Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs.
-Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs.
+Uruchamianie initrd zajęło @INITRD_USEC@ μs.
Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
Po raz pierwszy podczas obecnego uruchomienia uzyskano synchronizację NTP
i zainicjowano regulację lokalnego zegara systemowego.
+
+-- 7db73c8af0d94eeb822ae04323fe6ab6
+Subject: Początkowe przestawienie zegara
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Przestawiono zegar systemowy na podstawie pliku ze znacznikiem czasu na dysku
+w celu zapewnienia, że nadal jest w przybliżeniu monotoniczny — nawet między
+ponownymi uruchomieniami — jeśli zegar czasu rzeczywistego jest niedostępny
+lub zawodny.
+
+-- 3f7d5ef3e54f4302b4f0b143bb270cab
+Subject: Rozszerzono PCR układu TPM
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Rejestr konfiguracji platformy (PCR) @PCR@ układu TPM, w rzędach @BANKS@,
+został rozszerzony ciągiem „@MEASURING@”.
+
+Kiedy system przechodzi do nowego etapu uruchamiania, podany PCR jest
+rozszerzany innym ciągiem, aby zapewnić, że zasady zabezpieczeń dla haseł
+związanych z TPM i innych zasobów są ograniczone do konkretnych etapów
+uruchamiania.
+
+-- f9b0be465ad540d0850ad32172d57c21
+Subject: Obniżono zużycie pamięci
+Defined-By: systemd
+Support: %SUPPORT_URL%
+
+Obniżono zużycie pamięci procesu @_PID@ (@_COMM@).
+
+Na żądanie użytkownika lub w wyniku zdarzenia braku pamięci obniżono zużycie
+pamięci procesu, zwracając niepotrzebne bufory przydziału i inne zasoby
+z powrotem do jądra systemu operacyjnego, udostępniając je innym częściom
+systemu.
+
+Zwrócono @TRIMMED_BYTES@ pamięci do systemu operacyjnego, co zajęło @TRIMMED_USEC@ μs.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-20 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-15 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-28 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd."
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
+msgid "Dump the systemd state without rate limits"
+msgstr "Zrzucenie stanu systemd bez ograniczeń częstotliwości"
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
+msgid ""
+"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
+msgstr ""
+"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zrzucić stan systemd bez ograniczeń "
+"częstotliwości."
+
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
msgid "Create a home area"
msgstr "Utworzenie przestrzeni domowej"
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację "
"czasu przez sieć."
-#: src/core/dbus-unit.c:359
+#: src/core/dbus-unit.c:364
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”."
-#: src/core/dbus-unit.c:360
+#: src/core/dbus-unit.c:365
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”."
-#: src/core/dbus-unit.c:361
+#: src/core/dbus-unit.c:366
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”."
-#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
+#: src/core/dbus-unit.c:367 src/core/dbus-unit.c:368
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”."
-#: src/core/dbus-unit.c:546
+#: src/core/dbus-unit.c:565
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'."
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać sygnał uniksowy do procesów "
"jednostki „$(unit)”."
-#: src/core/dbus-unit.c:576
+#: src/core/dbus-unit.c:595
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) "
"jednostki „$(unit)”."
-#: src/core/dbus-unit.c:608
+#: src/core/dbus-unit.c:627
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”."
-#: src/core/dbus-unit.c:714
+#: src/core/dbus-unit.c:728
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'."
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć pliki i katalogi powiązane "
"z jednostką „$(unit)”."
-#: src/core/dbus-unit.c:762
+#: src/core/dbus-unit.c:776
msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr ""