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "produciuse un erro ao crear os fíos"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s"
@@ -387,20 +387,24 @@ msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Mostra a información da versión e sae\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -409,12 +413,12 @@ msgstr "Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -424,35 +428,35 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
@@ -993,7 +997,7 @@ msgstr ""
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
@@ -1574,37 +1578,37 @@ msgstr ""
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "esta mensaxe está sen traducir"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "esta mensaxe ten que ser revisada polo tradutor"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...mais esta definición é semellante"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1762,7 +1766,7 @@ msgstr "  -h, --help                  Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "produciuse un erro ao escribir a stdout"
@@ -1848,7 +1852,7 @@ msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
@@ -2228,54 +2232,54 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "aviso: a conversión de xogo de caracteres non vai funcionar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "o nome de dominio «%s» non é axeitado para nome de ficheiro"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "o nome de dominio «%s» non é axeitado como nome de ficheiro:\n"
 "empregarase un prefixo"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "ignorouse a directiva «domain %s»"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» baleira"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» dubidosa"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traducións dubidosas"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2427,31 +2431,31 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2463,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2498,7 +2502,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
@@ -2729,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2746,7 +2750,7 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2870,17 +2874,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "esta mensaxe debe definir formas plurais"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "esta mensaxe non debe definir formas plurais"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2889,8 +2893,8 @@ msgstr ""
 "%sLeronse %ld antigas + %ld referencias, mesturadas %ld, dubidosas %ld, "
 "faltan %ld, obsoletas %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " rematado.\n"
@@ -3148,7 +3152,7 @@ msgstr "fin de liña nunha cadea"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio"
@@ -3267,12 +3271,12 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
@@ -3295,32 +3299,32 @@ msgid ""
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "produciuse un erro ao escribir en stdout"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Obtendo %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " fallou.\n"
@@ -3879,18 +3883,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada estándar"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3898,7 +3902,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguaxe «%s» descoñecida"
@@ -4236,6 +4240,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
index 34f8ec23caadcddd932cb28f4eb7a6d20b821a4a..40a31d866cf0c503fed2cda711604c77e8ed066d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "error ketika menulis \"%s\""
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "error setelah membaca \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -200,8 +200,8 @@ msgstr "Kompiler java tidak ditemukan, coba pasang gcj atau set $JAVAC"
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s subproses I/O error"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "tulis ke %s subproses gagal"
@@ -388,20 +388,24 @@ msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               keluarkan informasi versi dan keluar\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Laporkan bugs ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -415,7 +419,7 @@ msgstr "Laporkan bugs ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -424,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
 "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -434,35 +438,35 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca"
@@ -1075,7 +1079,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            alamat untuk hostname\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Keluaran informatif:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host"
@@ -1740,37 +1744,37 @@ msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-untranslated      pertimbangkan masukan tidak diterjemahkan\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "pesan ini tidak diterjemahkan"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "pesan ini butuh untuk diulas oleh penerjemah"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...tetapi definisi ini serupa"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1958,7 +1962,7 @@ msgstr "  -h, --help                  tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=BERKAS MASUKAN  masukan berkas PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "penulisan ke stdout gagal"
@@ -2057,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           simpan masukan header tidak termodifikasi, "
 "janya saring itu\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
@@ -2491,56 +2495,56 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               naikan tingkat keramaian\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "peringatan: header berkas PO hilang atau tidak valid\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "peringatan: konversi set karakter tidak akan bekerja\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas: akan menggunakan prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktif `domain %s' diabaikan"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: peringatan: berkas sumber mengandung terjemahan fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2757,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         asumsikan berkas PO secara otomatis "
 "dihasilkan\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2765,12 +2769,12 @@ msgstr ""
 "Ditemukan lebih dari satu berkas .pot.\n"
 "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "error membaca direktori disini"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2778,14 +2782,14 @@ msgstr ""
 "Tidak ditemukan berkas .pot dalam direktori ini.\n"
 "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2801,7 +2805,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s"
@@ -2847,7 +2851,7 @@ msgstr "target set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel."
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "peringatan: "
@@ -3122,7 +3126,7 @@ msgstr ""
 "berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi "
 "set karakter"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3141,7 +3145,7 @@ msgstr ""
 "Pengubahan dari \"%s\" ke \"%s\" menghadirkan duplikasi: beberapa msgids "
 "berbeda menjadi sama."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3285,17 +3289,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       tekan indikator perkembangan\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "pesan ini seharusnya mendefinisikan bentuk plural"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "pesan ini seharusnya tidak mendefinisikan bentuk plural"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3304,8 +3308,8 @@ msgstr ""
 "%sMembaca %ld lama + %ld referensi, digabung %ld, fuzzy %ld, hilang %ld, "
 "sudah ditinggalkan %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " selesai.\n"
@@ -3590,7 +3594,7 @@ msgstr "akhir-dari-baris dalam string"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "konteks pemisah <EOT> dalam string"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain"
@@ -3712,12 +3716,12 @@ msgstr ""
 "Teks masukan dibaca dari standar masukan. Teks terkonversi dikeluarkan ke\n"
 "standar keluaran.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "masukan tidak berada dalam pengkodean \"%s\" yang valid"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\""
@@ -3741,32 +3745,32 @@ msgstr ""
 "Ambil dan keluarkan isi dari sebuah URL. Jika URL tidak dapat diakses,\n"
 "BERKAS lokal yang dapat diakses akan digunakan.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "error ketika membaca \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "error menulis stdout"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "error setelah membaca \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Mengambil %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " waktu habis.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " gagal.\n"
@@ -4460,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 "akhiran\n"
 "                                untuk nilai msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4469,11 +4473,11 @@ msgstr ""
 "Sebuah argumen --flag tidak memiliki <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> "
 "sintaks: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4491,7 +4495,7 @@ msgstr ""
 "variabel MSGID_BUGS_ADDRESS disana; jika tidak mohon spesifikasikan\n"
 "sebuah pilihan baris perintah --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4927,6 +4931,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Laporkan bugs ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "peringatan: header berkas PO fuzzy\n"
index 0f10b42f94511283f0b61d843da20ba58a19902f..5247298c92bfb8175efb09a042c81b6a547b78c2 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\""
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
 "Macchina virtuale Java non trovata, provare a installare gij o a impostare "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "creazione di thread non riuscita"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita"
@@ -384,20 +384,24 @@ msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -411,7 +415,7 @@ msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -421,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n"
 "NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -431,36 +435,36 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s exists but cannot read"
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s esiste ma non può essere letto"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\""
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"
@@ -1078,7 +1082,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            indirizzi per il nome dell'host\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informativo:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host"
@@ -1734,37 +1738,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             considera le voci fuzzy\n"
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      considera le voci non tradotte\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "questo messaggio non è tradotto"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "questo messaggio deve essere controllato dal traduttore"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "questo messaggio è usato ma non definito..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ma questa definizione è simile"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1940,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=FILEINPUT       file PO di input\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "scrittura su standard output non riuscita"
@@ -2040,7 +2044,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --keep-header           non modifica l'intestazione, non la filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "il filtro di output non termina con newline"
@@ -2475,54 +2479,54 @@ msgstr "      --statistics            stampa statistiche sulle traduzioni\n"
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta il livello di prolissità\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "attenzione: intestazione del file PO mancante o non valida\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "attenzione: la conversione del set di caratteri non riuscirà\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file: sarà usato\n"
 "un prefisso"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direttiva di dominio \"%s\" ignorata"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" vuota"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s non esiste"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s esiste ma non può essere letto"
@@ -2741,7 +2745,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         assume che il file PO sia generato "
 "automaticamente\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2749,12 +2753,12 @@ msgstr ""
 "Più di un file .pot trovato.\n"
 "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "errore durante la lettura della directory corrente"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2762,15 +2766,15 @@ msgstr ""
 "Nessun file .pot trovato nella directory corrente.\n"
 "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d"
 
 # FIXME
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2787,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s."
@@ -2828,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "attenzione: "
@@ -3094,7 +3098,7 @@ msgstr ""
 "il file di input non contiene un'intestazione con una specificazione del set "
 "di caratteri"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3114,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 "diventano\n"
 "uguali."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3260,17 +3264,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       sopprime gli indicatori di avanzamento\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "questo messaggio dovrebbe definire forme plurali"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "questo messaggio non dovrebbe definire forme plurali"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3279,8 +3283,8 @@ msgstr ""
 "%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, persi %ld, "
 "obsoleti %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " fatto.\n"
@@ -3567,7 +3571,7 @@ msgstr "end-of-line all'interno di una stringa"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separatore di contesto <EOT> all'interno di una stringa"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio"
@@ -3689,12 +3693,12 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr "Il testo di input è letto dallo standard input. Il testo convertito è stampato su standard output.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "l'input non è valido in codifica \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
@@ -3719,32 +3723,32 @@ msgstr ""
 "Scarica e mostra i contenuti di un URL. Se non è possibile accedere all'URL,\n"
 "viene usato il FILE locale al suo posto.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "errore durante la scrittura su standard output"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Scaricamento di %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tempo scaduto.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " non riuscito\n"
@@ -4437,7 +4441,7 @@ msgstr ""
 "                                voci msgstr\n"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4446,11 +4450,11 @@ msgstr ""
 "Un argomento di --flag non usa la sintassi <parolachiave>:<num-arg>:[pass-]"
 "[flag]: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4462,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 "variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; altrimenti specificare \n"
 "l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto"
@@ -4870,6 +4874,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "attenzione: intestazione fuzzy del file PO\n"
index 271ea4f71c537c10b6123bcbf349aa65d2bb73de..ede44cfc302b884e500985c7e16eac6a8f3b2247 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 21:22+0900\n"
 "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "%s 
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr ""
 "Java ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. gij ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤« $JAVA ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯"
 "¤À¤µ¤¤"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹Æþ½ÐÎÏ¥¨¥é¡¼"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s ¤Ø½ñ¤­½Ð¤¹¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -378,29 +378,38 @@ msgstr "  -h, --help                  
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-gnu-gettext@gnu.org> ¤Þ¤Ç.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
 #: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
 #: src/xgettext.c:667
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -413,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¤Î¤ÇÊѹ¹¤ÈºÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n"
 "¤¿¤À¤·Ë¡Î§¤¬µö¤¹ÈϰϤÇ̵ÊݾڤǤ¹.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -423,34 +432,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s ¤ÏÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥ë¡¼¥ë¤òÃê½Ð¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "CLDR ¥ë¡¼¥ë¤ò¥Ñ¡¼¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ";ʬ¤Ê¥ª¥Ú¥é¥ó¥É %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -993,7 +1002,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "¾ðÊó½ÐÎÏ:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
@@ -1608,37 +1617,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             fuzzy (
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      Ì¤ËÝÌõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¹Íθ\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤ËÝÌõ¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏËÝÌõ¼Ô¤Ë¤è¤ë¥ì¥Ó¥å¡¼¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...¤·¤«¤·¤³¤ÎÄêµÁ¤¬»÷¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¤¬ %s ¤Ç¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1805,7 +1814,7 @@ msgstr "  --newline                   
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ÆþÎϤ¹¤ë PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤؤνñ¤­½Ð¤·¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -1898,7 +1907,7 @@ msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           ¥Ø¥Ã¥À¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò½¤Àµ¤»¤º¤ËÊÝ»ý\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î½ÐÎϤϲþ¹Ô¤Ç½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
@@ -2312,53 +2321,53 @@ msgstr "      --statistics            
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               ¿ÇÃÇ¥ì¥Ù¥ë¤ò¾å¤²¤ë\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "·Ù¹ð: PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ø¥Ã¥À¤¬¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "·Ù¹ð: Ê¸»ú¥»¥Ã¥È¤ÎÊÑ´¹¤¬µ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "¥É¥á¥¤¥ó̾ \"%s\" ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤ÆÅ¬ÀڤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "¥É¥á¥¤¥ó̾ \"%s\" ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤ÆÅ¬ÀڤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ÀÜÆ¬¼­¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "'¥É¥á¥¤¥ó %s' Ì¿Îá¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "¶õ¤Î 'msgstr' ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¤Ê 'msgstr' ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¤ÊËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
@@ -2561,7 +2570,7 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼«Æ°À¸À®¤µ¤ì¤ë¤È²¾Äê\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2569,12 +2578,12 @@ msgstr ""
 "1¤Ä°Ê¾å¤Î .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·¤¿.\n"
 "--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2582,14 +2591,14 @@ msgstr ""
 "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n"
 "--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¼ºÇÔ, ½ªÎ»¥³¡¼¥É %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2606,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ¹¤ë±ÑÌõ"
@@ -2644,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "·Ù¹ð: "
@@ -2904,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2923,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤Ø¤ÎÊÑ´¹¤¬½ÅÊ£, ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿ msgid ¤¬Åù¤·¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤"
 "¤Þ¤¹."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3061,17 +3070,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       ¿Ê¹Ô¾õ¶·¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊ£¿ô·Á¤òÄêµÁ¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊ£¿ô·Á¤òÄêµÁ¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3080,8 +3089,8 @@ msgstr ""
 "%s %ld(Á°¤ÎÈÇ) + %ld(¿·ÈÇ) ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß (¥Þ¡¼¥¸ %ld, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ %ld, ·çÍî %ld, ÇË"
 "´þ %ld).\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " ´°Î».\n"
@@ -3359,7 +3368,7 @@ msgstr "ʸ
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Îʸ̮¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿ <EOT>"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥É¥á¥¤¥óÌ¿Îá¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
@@ -3475,12 +3484,12 @@ msgstr ""
 "ÆþÎϥƥ­¥¹¥È¤Ïɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹. ÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿¥Æ¥­¥¹¥È¤Ïɸ½à½ÐÎϤؽÐÎÏ\n"
 "¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "ÆþÎϤϠ\"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ë¤ª¤¤¤ÆÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
@@ -3506,32 +3515,32 @@ msgstr ""
 "URL ¤ÎÆâÍÆ¤ò¼èÆÀ¤·½ÐÎϤ·¤Þ¤¹. ¤â¤·¤½¤Î URL ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤±¤ì¤Ð,\n"
 "¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹²Äǽ¤Ê FILE ¤¬Âå¤ï¤ê¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "ɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "%s ¤ò¸¡º÷Ãæ..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ¼ºÇÔ.\n"
@@ -4183,7 +4192,7 @@ msgstr ""
 "\"\"\n"
 "                                ¤ò»ÈÍÑ\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4191,11 +4200,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "--flag °ú¿ô¤Ï <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> Ê¸Ë¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4207,7 +4216,7 @@ msgstr ""
 "¤¤.\n"
 "¤â¤·¤¯¤Ï, ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó --msgid-bugs-address ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "¸À¸ì '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó"
@@ -4554,3 +4563,6 @@ msgstr "
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "ʸ½ñ¤¬ÁÛÄê³°¤Ë½ªÎ»: %s"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-gnu-gettext@gnu.org> ¤Þ¤Ç.\n"
index 249dab5c7053dd2cf90ce986b993dea7aa76b870..064ac010753226cffffd73f4709f6b3e7811b64c 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-18 07:07+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "%s 파일을 쓰는 동안 오류 발생"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "%s 파일을 읽은 후에 오류 발생"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -189,8 +189,8 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "자바 가상기계가 없습니다. gij를 설치하거나 $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "스레드 만들기에 실패했습니다"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰기가 실패했습니다"
@@ -380,29 +380,38 @@ msgstr "  -h, --help                  이 도움말을 보여주고 끝납니다
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>로 문제점을 알려 주십시오.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
 #: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
 #: src/xgettext.c:667
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -411,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -421,34 +430,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "다이키 우에노"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "%s에 대한 규칙을 추출할 수 없습니다"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "CLDR 규칙을 파싱할 수 없습니다"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "추가 피연산자 %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "읽으려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생"
@@ -998,7 +1007,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address      호스트이름에 대한 주소\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "정보 출력:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "호스트이름을 알아낼 수 없습니다"
@@ -1621,37 +1630,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             퍼지 항목을 사용합니다\n"
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      번역하지 않은 항목을 사용합니다\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "이 메시지는 번역되지 않았습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "이 메시지는 번역자의 검토가 필요합니다"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "이 메시지는 사용되지만 정의되지 않았습니다..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...하지만 이 정의는 유사합니다"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "이 메시지는 사용되지만 %s에서 정의되지 않았습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "경고: 이 메시지는 사용되지 않습니다"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1819,7 +1828,7 @@ msgstr "  --newline                   입력 끝에 줄바꿈을 추가합니다
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=<입력파일>       입력 PO 파일\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "표준 출력에 쓰기가 실패했습니다"
@@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           헤더 항목을 수정하지 않습니다. 필터링하지 않습"
 "니다.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "필터 출력이 줄바꿈으로 끝나지 않습니다"
@@ -2325,54 +2334,54 @@ msgstr "      --statistics            번역에 대한 통계를 표시합니다
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               더 자세히 출력합니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "경고: PO 파일 헤더가 빠졌거나 잘못되었습니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "경고: 문자셋 변환이 동작하지 않습니다\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "도메인이름 \"%s\"은(는) 파일 이름으로 알맞지 않습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "도메인 이름 \"%s\"은(는) 파일 이름으로 알맞지 않습니다. 그러므로 접두사를\n"
 "사용합니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "'domain %s' 지시자는 무시됨"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "빈 'msgstr' 항목은 무시됨"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "퍼지 'msgstr' 항목은 무시됨"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: 경고: 소스 파일에 퍼지 번역문이 들어 있습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s 파일이 없습니다"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다"
@@ -2574,7 +2583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-translator         PO 파일이 자동으로 만들어졌다고 가정합니다\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2582,12 +2591,12 @@ msgstr ""
 "두 개 이상의 .pot 파일을 찾았습니다.\n"
 "입력 .pot 파일을 --input 옵션으로 지정하십시오.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "현재 디렉터리를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2595,14 +2604,14 @@ msgstr ""
 "현재 디렉터리에서 .pot 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
 "--input 옵션으로 입력 .pot 파일을 지정하십시오.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d 번으로 실패했습니다"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2617,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 패키지에 대한 한국어 번역문"
@@ -2654,7 +2663,7 @@ msgstr "목표 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
@@ -2906,7 +2915,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "입력 파일은 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2925,7 +2934,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 변환하면 중복됩니다: 다른 두 개 이상의 msgid가 똑같"
 "아 집니다."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3064,17 +3073,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       진행상태 표시를 하지 않습니다\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해야만 합니다"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해서는 안 됩니다"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3083,8 +3092,8 @@ msgstr ""
 "예전 %s%ld + 참조문 %ld, 결합 %ld, 퍼지 %ld, 빠짐 %ld, 쓸모없음 %ld개를 읽었"
 "습니다.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " 완료.\n"
@@ -3362,7 +3371,7 @@ msgstr "문자열 내부에서 행이 끝남"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "문자열 안에 컨텍스트 구분 <EOT>가 있습니다."
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "이 파일은 도메인 지시자가 안 들어 있을 수도 있습니다"
@@ -3475,12 +3484,12 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr "입력 텍스트는 표준 입력에서 읽습니다. 변환한 텍스트는 표준 출력으로 출력합니다.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "입력이 \"%s\" 인코딩에서 올바르지 않습니다"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "\"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 오류 발생"
@@ -3504,32 +3513,32 @@ msgstr ""
 "URL의 내용을 가져와서 출력합니다. <URL>에 접근할 수 없는 경우에는, 로칼에서 접근할 수 있는\n"
 "<파일>이 대신 사용됩니다.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 동안 오류 발생"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "표준 출력에 쓰는 동안 오류 발생"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽은 후에 오류 발생"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "%s 항목을 가져오는 중..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " 제한 시간 초과.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " 실패.\n"
@@ -4186,18 +4195,18 @@ msgstr ""
 "\"\"을 \n"
 "                                            접미어로 사용합니다\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "--flag의 인자가 <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> 문법이 아닙니다: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "표준 입력"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4209,7 +4218,7 @@ msgstr ""
 "변수를 지정하십시오. 그렇지 않으면 --msgid-bugs-address\n"
 "명령행 옵션을 사용하십시오.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "'%s' 언어를 알 수 없습니다"
@@ -4558,3 +4567,6 @@ msgstr "주석 또는 처리 지시자 안에"
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "문서가 예기치 않게 끝남: %s"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>로 문제점을 알려 주십시오.\n"
index 72094f9d2d19d772ce0077b66d3407b0f6f85700..971719753560688c0dd70ceaee7ab83b0e48d22e 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -195,8 +195,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -379,21 +379,24 @@ msgstr ""
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -402,12 +405,12 @@ msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -417,34 +420,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
@@ -966,7 +969,7 @@ msgstr ""
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
@@ -1556,37 +1559,37 @@ msgstr ""
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "denne meldingen er uoversatt"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "... men denne definisjonen ligner"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1742,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
@@ -1828,7 +1831,7 @@ msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filterutdata avsluttes ikke med en ny linje"
@@ -2205,52 +2208,52 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "advarsel: PO-filhode mangler eller er ugyldig\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "advarsel: tegnsettetkonvertering vil ikke virke.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "«domain %s»-direktivet ignorert"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "uklar «msgstr»-linje ignorert"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2402,31 +2405,31 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2438,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2473,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "advarsel: "
@@ -2700,7 +2703,7 @@ msgstr "%s: feil under konvertering fra «%s»-koding til «%s»-koding"
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2717,7 +2720,7 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2840,17 +2843,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "denne meldingen bør definere flertallsformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "denne meldingen bør ikke definere flertallsformer"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2859,8 +2862,8 @@ msgstr ""
 "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, "
 "foreldete %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " ferdig.\n"
@@ -3117,7 +3120,7 @@ msgstr "slutt-på-linje inne i streng"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver"
@@ -3231,12 +3234,12 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "feil ved konvertering av «%s» til «%s»-omkoding"
@@ -3258,32 +3261,32 @@ msgid ""
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "feil under lesing av «%s»"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "feil ved skriving til standard utdata"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "feil etter lesing av «%s»"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3837,18 +3840,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "standard inn"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3856,7 +3859,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "språket «%s» er ukjent"
@@ -4196,6 +4199,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "advarsel: PO-filhode uklar\n"
index 030e05a207aea927b63c06bf97df1f7a293bea2b..746160d951e5c20e5afd830157ca3eda01c9c949 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.8-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "fout bij schrijven van %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "fout na lezen van %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC"
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "aanmaken van threads is mislukt"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt"
@@ -386,22 +386,24 @@ msgstr "  -h, --help          deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version       programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -415,7 +417,7 @@ msgstr ""
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -425,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
 "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -435,34 +437,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "kan %s niet lezen"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "kan regels voor %s niet extraheren"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "Kan CLDR-regel niet ontleden"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "overtollige operand: %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen"
@@ -1048,7 +1050,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            IP-adressen behorend bij de hostnaam\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatieve uitvoer:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kan hostnaam niet verkrijgen"
@@ -1648,37 +1650,37 @@ msgstr ""
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "dit bericht is onvertaald"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd worden"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...maar deze definitie lijkt erop"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1826,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
@@ -1914,7 +1916,7 @@ msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filteruitvoer wordt niet door een regeleindeteken afgesloten"
@@ -2293,54 +2295,54 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "waarschuwing: PO-kopregels ontbreken of zijn ongeldig\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "waarschuwing: tekensetconversie zal niet werken\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt "
 "gebruikt"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "directief 'domain %s' is genegeerd"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "leeg 'msgstr'-item is genegeerd"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "fuzzy 'msgstr'-item is genegeerd"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat fuzzy vertaling"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s bestaat niet"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s bestaat maar kan deze niet lezen"
@@ -2494,31 +2496,31 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "fout bij lezen van huidige map"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2530,7 +2532,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Nederlandse vertalingen voor het pakket %s"
@@ -2567,7 +2569,7 @@ msgstr "doeltekenset '%s' is geen overdraagbare codering"
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "waarschuwing: "
@@ -2797,7 +2799,7 @@ msgstr "%s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'"
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2812,7 +2814,7 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2935,17 +2937,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "dit bericht dient meervouden te definiëren"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "dit bericht dient geen meervouden te definiëren"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2954,8 +2956,8 @@ msgstr ""
 "%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, "
 "%ld veranderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " voltooid.\n"
@@ -3210,7 +3212,7 @@ msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "tekstscheidingteken <EOT> IN een tekenreeks"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten"
@@ -3329,12 +3331,12 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'"
@@ -3356,32 +3358,32 @@ msgid ""
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "fout bij lezen van '%s'"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "fout bij schrijven naar standaarduitvoer"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "fout na lezen van '%s'"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Ophalen van %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " duurde te lang.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " is mislukt.\n"
@@ -3938,18 +3940,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "standaardinvoer"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3957,7 +3959,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "taal '%s' is onbekend"
@@ -4292,6 +4294,11 @@ msgstr "document eindigde onverwacht: %s"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n"
+#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "waarschuwing: PO-kopregels zijn gemarkeerd als 'fuzzy'\n"
index c72f1dcf84cf5b743f6ddc3cf752f4d9ac6fa5a3..9d4a96bcf8bb6aee1459ded3cf15418326bdf9f1 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Feil ved skriving til «%s»"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
 "Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv å installera «gij» eller vel "
 "«$JAVA»."
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
@@ -389,20 +389,24 @@ msgstr ""
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -416,7 +420,7 @@ msgstr ""
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -425,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n"
 "Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -435,35 +439,35 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrive av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
@@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
@@ -1650,37 +1654,37 @@ msgstr ""
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "... men denne definisjonen liknar"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1828,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
@@ -1914,7 +1918,7 @@ msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
@@ -2293,52 +2297,52 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2490,31 +2494,31 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2526,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr ""
@@ -2561,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr ""
@@ -2792,7 +2796,7 @@ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2807,7 +2811,7 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2930,17 +2934,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2949,8 +2953,8 @@ msgstr ""
 "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n"
 "utdaterte %d.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr ""
@@ -3198,7 +3202,7 @@ msgstr ""
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
@@ -3312,12 +3316,12 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
@@ -3339,32 +3343,32 @@ msgid ""
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -3917,18 +3921,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3936,7 +3940,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr ""
index 60650193e53d13374acec312fb04a66495bd9f23..b437db52596bc105faf5d88058845ff9cf94f92f 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:08+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "\"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -198,8 +198,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -385,20 +385,24 @@ msgstr "  -h, --help                  ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤ
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ <bug-gnu-gettext@gnu.org> ਨੂੰ ਭੇਜੋ।\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -412,7 +416,7 @@ msgstr "ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ <bug-gnu-gettext@gnu.org> 
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -421,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਦਲਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਲਈ ਮੁਕਤ ਹੋ।\n"
 "ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਾਨੂੰਨ ਰਾਹੀਂ ਵੱਧ ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਮੁਤਾਬਕ।\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -431,35 +435,35 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈ
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਆਉਟਪੁੱਟ:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
@@ -1550,37 +1554,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             fuzzy ਐਂਟਰੀਆਂ ਮੰਨੋ\n
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਲੋਂ ਰੀਵਿਊ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਦਿੱਤਾ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਗਿਆ..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ਇਹ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਰਲਦੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ %s ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1730,7 +1734,7 @@ msgstr "  -h, --help                  ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤ
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "stdout ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
@@ -1816,7 +1820,7 @@ msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr ""
@@ -2200,54 +2204,54 @@ msgstr "      --statistics            ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਰੇ ਅੰਕ
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: PO ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: charset ਬਦਲਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ਖਾਲੀ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣ-ਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: ਸਾਵਧਾਨ: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2405,7 +2409,7 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2413,12 +2417,12 @@ msgstr ""
 "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ .pot ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭੀਆਂ।\n"
 "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2426,14 +2430,14 @@ msgstr ""
 "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ .pot ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n"
 "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2445,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ"
@@ -2484,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: "
@@ -2729,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2744,7 +2748,7 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2856,25 +2860,25 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " ਮੁਕੰਮਲ।\n"
@@ -3126,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr ""
@@ -3244,12 +3248,12 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "\"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਤੋਂ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -3271,32 +3275,32 @@ msgid ""
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "stdout ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "%s ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " ਟਾਈਮ-ਆਉਟ।\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
@@ -3854,18 +3858,18 @@ msgid ""
 "                                values\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3873,7 +3877,7 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4218,6 +4222,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਲਈ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ <bug-gnu-gettext@gnu.org> ਨੂੰ ਭੇਜੋ।\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: PO ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੈ\n"
index e6de6bab304696373ba4facc97153a05b9c46953..1f2879ae47279d2000332c12744f7617d624503c 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 18:23+0200\n"
 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "błąd pisania do %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "błąd po przeczytaniu %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -193,8 +193,8 @@ msgstr ""
 "Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę zainstalować gij lub ustawić "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "kompilacja wątków nie udała się"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się"
@@ -385,29 +385,38 @@ msgstr "  -h, --help                  wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Raporty o błędach prosimy wysyłać do bug-gnu-gettext@gnu.org .\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
 #: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
 #: src/xgettext.c:667
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -416,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
 "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -426,34 +435,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Program napisał %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s nie może zostać przeczytany"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "nie można wczytać reguł dla %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "nie można zrozumieć reguły CLRD"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "nadmiarowy argument %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "błąd w czasie otwierania „%s” do czytania"
@@ -1040,7 +1049,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            adresy komputera\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informacje:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "nie można odczytać nazwy komputera"
@@ -1697,37 +1706,37 @@ msgstr ""
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      użycie nieprzetłumaczonych komunikatów\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ten komunikat jest nieprzetłumaczony"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ten komunikat powinien być sprawdzony przez tłumacza"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ale ta definicja jest podobna"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany w %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "uwaga: ten komunikat nie został użyty"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1904,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=PLIK-WEJŚCIOWY  plik wejściowy PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "pisanie na standardowe wyjście nie powiodło się"
@@ -2003,7 +2012,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --keep-header           zachowanie nagłówka z pominięciem filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "dane z filtra nie są zakończone znakiem nowej linii"
@@ -2440,52 +2449,52 @@ msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose               zwiększenie ilości podawanych informacji\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "uwaga: brakujący lub niepoprawny nagłówek pliku PO\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "uwaga: konwersja zestawu znaków nie będzie działać\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nazwa domeny „%s” nie jest odpowiednią nazwą pliku"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "nazwa domeny „%s” nie jest dobra jako nazwa pliku: użycie przedrostka"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "dyrektywa „domain %s” zignorowana"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "zignorowana pusta wartość „msgstr”"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) wartość „msgstr”"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: uwaga: plik źródłowy zawiera tłumaczenie budzące wątpliwości"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s nie istnieje"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany"
@@ -2694,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         uznanie, że plik PO jest generowany "
 "automatycznie\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2702,12 +2711,12 @@ msgstr ""
 "Znaleziono więcej niż jeden plik .pot.\n"
 "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "błąd podczas czytania bieżącego katalogu"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2715,14 +2724,14 @@ msgstr ""
 "Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bieżącym.\n"
 "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2738,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s"
@@ -2776,7 +2785,7 @@ msgstr "docelowy zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania."
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "uwaga: "
@@ -3039,7 +3048,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3058,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "Konwersja z „%s” do „%s” wprowadza duplikaty: niektóre różniące się msgid "
 "stają się identyczne."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3198,17 +3207,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       pominięcie znaczników postępu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "ten komunikat powinien definiować formy mnogie"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "ten komunikat nie powinien definiować form mnogich"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3217,8 +3226,8 @@ msgstr ""
 "%sPrzeczytane %ld starych + %ld odnośników, %ld dołączonych, %ld "
 "niedokładnych, %ld brakujących, %ld przestarzałych.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " zrobione.\n"
@@ -3501,7 +3510,7 @@ msgstr "znak końca wiersza wewnątrz napisu"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separator kontekstu <EOT> wewnątrz napisu"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain"
@@ -3618,12 +3627,12 @@ msgstr ""
 "Tekst wejściowy jest czytany ze standardowego wejścia. Tekst przekształcony\n"
 "jest wysyłany do standardowego wyjścia.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to „%s”"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "błąd w czasie zmiany kodowania z „%s” na „%s”"
@@ -3647,32 +3656,32 @@ msgstr ""
 "Pobranie i wypisanie zawartości URL-a. Jeśli URL jest niedostępny, używany jest\n"
 "lokalnie dostępny PLIK.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "błąd czytania \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "błąd podczas pisania na standardowe wyjście"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "błąd po przeczytaniu \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Ściąganie %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " czas minął.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " niepowodzenie.\n"
@@ -4335,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "przyrostka\n"
 "                                wpisów msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4343,11 +4352,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argument opcji --flag nie ma składni <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "standardowe wejście"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4359,7 +4368,7 @@ msgstr ""
 "zmienną MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszę\n"
 "podać opcję --msgid-bugs-address z linii poleceń.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "nieznany język „%s”"
@@ -4704,3 +4713,6 @@ msgstr "wewnątrz komentarza albo przetwarzający instrukcję"
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "tekst nieoczekiwanie się zakończył: %s"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Raporty o błędach prosimy wysyłać do bug-gnu-gettext@gnu.org .\n"
index 77fef0d9b5ccd70dd30ac3bf01082959fa705294..f479fca478121b34689deaff8c5e9617d10a3a32 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools-0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 17:29+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "erro ao escrever %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "erro após ler %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -188,8 +188,8 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "erro E/S no sub-processo %s"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "falha ao criar tópicos"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s"
@@ -376,31 +376,38 @@ msgstr "  -h, --help                  mostra esta mensagem e sai\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               mostra informação de versão e sai\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Reportar erros a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Reportar erros de tradução a <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
 #: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
 #: src/xgettext.c:667
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -409,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
 "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -419,34 +426,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "impossível ler \"%s\""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "impossível extrair regras para %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "impossível analisar regra CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando extra %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
@@ -1047,7 +1054,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            endereços para o nome de servidor\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "impossível obter o nome de servidor"
@@ -1698,37 +1705,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             considera entradas aproximadas\n"
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      considera entradas não traduzidas\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "esta mensagem não está traduzida"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "esta mensagem precisa de ser revista pelo tradutor"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "esta mensagem é usada mas não definida..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...mas esta definição é semelhante"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "esta mensagem é usada mas não definida em %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "atenção: esta mensagem não é usada"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1901,7 +1908,7 @@ msgstr "  --newline                   adiciona newline no fim da entrada\n"
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       ficheiro de entrada PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "falha ao escrever na saída padrão"
@@ -2000,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           mantém a entrada de cabeçalho sem modificação, "
 "não a filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "saída do filtro não termina com newline"
@@ -2430,54 +2437,54 @@ msgstr "      --statistics            mostra estatísticas da tradução\n"
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta a verbosidade\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "aviso: cabeçalho do ficheiro PO em falta ou inválido\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "aviso: a conversão do conjunto de caracteres não vai funcionar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro: será usado um "
 "prefixo"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "directiva \"domínio %s\" ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "entrada \"msgstr\" vazia ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "entrada \"msgstr\" aproximada ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s não existe"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe mas não está legível"
@@ -2689,7 +2696,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         assume que o ficheiro PO é automaticamente "
 "gerado\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2697,12 +2704,12 @@ msgstr ""
 "Encontrados vários ficheiros POT.\n"
 "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "erro ao ler a pasta actual"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2710,14 +2717,14 @@ msgstr ""
 "Sem ficheiros POT na pasta actual.\n"
 "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "sub-processo %s falhou com código de saída %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2734,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s"
@@ -2776,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
@@ -3038,7 +3045,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3057,7 +3064,7 @@ msgstr ""
 "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicados: algumas msgids "
 "diferentes tornam-se iguais."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3201,17 +3208,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       suprime indicadores de progresso\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "esta mensagem deve definir formas plurais"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "esta mensagem não deve definir formas plurais"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3220,8 +3227,8 @@ msgstr ""
 "%sLidas %ld antigas + %ld referências, unidas %ld, aproximadas %ld, faltam "
 "%ld, obsoletas %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " concluído.\n"
@@ -3504,7 +3511,7 @@ msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separador de contexto <EOT> dentro da cadeia"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este ficheiro não pode conter directivas de domínio"
@@ -3621,12 +3628,12 @@ msgstr ""
 "O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é imprimido na\n"
 "saída padrão.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "entrada inválida na codificação \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para codificação \"%s\""
@@ -3648,32 +3655,32 @@ msgid ""
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr "Obtém e imprime o conteúdo de um URL. Se o URL não puder ser acedido, será usado o ficheiro localmente acessível.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "erro ao escrever na saída padrão"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "erro após ler \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "A obter %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " expirou.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " falhou.\n"
@@ -4335,7 +4342,7 @@ msgstr ""
 "valores\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4344,11 +4351,11 @@ msgstr ""
 "Um argumento --flag não tem a sintaxe <palavra-chave>:<argnum>:"
 "[pass-]<bandeira>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4360,7 +4367,7 @@ msgstr ""
 "especifique aí a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; senão,\n"
 "especifique uma opção de comando --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguagem \"%s\" desconhecida"
@@ -4703,6 +4710,11 @@ msgstr "dentro de um comentário ou instrução de processamento"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reportar erros a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ "Reportar erros de tradução a <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: opção \"--%s\" não permite argumentos\n"
 
index f1ec48e0151ba4a7eae50eda2284c523714aa8ee..da03333b8ccef83fb9e19238fbc27ba65d4496f2 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 10:29-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "erro ao escrever %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "erro após leitura de %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -194,8 +194,8 @@ msgstr ""
 "A máquina virtual Java não foi localizada, tente instalar gij ou definir "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "erro de E/S no subprocesso %s"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "a criação de threads falhou"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "escrita no subprocesso %s falhou"
@@ -385,31 +385,38 @@ msgstr "  -h, --help                  exibe essa ajuda e sai\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               exibe a informação da versão e sai\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Relate erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Relate erros de tradução para <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
 #: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
 #: src/xgettext.c:667
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -418,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
 "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -428,34 +435,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s não pode ser lido"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "não foi possível extrair regras para %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "não foi possível analisar regra CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operando extra %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
@@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            endereços para o nome da máquina\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Saída informativa:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "não foi possível obter nome de máquina"
@@ -1718,37 +1725,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             considera entradas aproximadas\n"
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      considera entradas não traduzidas\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "esta mensagem está não traduzida"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "esta mensagem precisa ser revisada pelo tradutor"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "esta mensagem é usada, mas não foi definida..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...mas esta definição é similar"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "esta mensagem é utilizada mas não definida em %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "atenção: esta mensagem não é utilizada"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1927,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 "  -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n"
 "                              arquivo PO de entrada\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "Escrita para a saída padrão falhou"
@@ -2026,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           mantém mensagem de cabeçalho não modificada,\n"
 "                              não a filtra\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "saída do filtro não terminado com uma nova linha"
@@ -2463,54 +2470,54 @@ msgstr "      --statistics            imprime estatísticas sobre traduções\n"
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta o nível de detalhamento\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "aviso: cabeçalho do arquivo PO faltando ou inválido\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "aviso: conversão de conjunto de caracteres não vai funcionar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo: será usado um "
 "prefixo"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "diretiva \"domain %s\" ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "mensagem \"msgstr\" vazia ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "mensagem \"msgstr\" aproximada (fuzzy) ignorada"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: aviso: arquivo fonte contém traduções aproximadas"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s não existe"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existe, mas não pode ler"
@@ -2736,7 +2743,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         pressupõe que o arquivo PO é gerado "
 "automaticamente\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2744,12 +2751,12 @@ msgstr ""
 "Encontrado mais de um arquivo .pot.\n"
 "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "erro ao ler o diretório atual"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2757,14 +2764,14 @@ msgstr ""
 "Encontrado nenhum arquivo .pot no diretório atual.\n"
 "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "o subprocesso %s falhou com código de saída %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2779,7 +2786,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduções em português brasileiro para o pacote %s"
@@ -2823,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
@@ -3086,7 +3093,7 @@ msgstr ""
 "arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma especificação de "
 "conjunto de caracteres"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3105,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicatas: algumas msgids "
 "diferentes ficaram equal."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3246,17 +3253,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       suprime indicadores de progresso\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "esta mensagem deveria definir formas de plural"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "esta mensagem não deveria definir formas de plural"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3265,8 +3272,8 @@ msgstr ""
 "%sLeu %ld antigas + %ld referências, mesclou %ld, marcou como aproximadas "
 "%ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " feito.\n"
@@ -3552,7 +3559,7 @@ msgstr "fim de linha dentro de string"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de string"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "este arquivo parece não conter diretivas de domínio"
@@ -3668,12 +3675,12 @@ msgstr ""
 "O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é enviado para\n"
 "a saída padrão.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "entrada não é válida na codificação \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para \"%s\""
@@ -3697,32 +3704,32 @@ msgstr ""
 "Obtém e envia o conteúdo de uma URL. Se a URL não puder ser acessada,\n"
 "o ARQUIVO acessível localmente é usado.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "erro ao ler \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "erro ao escrever na saída padrão"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "erro após leitura de \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Obtendo %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tempo esgotado.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " falhou.\n"
@@ -4412,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "                              msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4421,11 +4428,11 @@ msgstr ""
 "Um argumento de --flag não possui a sintaxe <palavra-chave>:<argnum>:"
 "[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "entrada padrão"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4437,7 +4444,7 @@ msgstr ""
 "especifique lá a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; Senão por favor\n"
 "especifique uma opção de linha de comando --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "idioma \"%s\" desconhecido"
@@ -4786,6 +4793,11 @@ msgstr "dentro de uma instrução de processamento ou comentário"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "documento terminou inesperadamente: %s"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Relate erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ "Relate erros de tradução para <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n"
 
index b10bd33584a913eac854f86418b6c48c0c2b2948..ecb8db06ae25d98abb78f0a23278e7a5e11141a1 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.13-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-23 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "eroare 
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "eroare dupã citirea lui \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -213,8 +213,8 @@ msgstr ""
 "Nu a fost gãsitã maºina virtualã Java, încercaþi sã instalaþi gij sau sã "
 "setaþi $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "eroare I/O a subprocesului %s"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "scrierea în subprocesul %s eºuatã"
@@ -401,20 +401,24 @@ msgstr "  -h, --help                  afi
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               afiºeazã informaþii despre versiune ºi iese\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Raportaþi bug-urile la <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -423,12 +427,12 @@ msgstr "Raporta
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -438,34 +442,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Scris de %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
@@ -1121,7 +1125,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address      adresele pentru numele de host\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Ieºire(output) informativã:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "nu s-a putut afla numele de host"
@@ -1790,38 +1794,38 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          pãstreazã pe cele netraduse, ºterge mesajele "
 "traduse\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "warning: this message is not used"
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "acest mesaj este folosit dar nu este definit..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...dar definiþia este similarã"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "acest mesaj este folosit dar nu ºi definit în %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -2019,7 +2023,7 @@ msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 "  -i, --input=FIªIER_INTRARE ...           fiºier de intrare(input) PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "scriere la stdout eºuatã"
@@ -2118,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           pãstreazã headerul nemodificat, nu îl "
 "filtreazã\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
@@ -2572,57 +2576,57 @@ msgstr "      --statistics            afi
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               mãreºte nivelul de detaliere\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "avertisment: headerul fiºierului PO lipseºte sau este invalid\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "avertisment: conversia setului de caractere nu va funcþiona\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "numele de domeniu \"%s\" nu este potrivit ca nume fiºier"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "numele de domeniu \"%s\" nu este potrivit ca nume de fiºier: se va utiliza "
 "prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "directiva `domain %s' ignoratã"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "intrarea `msgstr' vidã ignoratã"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "intrarea `msgstr' neclarã(fuzzy) ignoratã"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: avertisment: fiºierul sursã conþine traduceri aproximative(fuzzy)"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         se presupune cã fiºierul PO este generat "
 "automat\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2868,12 +2872,12 @@ msgstr ""
 "S-a gãsit mai mult de un fiºier .pot.\n"
 "Specificaþi fiºierul de intrare .pot prin opþiunea --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "eroare în citirea directorului curent"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2881,14 +2885,14 @@ msgstr ""
 "Nu s-a gãsit nici un fiºier .pot în directorul curent.\n"
 "Vã rugãm specificaþi fiºierul de intrare .pot prin opþiunea --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "subprocesul %s a eºuat cu cod de ieºire %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2905,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traducerea în limba românã pentru pachetul %s"
@@ -2955,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "avertisment: "
@@ -3237,7 +3241,7 @@ msgstr ""
 "fiºierul de intrare(input) nu conþine un header cu specificaþia unui set de "
 "caractere"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3256,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 "Conversia din \"%s\" în \"%s\" introduce duplicate: anumite msgid-uri "
 "diferite devin egale."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3411,17 +3415,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       suprimã indicatorii de progres\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "acest mesaj ar trebui sã defineascã formele plurale"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "acest mesaj nu ar trebui sã defineascã formele plurale"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3430,8 +3434,8 @@ msgstr ""
 "%sCitite %ld vechi + %ld referinþe, unite %ld, aproximãri %ld, lipsã %ld, "
 "învechite %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " efectuat.\n"
@@ -3727,7 +3731,7 @@ msgstr "sf
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr ""
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "acest fiºier poate sã nu conþinã directive de domeniu"
@@ -3862,12 +3866,12 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
@@ -3892,32 +3896,32 @@ msgstr ""
 "Aduce(fetches) ºi afiºeazã(outputs) conþinutul unui URL.  Dacã URL-ul nu poate\n"
 "fi accesat, se va folosi în loc FIªIERul accesibil local.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "eroare în citirea lui \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "eroare în scrierea stdout"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "eroare dupã citirea lui \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -4700,7 +4704,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=ªIR]  foloseºte ªIR sau \"\" ca suefix pentru "
 "intrãrile msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4708,11 +4712,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un argument --flag nu are sintaxa <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> : %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "intrare(input) standard"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4730,7 +4734,7 @@ msgstr ""
 "aici variabila MSGID_BUGS_ADDRESS; în caz contrar\n"
 "vã rugãm specificaþi optiunea --msgid-bugs-address în linia de comandã.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -5131,6 +5135,9 @@ msgstr ""
 #~ "Acesta este software liber; citiþi sursa pentru condiþii de copiere.  NU existã NICI o \n"
 #~ "garanþie; nici mãcar pentru VANDABILITATE sau MODIFICARE ÎNTR-UN SCOP PRIVAT.\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Raportaþi bug-urile la <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Not yet implemented."
 #~ msgstr "Neimplimentat încã."
index d5e1e31d9f88d827555058a8d0f74bf7b8a5bdad..ccab09cefd3b304c3349cede81011de19f04cc11 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-12 08:38+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "ошибка записи %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "ошибка после чтения %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
 "Не найдена виртуальная машина Java, поставьте gij или установите переменную "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "ошибка при создании нитей"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s"
@@ -392,20 +392,24 @@ msgstr "  -h, --help                  показать эту справку и
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               показать информацию о версии и выйти\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -419,7 +423,7 @@ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-gettex
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -428,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
 "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -438,34 +442,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор программы — %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "невозможно прочитать %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "невозможно извлечь правила для %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "не удалось разобрать правило CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "лишний операнд %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "ошибка открытия файла «%s» для чтения"
@@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            адреса для заданного и
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Информационный вывод:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "невозможно получить имя машины"
@@ -1686,37 +1690,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             использовать неточные
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      использовать непереведённые записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "это сообщение не переведено"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "это сообщение должно быть проверено переводчиком"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "это сообщение используется программой, но не было определено..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...однако здесь определено похожее сообщение"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "это сообщение не было определено в %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "предупреждение: это сообщение не используется"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1892,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ    входной PO-файл\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "запись на стандартный вывод завершилась с ошибкой"
@@ -1991,7 +1995,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           сохранить заголовок как есть, не фильтровать "
 "его\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "фильтр вывода не завершается символом новой строки"
@@ -2423,54 +2427,54 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose               увеличить подробность диагностических "
 "сообщений\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "предупреждение: заголовок PO-файла отсутствует или неправилен\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "предупреждение: преобразование кодировок не будет работать\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "имя домена «%s» не может быть использовано в качестве имени файла"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "имя домена «%s» недопустимо в качестве имени файла, будет использовано\n"
 "частично усеченное имя домена"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "директива «domain %s» игнорируется"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "пустая запись «msgstr» игнорируется"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "неточная запись «msgstr» игнорируется"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: предупреждение: исходный файл содержит неточные переводы"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s не существует"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s существует, но недоступен для чтения"
@@ -2695,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         предполагать, что PO-файл сгенерирован "
 "автоматически\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2703,12 +2707,12 @@ msgstr ""
 "Найдено более одного pot-файла.\n"
 "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "ошибка при чтении текущего каталога"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2716,14 +2720,14 @@ msgstr ""
 "В текущем каталоге не найден pot-файл.\n"
 "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс %s завершился аварийно с кодом выхода %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2739,7 +2743,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Английские переводы для пакета %s"
@@ -2776,7 +2780,7 @@ msgstr "целевая кодировка «%s» не является пере
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
@@ -3036,7 +3040,7 @@ msgstr "%s: ошибка при преобразовании из кодиров
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3055,7 +3059,7 @@ msgstr ""
 "Преобразование из «%s» в «%s» порождает дубликаты: некоторые различающиеся "
 "оригиналы сообщений становятся одинаковыми."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3201,17 +3205,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       не выводить индикатор хода выполнения\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "данное сообщение должно определять формы во множественном числе"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "данное сообщение не должно определять формы во множественном числе"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3220,8 +3224,8 @@ msgstr ""
 "%sПрочитано сообщений: старых %ld + новых %ld; объединено %ld, помечено "
 "неточными %ld, недостающих %ld, недействительных %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " завершено.\n"
@@ -3504,7 +3508,7 @@ msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "разделитель контекста <EOT> внутри строки"
 
 # это сообщение пока не используется
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "этот файл не может содержать директивы домена"
@@ -3622,12 +3626,12 @@ msgstr ""
 "Входной текст читается со стандартного ввода.  Преобразованный текст\n"
 "печатается на стандартный вывод.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "неверный вход для кодировки «%s»"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "ошибка при преобразовании из кодировки «%s» в кодировку «%s»"
@@ -3651,32 +3655,32 @@ msgstr ""
 "Получает и выводит содержимое заданного URL.  Если к URL невозможно\n"
 "получить доступ, вместо него используется указанный локальный ФАЙЛ.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения «%s»"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "ошибка записи на стандартный вывод"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "ошибка после чтения «%s»"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Получение %s…"
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " время ожидания истекло.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " завершилась с ошибкой.\n"
@@ -4350,7 +4354,7 @@ msgstr ""
 "                              использовать СТРОКУ или «» как суффикс\n"
 "                              к значениям msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4359,11 +4363,11 @@ msgstr ""
 "Аргумент --flag не соответствует синтаксису <ключевое-слово>:<номер-арг>:"
 "[pass-]<флаг>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартный ввод"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4374,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "«Makevars», установите в нём переменную MSGID_BUGS_ADDRESS, в\n"
 "противном случае задайте в командной строке параметр --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "язык «%s» неизвестен"
@@ -4769,6 +4773,9 @@ msgstr "документ закончился неожиданно: %s"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "предупреждение: заголовок PO-файла помечен как неточный\n"
index edf314c2fe107de7d37d66591f393f2b7c855708..ab303aec94957200fcd76ede70836056d524c678 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:59+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "chyba pri zápise %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "chyba po čítaní %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr ""
 "Virtuálny stroj Javy nebol nájdený. Skúste nainštalovať gij alebo nastavte "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/V chyba podprocesu %s"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "vytváranie vláken zlyhalo"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal"
@@ -381,33 +381,38 @@ msgstr "  -h, --help                  zobraziť túto nápovedu a skončiť\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-gnu-gettext@gnu.org> (iba "
-"anglicky).\n"
-"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
-"sk>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
 #: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
 #: src/xgettext.c:667
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -416,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n"
 "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -426,34 +431,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napísal %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s nemožno prečítať"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "nemožno extrahovať pravidlá pre %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "nemožno analyzovať pravidlo CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "operand %s navyše"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie"
@@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            adresy pre meno hostiteľa\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informatívny výstup:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "Nemôžem získať meno hostiteľa"
@@ -1666,37 +1671,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             brať do úvahy nepresné preklady\n"
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --untranslated          brať do úvahy nepreložené preklady\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "táto správa je nepreložená"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "táto správa musí byť skontrolovaná prekladateľom"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ale táto definícia je podobná"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1870,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR    vstupný PO súbor\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "zápis na štandardný výstup zlyhal"
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           zachovať položku hlavičky nezmenenú,\n"
 "                              neodfiltrovať ju\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "výstup filtra nie je ukončený znakom nový riadok"
@@ -2400,53 +2405,53 @@ msgstr "      --statistics            zobraziť štatistiky prekladov\n"
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               zvýšiť úroveň táravosti\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO chýba alebo je neplatná\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "upozornenie: konverzia znakovej sady nebude fungovať\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru: použije sa predpona"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktíva 'domain %s' bola ignorovaná"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "prázdna položka 'msgstr' bola ignorovaná"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "nepresná položka 'msgstr' bola ignorovaná"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s neexistuje"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s existuje, ale nedá sa čítať"
@@ -2661,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         označiť, že PO súbor je generovaný "
 "automaticky\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2669,12 +2674,12 @@ msgstr ""
 "Nájdených viac ako jeden .pot súbor.\n"
 "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "chyba pri čítaní adresára"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2682,14 +2687,14 @@ msgstr ""
 "V aktuálnom adresári nebol nájdený žiaden .pot súbor.\n"
 "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2706,7 +2711,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenské preklady pre balík %s"
@@ -2742,7 +2747,7 @@ msgstr "cieľová znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania."
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "upozornenie: "
@@ -3003,7 +3008,7 @@ msgstr "%s: chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" na \"%s\""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3022,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 "Konverzia z \"%s\" do \"%s\" zavedie duplicity: niektoré rozdielne msgid sa "
 "stanú rovnakými."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3163,17 +3168,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       potlačiť indikátory postupu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "táto správa by mala definovať tvary množného čísla"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "táto správa by nemala definovať tvary množného čísla"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3182,8 +3187,8 @@ msgstr ""
 "%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld "
 "chýbajucich, %ld zrušených.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " hotovo.\n"
@@ -3463,7 +3468,7 @@ msgstr "koniec riadka uprostred reťazca"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "oddeľovač kontextu <EOT> v reťazci"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tento súbor nesmie obsahovať direktívy pre doménu"
@@ -3578,12 +3583,12 @@ msgstr ""
 "Vstupný text je čítaný zo štandardného vstupu. Konvertovaný text je vytlačený\n"
 "na štandardný výstup.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "vstup nie je platný v kódovaná \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" do \"%s\""
@@ -3607,32 +3612,32 @@ msgstr ""
 "Stiahne a zobrazí obsah z URL. Ak URL nie je dostupné, použije sa SÚBOR\n"
 "z lokálneho disku.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "chyba pri čítaní \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "chyba pri zápise na štandardný výstup"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "chyba po čítaní \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Získavanie %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " časový limit vypršal.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " zlyhalo.\n"
@@ -4295,7 +4300,7 @@ msgstr ""
 "príponu pre\n"
 "                                hodnoty msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4303,11 +4308,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Parameter pre --flag nemá tvar <kľúčové_slovo>:<č_param>:[pass-]<príznak>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "štandardný vstup"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4319,7 +4324,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n"
 "riadka --msgid-bugs-address.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "jazyk '%s' je neznámy"
@@ -4662,6 +4667,13 @@ msgstr "v komentári alebo vykonávacom pokyne"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "dokument skončil neočakávane: %s"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-gnu-gettext@gnu.org> (iba "
+#~ "anglicky).\n"
+#~ "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists."
+#~ "linux.sk>.\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: voľba '--%s' nepovoľuje parameter\n"
 
index 0ede457a8a1113078088ef5b7ae420d729fb42d2..820bd937c17181e46e63e8f695451bb03bef2261 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-29 00:07+0200\n"
 "Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "napaka pri pisanju na %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "napaka po branju %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -196,8 +196,8 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/I napaka v podprocesu %s"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspešno"
@@ -387,20 +387,24 @@ msgstr "  -h, --help                  ta navodila\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -414,7 +418,7 @@ msgstr "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -423,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n"
 "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -433,34 +437,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Avtor(ica) %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s ni mogoče prebrati"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr " ni mogoče pridobiti pravil za %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "pravila CLDR ni mogoče razčleniti"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "odvečni operand %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje"
@@ -1038,7 +1042,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address      internetni naslov za gostiteljsko ime\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativni izpis:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti"
@@ -1685,37 +1689,37 @@ msgstr ""
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      obdržimo neprevedena sporočila\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "to sporočilo ni prevedeno"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "to sporočilo mora pregledati prevajalec"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...a ta definicija je podobna"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1889,7 +1893,7 @@ msgstr "  --newline                   dodaj znak NL na koncu vhoda\n"
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=DATOTEKA        vhodna datoteka PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "izpis na standardni izhod neuspešen"
@@ -1985,7 +1989,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --keep-header        ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "izhod filtra ni zaključen z znakom NL"
@@ -2418,52 +2422,52 @@ msgstr "      --statistics            s statistiko glede prevodov\n"
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktiva »domain %s« ni bila upoštevana"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "prazno polje »msgstr« ni bilo upoštevano"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ohlapni vnos za polje »msgstr« ni bil upoštevan"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s ne obstaja"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s obstaja, vendar se ne da prebrati"
@@ -2683,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         privzamemo, da je datoteka PO samodejno "
 "ustvarjena\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2691,12 +2695,12 @@ msgstr ""
 "Našli smo več kot eno datoteko .pot.\n"
 "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2704,14 +2708,14 @@ msgstr ""
 "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n"
 "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s neuspešen z izhodno kodo %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenski prevodi paketa %s"
@@ -2763,7 +2767,7 @@ msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora."
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "opozorilo: "
@@ -3036,7 +3040,7 @@ msgstr "%s: napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3055,7 +3059,7 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi "
 "msgid postanejo enaki."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3197,17 +3201,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       brez kazalnika poteka\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "pri tem sporočilu bi morale biti določene množinske oblike"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3216,8 +3220,8 @@ msgstr ""
 "%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, "
 "manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " opravljeno.\n"
@@ -3497,7 +3501,7 @@ msgstr "znak za konec vrstice sredi niza"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "razmejilnik konteksta <EOT> znotraj niza"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
@@ -3614,12 +3618,12 @@ msgstr ""
 "Vhodno besedilo se bere s standardnega vhoda. Pretvorjeno besedilo se zapisuje\n"
 "na standardni izhod.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "vhod ni veljaven v naboru znakov »%s«"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\""
@@ -3643,32 +3647,32 @@ msgstr ""
 "Prinese in izpiše vsebino podanega URL. Če URL ni dosegljiv, se uporabni\n"
 "krajevno dostopna DATOTEKA.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju »%s«"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "napaka pri pisanju na standardni izhod"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "napaka po branju »%s«"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Pridobivamo %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " pretečeno.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " ni uspelo.\n"
@@ -4348,7 +4352,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot pripono za msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4356,11 +4360,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argument --flag nima skladnje <ključna-beseda>:<št-arg>:[pass-]<stikalo>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni vhod"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4372,7 +4376,7 @@ msgstr ""
 "spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n"
 "z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "jezik »%s« ni poznan"
@@ -4772,6 +4776,10 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: izbira »-W %s« zahteva argument\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n"
index e867e66d93cc4b27336c4ada123dc46e2e218295..3db8f16aa6b6072f91f436c68bfd7f5b63b442fd 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.8-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-02 04:44+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "грешка писања „%s“"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "грешка након читања „%s“"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -198,8 +198,8 @@ msgstr ""
 "Нисам нашао виртуелну машину Јаве, покушајте да инсталирате гиј или да "
 "поставите „$JAVA“"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "У/И грешка %s потпроцеса"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "стварање нити није успело"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "писање у %s потпроцес није успело"
@@ -388,20 +388,24 @@ msgstr "  -h, --help                  приказује ову помоћ и и
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               исписује податке о издању и излази\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Грешке пријавите на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -415,7 +419,7 @@ msgstr "Грешке пријавите на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -424,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
 "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -434,34 +438,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Написао је %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Даики Уено"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "Не могу да прочитам „%s“"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "не могу да извадим правила за „%s“"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "не могу да обрадим ЦЛДР правило"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "додатни операнд %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
@@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            адресе за назив рачуна
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Обавештајни излаз:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "не могу да добавим назив рачунара"
@@ -1669,37 +1673,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             узима у обзир нејасне с
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      узима у обзир непреведене ставке\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "ова порука није преведена"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ову поруку би преводилац требао да прегледа"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "ова порука се користи али није одређена..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...али ова одредница је слична"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "ова порука се користи али није одређена у „%s“"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "упозорење: ова порука се не користи"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1869,7 +1873,7 @@ msgstr "  --newline                   додаје нови ред на крај
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=УЛАЗНА-ДАТОТЕКА улазна ПО датотека\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "није успело писање на стандардни излаз"
@@ -1966,7 +1970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --keep-header           не мењај поље са заглављем, не филтрирај га\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "излаз пропусника није окончан новим редом"
@@ -2403,52 +2407,52 @@ msgstr "      --statistics                 исписује статистику
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose                    повећава ниво опширности\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "упозорење: заглавље по датотеке недостаје или је неисправно\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "упозорење: претварање скупа знакова неће радити\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "назив домена „%s“ није прикладан за назив датотеке"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "назив домена „%s“ није прикладан за назив датотеке: користићу префикс"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "смерница „domain %s“ је занемарена"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "празан „msgstr“ унос је занемарен"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "нејасан „msgstr“ унос је занемарен"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: упозорење: изворна датотека садржи нејасан превод"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "Не постоји „%s“"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "„%s“ постоји али је не могу прочитати"
@@ -2660,7 +2664,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-translator         претпоставља да је ПО датотека самоизграђена\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2668,12 +2672,12 @@ msgstr ""
 "Нађох више од једне .пот датотеке.\n"
 "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "грешка читања текућег директоријума"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2681,14 +2685,14 @@ msgstr ""
 "Не нађох .пот датотеку у текућем директоријуму.\n"
 "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s: потпроцес није успео са излазном шифром %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2705,7 +2709,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Преводи на српски језик за пакет „%s“"
@@ -2742,7 +2746,7 @@ msgstr "одредишни скуп знакова „%s“ није назив
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "упозорење: "
@@ -2999,7 +3003,7 @@ msgstr "%s: грешка приликом претварања „%s“ коди
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "улазна датотека не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3018,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 "Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неке различите мсгид поруке "
 "постају једнаке."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3157,17 +3161,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       потискује указиваче напредовања\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "ова порука треба да одреди облике множине"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "ова порука не треба да одреди облике множине"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3176,8 +3180,8 @@ msgstr ""
 "%sПрочитах %ld старих + %ld упутних, спојених %ld, нејасних %ld, "
 "недостајућих %ld, превазиђених %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " готово.\n"
@@ -3458,7 +3462,7 @@ msgstr "знак за крај реда унутар ниске"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "садржајни раздвајач <ЕОТ> унутар ниске"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ова датотека не може да садржи смернице домена"
@@ -3576,12 +3580,12 @@ msgstr ""
 "Улазни текст се чита са стандардног улаза.  Претворени текст је излаз\n"
 "стандардног излаза.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "улаз није исправан у „%s“ кодирању"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "грешка приликом претварања „%s“ кодирања у „%s“ кодирање"
@@ -3605,32 +3609,32 @@ msgstr ""
 "Преузима и исписује садржај адресе. Уколико не може да приступи адреси,\n"
 "користи се месно доступна ДАТОТЕКА уместо ње.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "грешка читања „%s“"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "грешка записивања стандардног излаза"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "грешка након читања „%s“"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Довлачим „%s“..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " истекло је време.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " нисам успео.\n"
@@ -4306,7 +4310,7 @@ msgstr ""
 "  -M[НИСКА], --msgstr-suffix[=НИСКА]   користи НИСКА или „“ за суфикс поља "
 "мсгстр-а\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4315,11 +4319,11 @@ msgstr ""
 "Аргумент „--flag“ не користи синтаксу <кључна-реч>:<бр.арг>:"
 "[пролаз-]<обележје>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "стандардни улаз"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4331,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "променљиву „MSGID_BUGS_ADDRESS“; у супротном наведите\n"
 "опцију „--msgid-bugs-address“ у наредби.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "језик „%s“ је непознат"
@@ -4726,6 +4730,9 @@ msgstr "документ је завршио неочекивано: %s"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Грешке пријавите на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "упозорење: заглавље по датотеке је нејасно\n"
index ee5f982a8d7b835353087a39417cc5c73697575f..bb2aea563c07002801e5f962bf40c5aa93a698a8 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-17 21:29+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "fel vid skrivning till %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "fel efter %s lästes"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -189,8 +189,8 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "skapa trådar misslyckades"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades"
@@ -378,32 +378,38 @@ msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv."
-"se>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
 #: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
 #: src/xgettext.c:667
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -412,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "Detta program är fri programvara.  Du kan modifiera och distribuera den.\n"
 "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -422,34 +428,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s kan inte läsas"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "kan inte extrahera regler för %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "kan inte tolka CLDR-regel"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "extra operand %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
@@ -1028,7 +1034,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            adresser för värdnamnet\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kunde inte hämta värdnamn"
@@ -1658,37 +1664,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             använd luddiga poster i resultatet\n"
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      beakta oöversatta meddelanden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "detta meddelande är oöversatt"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "detta meddelande behöver granskas av översättaren"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...men denna definition är likartad"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "varning: detta meddelande används inte"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1861,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INFIL           PO-infil\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "skrivning till standard ut misslyckades"
@@ -1961,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem "
 "inte\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filterutdata avslutas inte med en nyrad"
@@ -2383,54 +2389,54 @@ msgstr "      --statistics            skriv ut statistik om översättningarna\n
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               öka mängden information i meddelanden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas eller är ogiltiga\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 "varning: konvertering till användarens teckenuppsättning kommer att "
 "misslyckas.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s finns inte"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s finns men kan inte läsas"
@@ -2638,7 +2644,7 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         antag att PO-filen är automatgenererad\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2646,12 +2652,12 @@ msgstr ""
 "Hittade fler än en .pot-fil.\n"
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2659,14 +2665,14 @@ msgstr ""
 "Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n"
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2681,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Svenska översättningar för paket %s"
@@ -2717,7 +2723,7 @@ msgstr "målteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -2972,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2991,7 +2997,7 @@ msgstr ""
 "Konvertering från \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: några msgid som skiljer "
 "sig blir lika."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3133,17 +3139,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       visa inte förloppsindikatorer\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3152,8 +3158,8 @@ msgstr ""
 "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld "
 "saknade, %ld föråldrade.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " klar.\n"
@@ -3433,7 +3439,7 @@ msgstr "radslut inne i en sträng"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontextseparator <EOT> inne i sträng"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv"
@@ -3551,12 +3557,12 @@ msgstr ""
 "Indatatexten läses från standard in. Den konverterade texten skrivs till\n"
 "standard ut.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
@@ -3582,32 +3588,32 @@ msgstr ""
 "Hämtar och skriver ut innehållet på URL.  Om URL inte kan hämtas används\n"
 "den lokala filen FIL istället.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "fel vid skrivning till standard ut"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "fel efter \"%s\" lästes"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Hämtar %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tiden tog slut.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " misslyckades.\n"
@@ -4259,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 "  -M[STRÄNG], --msgstr-suffix[=STRÄNG]  använd STRÄNG eller \"\" som suffix "
 "för msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4267,11 +4273,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ett \"--flag\"-argument har inte <ord>:<nummer>:[pass-]<flagga> syntax: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4283,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 "på variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n"
 "flaggan --msgid-bugs-address på kommandoraden.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "språket \"%s\" okänt"
@@ -4624,3 +4630,9 @@ msgstr "inuti en kommentar eller bearbetningsinstruktion"
 #, c-format
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "dokumentet avslutades oväntat: %s"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ "Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv."
+#~ "se>.\n"
index 1f2366cf3a9cbcdc97cdf9a203130dc504504a56..8e0d63d372d2d700d2a9a701b467c05cb002fcc4 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-09 09:21+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "\"%s\" yazılırken hata"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -202,8 +202,8 @@ msgstr ""
 "Java sanal makinası bulunamadı,\n"
 "ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr ""
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s alt sürecine yazılamadı"
@@ -390,22 +390,24 @@ msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -414,12 +416,12 @@ msgstr ""
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -429,35 +431,35 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "geçici dizin %s silinemiyor"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr ""
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata"
@@ -1078,7 +1080,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            konak adresleri\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "makina ismi alınamadı"
@@ -1725,37 +1727,37 @@ msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 "      --use-untranslated      çıktıda çevrilmemiş girdiler kullanılır\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "bu ileti çevrilmemiş"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "bu iletiyi çevirmenin gözden geçirmesi lazım"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "bu ileti kullanıldı ama tanımlı değil..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ama bu tanımlama benzer"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "bu ileti kullanıldı ama %s'de tanımlı değil"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "uyarı: bu ileti kullanılmamış"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1945,7 +1947,7 @@ msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=GİRDİDOSYASI    PO dosyası\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "standart çıktıya yazılamadı"
@@ -2038,7 +2040,7 @@ msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           başlık değiştirilmeden korunur\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
@@ -2465,55 +2467,55 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               daha ayrıntılı çıktı verilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "uyarı: PO dosya başlığı ya yok ya da geçersiz\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "uyarı: Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil: önek kullanılacak"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "`domain %s' yönergesi yoksayıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "boş `msgstr' girdisi yoksayıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "fuzzy `msgstr' girdisi yoksayıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr ""
@@ -2726,7 +2728,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-translator         PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2735,12 +2737,12 @@ msgstr ""
 "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile "
 "belirtin.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "dizin okunurken hata"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2749,14 +2751,14 @@ msgstr ""
 "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile "
 "belirtin.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2771,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler"
@@ -2814,7 +2816,7 @@ msgstr "hedef karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil."
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "uyarı: "
@@ -3081,7 +3083,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata"
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3100,7 +3102,7 @@ msgstr ""
 " \"%s\" den \"%s\" e dönüşüm tekrarlar oluşturuyor: bazı msgid'ler aynı "
 "oluyor."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3242,17 +3244,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       işlemin ilerleyişi gösterilmez\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr ".bu ileti çoğul biçem olmalıydı"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "bu ileti çoğul biçem olmamalıydı"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3261,8 +3263,8 @@ msgstr ""
 "%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık "
 "kullanılmayan ileti okundu.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " bitti.\n"
@@ -3544,7 +3546,7 @@ msgstr "dizge içinde satır sonu"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "dizge içinde <EOT> bağlam ayracı"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir"
@@ -3666,12 +3668,12 @@ msgstr ""
 "Girdi metni standart girdiden okunur.  Dönüştürülmüş metin\n"
 "standart çıktıya çıktılanır.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "girdi \"%s\" kodlama için geçersiz"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata"
@@ -3695,32 +3697,32 @@ msgstr ""
 "Bir URL'nin içeriğini alır ve çıktılar.  URL erişilebilir değilse,\n"
 "yerel DOSYA dosya kullanılır.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "standart çıktıya yazılırken hata"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr ""
@@ -4420,7 +4422,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=DİZGE]  msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n"
 "                               DİZGE kullanılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4428,11 +4430,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bir --flag argümanı <sözcük>:<argnum>:[pass-]<im> sözdiziminde olmaz: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4450,7 +4452,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS değişkenini belirtin; ya da\n"
 "bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "language `%s' unknown"
 msgid "language '%s' unknown"
@@ -4907,6 +4909,11 @@ msgstr ""
 #~ "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
 #~ "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n"
+#~ "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Not yet implemented."
 #~ msgstr "Henüz çalışmıyor."
index fcf213058473a0429e377ba894bce3c8d1396d6d..5ceb074ae25ff909151760856cbec8e333587d55 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:17+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "помилка запису «%s»"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "помилка після читання «%s»"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr ""
 "Не знайдено віртуальну машину Java, встановіть gij або встановіть змінну "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "спроба створення потоків обробки зазнала невдачі"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "не вдається записати у дочірній процес %s"
@@ -384,29 +384,38 @@ msgstr "  -h, --help                  вивести цю довідку та в
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               вивести інформацію про версію та вийти\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Про помилки повідомляйте на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
 #: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
 #: src/xgettext.c:667
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -415,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n"
 "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -425,34 +434,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор програми %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s непридатний до читання"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "не вдалося видобути правила для %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "не вдалося обробити правило CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "зайвий операнд %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
@@ -1037,7 +1046,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            адреси системи\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Інформативний вивід:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "не вдається отримати назву системи"
@@ -1686,37 +1695,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             використовувати неточ
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      використовувати неперекладені записи\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "це повідомлення не перекладене"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "це повідомлення повинен перевірити перекладач"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "це повідомлення використовується програмою, але не було визначено..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...проте це визначення є подібним"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "це повідомлення використовується, але не було визначене у %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "попередження: це повідомлення не використовується"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1890,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ    вхідний файл PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "не вдається записати в стандартний вивід"
@@ -1987,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           залишити заголовок незмінним, не фільтрувати "
 "його\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "фільтрувати виведені дані, що не завершуються символом нового рядка"
@@ -2417,54 +2426,54 @@ msgstr "      --statistics            вивести статистику про
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               збільшити рівень докладності виводу\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "попередження: заголовок файла PO відсутній або некоректний\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "попередження: перетворення кодувань символів не працюватиме\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу: буде використано "
 "префікс"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "директиву «domain %s» проігноровано"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "порожній елемент «msgstr» проігноровано"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "елемент з нечітким перекладом «msgstr» проігноровано"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: попередження: вихідний файл містить нечіткий переклад"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s не існує"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s існує, але непридатний до читання"
@@ -2671,7 +2680,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-translator         вважати, що файл PO створений автоматично\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2679,12 +2688,12 @@ msgstr ""
 "Знайдено більш ніж один .pot файл.\n"
 "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "помилка при читанні поточного каталогу"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2692,14 +2701,14 @@ msgstr ""
 "Не знайдено .pot файл у поточному каталозі.\n"
 "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "процес-нащадок %s завершився аварійно з кодом %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2716,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Переклад українською для пакету %s"
@@ -2753,7 +2762,7 @@ msgstr "цільове кодування «%s» не є переносною н
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "попередження: "
@@ -3015,7 +3024,7 @@ msgstr "%s: помилка при перетворенні кодування з
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "вхідний файл не містить заголовок, що вказує кодування"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3034,7 +3043,7 @@ msgstr ""
 "Перетворення з «%s» у «%s» призводить до появи дублікатів: деякі msgid ключі "
 "стануть однаковими."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3176,17 +3185,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       не виводити індикатор поступу\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "це повідомлення повинно визначати множинні форми"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "це повідомлення не повинно визначати множинні форми"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3195,8 +3204,8 @@ msgstr ""
 "%sПрочитано %ld старих + %ld посилань, об'єднано %ld, неточних %ld, "
 "відсутніх %ld, застарілих %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " виконано.\n"
@@ -3479,7 +3488,7 @@ msgstr "кінець рядка посеред рядка"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "розділювач контексту <EOT> посеред рядка"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "цей файл не може містити доменних директив"
@@ -3594,12 +3603,12 @@ msgstr ""
 "Вхідний текст читається зі стандартного потоку вводу.  Перетворений текст\n"
 "виводиться у стандартний потік виводу.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "вхідний потік не є коректним для кодування «%s»"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "помилка при перетворення з кодування «%s» на «%s»"
@@ -3623,32 +3632,32 @@ msgstr ""
 "Витягує та виводить вміст URL.  Якщо URL недоступний,\n"
 "натомість використовується локально доступний ФАЙЛ.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "помилка читання «%s»"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "помилка при записі у стандартний вивід"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "помилка після читання «%s»"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Отримання %s…"
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " перевищено час очікування.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " невдало.\n"
@@ -4319,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 "елементів\n"
 "                                msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4328,11 +4337,11 @@ msgstr ""
 "Аргумент --flag не підтримує синтаксис <ключове_слово>:<argnum>:"
 "[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартний ввід"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4344,7 +4353,7 @@ msgstr ""
 "тут змінну MSGID_BUGS_ADDRESS; у іншому випадку\n"
 "вкажіть --msgid-bugs-address аргумент командного рядка.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "невідома мова «%s»"
@@ -4686,6 +4695,9 @@ msgstr "у коментарі або інструкції обробки"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "неочікуване завершення документа: %s"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Про помилки повідомляйте на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n"
 
index 9902b885363138f0f7100ede6817c3daf80454e7..2d51745b42970bc171b2633114c0720792af6666 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-02 07:42+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "lỗi ghi %s"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -201,8 +201,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo Java, hãy thử cài đặt gcj hoặc đặt $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "việc tạo tuyến trình gặp lỗi"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s"
@@ -392,23 +392,24 @@ msgstr "  -h, --help                  hiện trợ giúp này rồi thoát\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Hãy thông báo lỗi cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Hãy thông báo lỗi dịch nào cho <http://translationproject.org/team/vi."
-"html>.\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr ""
 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -441,34 +442,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Viết bởi %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "%s không thể đọc được"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "không thể trích quy tắc cho %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "không thể phân tích quy tắc CLDR"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "gặp một toán hạng thừa %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc"
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            các địa chỉ cho tên máy đó\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Kết xuất thông tin:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "không thể lấy tên máy"
@@ -1710,37 +1711,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             dùng các mục tạm dịch\n"
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      dùng các mục chưa dịch\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "chuỗi này chưa được dịch"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "chuỗi này cần phải được xem xét lại bởi dịch giả"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "chuỗi này được dùng nhưng còn chưa được định nghĩa…"
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "…nhưng mà định nghĩa này vẫn tương tự"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "chuỗi này được dùng còn chưa được định nghĩa trong %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "cảnh báo: chuỗi này không được dùng"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1914,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin .po đầu vào\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
@@ -2014,7 +2015,7 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           giữ lại phần đầu không bị sửa đổi, không lọc "
 "nó\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "đầu ra bộ lọc không được kết thúc bằng một ký hiệu dòng mới"
@@ -2444,52 +2445,52 @@ msgstr "      --statistics            in ra thống kê về các chuỗi dịch
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               gia tăng mức chi tiết\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "cảnh báo: phần đầu của tập tin .po còn thiếu hay không hợp lệ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "cảnh báo: việc chuyển đổi bộ ký tự sẽ không hoạt động được\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin: nên sẽ dùng tiền tố"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "chỉ thị “domain %s” bị bỏ qua"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "mục tin “msgstr” rỗng bị bỏ qua"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "chuỗi “msgstr” tạm dịch bị bỏ qua"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: cảnh báo: tập tin nguồn chứa chuỗi tạm dịch"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s không tồn tại"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "có %s nhưng không thể đọc nó"
@@ -2711,7 +2712,7 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         coi là tập tin PO được tự động tạo ra\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2719,12 +2720,12 @@ msgstr ""
 "Tìm thấy nhiều tập tin dạng .pot.\n"
 "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input” (đầu vào)\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc thư mục hiện thời"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2732,14 +2733,14 @@ msgstr ""
 "Không tìm thấy tập tin dạng .pot trong thư mục hiện thời.\n"
 "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input”\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã thoát %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2755,7 +2756,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói %s"
@@ -2791,7 +2792,7 @@ msgstr "bộ ký tự đích “%s” không phải tên bảng mã khả chuy
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "cảnh báo: "
@@ -3059,7 +3060,7 @@ msgstr ""
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "tập tin đầu vào không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tự"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3078,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 "Việc chuyển đổi từ “%s” sang “%s” giới thiệu một số bản sao: một số chuỗi "
 "gốc “msgid” thì trở thành trùng."
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3225,17 +3226,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       không hiển thị tiến trình\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "chuỗi này nên dùng ở dạng thức số nhiều"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "chuỗi này không nên dùng ở dạng thức số nhiều"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3244,8 +3245,8 @@ msgstr ""
 "%sĐọc %ld cũ + %ld tham chiếu, trộn %ld, tạm dịch %ld, thiếu %ld, không dùng "
 "nữa %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " xong.\n"
@@ -3533,7 +3534,7 @@ msgstr "kết thúc dòng bên trong chuỗi"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "gặp dấu định giới ngữ cảnh <EOT> bên trong chuỗi"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền"
@@ -3652,12 +3653,12 @@ msgstr ""
 "Văn bản đầu vào được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn. Văn bản đã chuyển đổi\n"
 "được xuất vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "đầu vào không hợp lệ theo bảng mã ký tự “%s”"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tự “%s” sang bảng mã ký tự “%s”"
@@ -3681,32 +3682,32 @@ msgstr ""
 "Lấy và xuất nội dung của địa chỉ Mạng (URL).\n"
 "URL không thể truy cập được thì TẬP_TIN được dùng thay thế.\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi sau khi đọc “%s”"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Đang lấy %s…"
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " quá hạn.\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " gặp lỗi.\n"
@@ -4390,7 +4391,7 @@ msgstr ""
 "  -M[CHUỖI],  --msgstr-suffix[=CHUỖI]   dùng chuỗi này hay \"\" làm hậu tố\n"
 "                                        cho giá trị msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4398,11 +4399,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Đối số “--flag” (cờ) không có cú pháp <từ khóa>:<số đối số>:[qua-]<cờ>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4414,7 +4415,7 @@ msgstr ""
 "hãy chỉ định biến MSGID_BUGS_ADDRESS trong đó;\n"
 "không thì đưa ra tùy chọn dòng lệnh “--msgid-bugs-address”.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "không nhận ra ngôn ngữ “%s”"
@@ -4820,6 +4821,12 @@ msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s"
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hãy thông báo lỗi cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ "Hãy thông báo lỗi dịch nào cho <http://translationproject.org/team/vi."
+#~ "html>.\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 #~ msgstr "cảnh báo: phần đầu tập tin PO thiếu thông tin\n"
index dadc48c6705c2258e27c53fd755f5f0ad800516a..edd23fd57469ff70a921b591e6a24ab28f5b0420 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:52-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "写入 %s 出错"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "读取 %s 后出错"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "未找到 Java 编译器,试着安装 gcj 或设置 $JAVAC"
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "未找到 Java 虚拟机,试着安装 gij 或设置 $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s 子进程 I/O 错误"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "线程创建失败"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "写入 %s 子进程失败"
@@ -376,29 +376,38 @@ msgstr "  -h, --help                  显示此帮助并退出\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               输出版本信息并退出\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "将错误报告至 <bug-gnu-gettext@gnu.org>。\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
 #: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
 #: src/xgettext.c:667
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -407,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n"
 "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -417,34 +426,34 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 编写。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "无法读取 %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "无法为 %s 提取规则"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "无法解析 CLDR 规则"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "额外的操作数 %s"
 
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "打开“%s”读取时出错"
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            主机名地址\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "信息性输出:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "无法获得主机名"
@@ -1560,37 +1569,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             使用标记为 fuzzy 的条目\n"
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      使用未翻译的条目\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "此条目未翻译"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "此条目需要由翻译者复审"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "此消息使用了但却未定义..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...但此定义十分类似"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "此消息已使用,但未定义于 %s 中"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "警告:此消息未使用"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1756,7 +1765,7 @@ msgstr "  --newline                   在输入末尾添加换行符\n"
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=输入文件        输入的 PO 文件\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "写入 stdout 失败"
@@ -1847,7 +1856,7 @@ msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           保持文件头项不变,不过滤它\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filter 输出未以换行符终止"
@@ -2241,52 +2250,52 @@ msgstr "      --statistics            打印关于翻译的统计\n"
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               增加输出的详细程度\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "警告:PO 文件头丢失或无效\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "警告:字符集转换无法工作\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "域名“%s”无法用于文件名"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "域名“%s”无法用于文件名:将使用前缀"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "忽略了“domain %s”命令"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "忽略了空的“msgstr”项"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "忽略了模糊的“msgstr”项"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s:警告:源文件包含模糊的翻译条目"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s 不存在"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s 存在但不可读"
@@ -2483,7 +2492,7 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         假定 PO 文件是自动生成的\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2491,12 +2500,12 @@ msgstr ""
 "找到多于一个的 .pot 文件。\n"
 "请通过 --input 选项指定作为输入文件的 .pot 文件。\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "读取当前的目录时发生错误"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2504,14 +2513,14 @@ msgstr ""
 "在当前目录中找不到任何 .pot 文件。\n"
 "请通过 --input 选项指定作为输入文件的 .pot 文件。\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 子进程失败,错误码为 %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2525,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 软件包的简体中文翻译"
@@ -2560,7 +2569,7 @@ msgstr "目标字符集编码“%s”不是通用的编码名称。"
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "警告:"
@@ -2806,7 +2815,7 @@ msgstr "%s:从“%s”编码转换到“%s”编码时出错"
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "输入文件不包含指定字符集的文件头项"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2821,7 +2830,7 @@ msgid ""
 "msgids become equal."
 msgstr "从“%s”转换为“%s”出现了重复项:某些原本不同的 msgid 变成了相同项。"
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2949,17 +2958,17 @@ msgstr "      --previous              保留已翻译条目的 msgids\n"
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       隐藏进度指示\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "此消息应定义复数形式"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "此消息不应定义复数形式"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2968,8 +2977,8 @@ msgstr ""
 "%s读取了 %ld 条旧的 + %ld 条引用,合并了 %ld 条,模糊的 %ld 条,缺少 %ld 条,"
 "过时的 %ld 条。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " 完成。\n"
@@ -3235,7 +3244,7 @@ msgstr "字符串内遇到行尾"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "上下文分隔符 <EOT> 出现于字符串中"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "此文件可能不包含域指令"
@@ -3349,12 +3358,12 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr "输入文本从标准输入读取。转换后的文本输出到标准输出。\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "输入无法用“%s”编码表示"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "从“%s”转换为“%s”编码时出错"
@@ -3376,32 +3385,32 @@ msgid ""
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr "获取 URL 并输出其内容。如果无法访问 URL,则换用指定的本地文件。\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”出错"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "写入 stdout 出错"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "读取“%s”后出错"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "取回 %s..."
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr "超时。\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr "失败。\n"
@@ -4029,18 +4038,18 @@ msgstr ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=字符串]  使用<字符串>或\"\"作为 msgstr 项的后"
 "缀\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "--flag 参数并非以 <关键字>:<参数编号>:[遍数-]<标志> 的语法给出:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "标准输入"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4052,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 " MSGID_BUGS_ADDRESS 变量;\n"
 "否则,请指定 --msgid-bugs-address 命令行选项。\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "语言“%s”未知"
@@ -4392,6 +4401,9 @@ msgstr "在注释或处理指令中"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "文档意外结束:%s"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "将错误报告至 <bug-gnu-gettext@gnu.org>。\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: 选项“--%s”不允许有参数\n"
 
index 4a7d4663e83681a27195fe87a6ebe9873a79ca3f..1a97fd24ab3ec328b26aa09376df20760f66fffe 100644 (file)
@@ -16,8 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 19:56+0800\n"
 "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)<zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "完成讀取 %s 後發生錯誤"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:947
-#: src/msginit.c:1030 src/msginit.c:1199 src/msginit.c:1305 src/msginit.c:1475
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951
+#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
 #, c-format
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr "找不到 Java 編譯器,請安裝 gcj 或是設定 $JAVAC 環境變
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "找不到 Java 虛擬機,請安裝 gij 或是設定 $JAVA 環境變數"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038
-#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1483
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042
+#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s 子行程 I/O 錯誤"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "creation of threads failed"
 msgstr "建立行程失敗"
 
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
-#: src/msgexec.c:426
+#: src/msgexec.c:430
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "寫入至 %s 子行程時發生錯誤"
@@ -384,29 +384,38 @@ msgstr "  -h, --help                  顯示本訊息,然後結束\n"
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               顯示版本資訊,然後結束\n"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/cldr-plurals.c:222 src/hostname.c:240 src/msgattrib.c:545
-#: src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:268 src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:396
-#: src/msgen.c:392 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:518 src/msgfmt.c:1081
-#: src/msggrep.c:639 src/msginit.c:480 src/msgmerge.c:679 src/msgunfmt.c:540
-#: src/msguniq.c:428 src/recode-sr-latin.c:173 src/urlget.c:198
-#: src/xgettext.c:1216
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "請向 <bug-gnu-gettext@gnu.org> 匯報錯誤。\n"
-
-#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
+#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199
+#: src/xgettext.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355
 #: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244
 #: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262
 #: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142
 #: src/xgettext.c:667
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -415,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "此為自由軟體:您能修改與重散布它。\n"
 "在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n"
 
-#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
+#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361
 #: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250
 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450
 #: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268
@@ -425,35 +434,35 @@ msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "由 %s 編寫。\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cldr-plurals.c:293
+#: src/cldr-plurals.c:297
 msgid "Daiki Ueno"
 msgstr "Daiki Ueno"
 
-#: src/cldr-plurals.c:313
+#: src/cldr-plurals.c:317
 #, c-format
 msgid "%s cannot be read"
 msgstr "無法讀取 %s"
 
-#: src/cldr-plurals.c:319
+#: src/cldr-plurals.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot extract rules for %s"
 msgstr "無法擷取 %s 的規則"
 
-#: src/cldr-plurals.c:329
+#: src/cldr-plurals.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr "無法解析 CLDR 規則"
 
-#: src/cldr-plurals.c:364
+#: src/cldr-plurals.c:368
 #, c-format
 msgid "extra operand %s"
 msgstr "額外的運算元 %s"
 
 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format
 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:215
-#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1705 src/xgettext.c:1718
-#: src/xgettext.c:1728
+#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219
+#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1709 src/xgettext.c:1722
+#: src/xgettext.c:1732
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤"
@@ -982,7 +991,7 @@ msgstr "  -i, --ip-address            主機的 IP 地址\n"
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "資訊輸出:\n"
 
-#: src/hostname.c:256 src/hostname.c:262 src/hostname.c:269
+#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "無法取得主機名稱"
@@ -1582,37 +1591,37 @@ msgstr "      --use-fuzzy             使用標記為 fuzzy 的條目\n"
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      使用未翻譯的條目\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:329
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "此條目未翻譯"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:335
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "此條目需要由翻譯者復審"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1576
+#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "這個訊息有使用過但沒有定義…"
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1579
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "…但這個定義很相似"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1608
+#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "這個訊息有使用過但在 %s 中沒有定義"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "警告:沒有使用這個訊息"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1604 src/xgettext.c:992
+#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:992
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1777,7 +1786,7 @@ msgstr "  --newline                   在輸入末尾新增換行字元\n"
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INPUTFILE       作為輸入的 PO 檔\n"
 
-#: src/msgexec.c:356
+#: src/msgexec.c:360
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "寫入至標準輸出時發生錯誤"
@@ -1870,7 +1879,7 @@ msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr "      --keep-header           保護標頭內容,過濾內容時不會被更改\n"
 
-#: src/msgfilter.c:665
+#: src/msgfilter.c:669
 #, c-format
 msgid "filter output is not terminated with a newline"
 msgstr "filter 輸出未以換行字元終止"
@@ -2268,52 +2277,52 @@ msgstr "      --statistics            顯示有關翻譯訊息的統計\n"
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               讓輸出的訊息更加詳細\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1185
+#: src/msgfmt.c:1190
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "警告:缺少 PO 檔標頭,或是格式無效\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1192
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "警告:字元集轉換功能將不會生效\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1211
+#: src/msgfmt.c:1216
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "領域名稱「%s」不適合作為檔案名稱"
 
-#: src/msgfmt.c:1216
+#: src/msgfmt.c:1221
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "領域名稱「%s」不適合當作檔案名稱:將使用前置詞"
 
-#: src/msgfmt.c:1230
+#: src/msgfmt.c:1235
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "已忽略「domain %s」指令"
 
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1295
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "已忽略空的「msgstr」項目"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1296
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "已忽略模糊的「msgstr」項目"
 
-#: src/msgfmt.c:1339
+#: src/msgfmt.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s:警告:來源檔案包含模糊翻譯條目"
 
-#: src/msgfmt.c:1455
+#: src/msgfmt.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s 不存在"
 
-#: src/msgfmt.c:1462
+#: src/msgfmt.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s exists but cannot read"
 msgstr "%s 存在但不可讀"
@@ -2511,7 +2520,7 @@ msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         假設 PO 檔是自動產生的\n"
 
-#: src/msginit.c:517
+#: src/msginit.c:521
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2519,12 +2528,12 @@ msgstr ""
 "找到多於一個的 .pot 檔。\n"
 "請透過 --input 選項指定要當作輸入檔的 .pot 檔。\n"
 
-#: src/msginit.c:525 src/msginit.c:530
+#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "讀取目前目錄時發生錯誤"
 
-#: src/msginit.c:538
+#: src/msginit.c:542
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2532,14 +2541,14 @@ msgstr ""
 "在目前目錄中找不到任何 .pot 檔。\n"
 "請透過 --input 選項指定要作為輸入檔的 .pot 檔。\n"
 
-#: src/msginit.c:968 src/msginit.c:1051 src/msginit.c:1220 src/msginit.c:1322
-#: src/msginit.c:1503 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326
+#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s 子行程失敗,錯誤碼為 %d"
 
-#: src/msginit.c:1185
+#: src/msginit.c:1189
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2553,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1698
+#: src/msginit.c:1702
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s 套件的正體中文翻譯"
@@ -2588,7 +2597,7 @@ msgstr "目標的字元集編碼「%s」不是通用的編碼名稱。"
 
 #: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91
 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
-#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1871
+#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1875
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "警告:"
@@ -2835,7 +2844,7 @@ msgstr "%s:當要從「%s」編碼方式轉換到「%s」編碼方式時發生
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "輸入檔沒有指定字元集的標頭欄位"
 
-#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297
 #: src/xgettext.c:787 src/x-python.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2854,7 +2863,7 @@ msgstr ""
 "由 %s 轉換至 %s 會產生重複訊息:有些原本不同的 msgid 轉換後會將會變成相同 "
 "msgid。"
 
-#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:300 src/xgettext.c:793
+#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:793
 #: src/x-python.c:605
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2981,17 +2990,17 @@ msgstr "      --previous              保留已翻譯條目的 msgid\n"
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       隱藏進度指示器\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1689
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "此訊息應要有複數型態"
 
-#: src/msgmerge.c:1706
+#: src/msgmerge.c:1710
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "此訊息不應有複數型態"
 
-#: src/msgmerge.c:2110
+#: src/msgmerge.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3001,8 +3010,8 @@ msgstr ""
 "讀入 %ld 舊翻譯 + %ld 參考條目。合併:%ld,模糊:%ld,缺少:%ld,過時:"
 "%ld。\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2118 src/urlget.c:298 src/urlget.c:345 src/urlget.c:387
-#: src/urlget.c:429
+#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391
+#: src/urlget.c:433
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " 完成。\n"
@@ -3273,7 +3282,7 @@ msgstr "字串中段突然斷行"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "內文分隔符 <EOT> 出現於字串中"
 
-#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1228
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1232
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "此檔案不能含有 domain 指令"
@@ -3386,13 +3395,13 @@ msgid ""
 "standard output.\n"
 msgstr "從標準輸入讀取輸入文字。將轉換後的文字輸出到標準輸出。\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:335
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "輸入無法用「%s」編碼表示"
 
 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, fuzzy, c-format
-#: src/recode-sr-latin.c:363
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "當要從「%s」編碼方式轉換到「%s」編碼方式時發生錯誤"
@@ -3414,32 +3423,32 @@ msgid ""
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr "擷取並輸出某網址的內容。如果無法存取該網址,則使用指定可存取的本機檔案。\n"
 
-#: src/urlget.c:227
+#: src/urlget.c:231
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」時發生錯誤"
 
-#: src/urlget.c:233
+#: src/urlget.c:237
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "寫入標準輸出時發生錯誤"
 
-#: src/urlget.c:237
+#: src/urlget.c:241
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "讀取「%s」完成後發生錯誤"
 
-#: src/urlget.c:267
+#: src/urlget.c:271
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "正在取回 %s…"
 
-#: src/urlget.c:300
+#: src/urlget.c:304
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " 逾時。\n"
 
-#: src/urlget.c:437
+#: src/urlget.c:441
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " 失敗。\n"
@@ -4069,18 +4078,18 @@ msgstr ""
 "  -M[字串], --msgstr-suffix[=字串]       使用 <字串> 或 \"\" 作為 msgstr 值的"
 "後置詞\n"
 
-#: src/xgettext.c:1597
+#: src/xgettext.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 "%s"
 msgstr "--flag 指定的參數語法不是 <關鍵字>:<參數編號>:[遍數-]<旗標> 格式:%s"
 
-#: src/xgettext.c:1695
+#: src/xgettext.c:1699
 msgid "standard input"
 msgstr "標準輸入"
 
-#: src/xgettext.c:1872
+#: src/xgettext.c:1876
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4092,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "MSGID_BUGS_ADDRESS 變數;\n"
 "否則,請指定 --msgid-bugs-address 指令列選項。\n"
 
-#: src/xgettext.c:2088
+#: src/xgettext.c:2092
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "語言「%s」未知"
@@ -4432,6 +4441,9 @@ msgstr "在註解或處理指令中"
 msgid "document ended unexpectedly: %s"
 msgstr "檔案在非預期的位置結束:%s"
 
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "請向 <bug-gnu-gettext@gnu.org> 匯報錯誤。\n"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s:選項 --%s 不可配合參數使用\n"