]> git.ipfire.org Git - thirdparty/squid.git/commitdiff
Author: Various Translators
authorAmos Jeffries <squid3@treenet.co.nz>
Fri, 19 Mar 2010 02:17:53 +0000 (15:17 +1300)
committerAmos Jeffries <squid3@treenet.co.nz>
Fri, 19 Mar 2010 02:17:53 +0000 (15:17 +1300)
Error pages translation Updates

errors/bg.po
errors/de.po
errors/nl.po
errors/sk.po

index 51aac50b5c14adaa9abba93e6de3aae6c38db6c3..25a174511fa6180688257ddefbcb54b53380c112 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Squid-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-27 15:50+1300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Evgeni Gechev <etg@setcom.bg>\n"
 "Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING:6
 msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
@@ -35,7 +35,6 @@ msgstr ""
 "отговор</b>:"
 
 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
 "or server may be down or congested. Please retry your request."
@@ -53,7 +52,6 @@ msgid "Access Denied."
 msgstr "Отказан достъп"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
@@ -84,7 +82,6 @@ msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
 msgstr "Невалиден отговор от ICAP сървъра."
 
 #: templates/ERR_READ_ERROR:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
 "retry your request."
@@ -93,7 +90,6 @@ msgstr ""
 "направите Вашата заявка."
 
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
 "request."
@@ -229,15 +225,15 @@ msgstr "Файлът е обновен"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6
 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "За браузер Firefox идете на: <ul>"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8
 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "За браузер Internet Explorer идете на: <ul>"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11
 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "За браузер Opera идете на: <ul>"
 
 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5
 msgid "Forwarding Denied."
@@ -276,7 +272,7 @@ msgstr "Не очаквайте прекалено много на този ет
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5
 msgid "How to find these settings in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Как да намерите тези настройки на Вашия браузер:"
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
 msgid "ICAP protocol error."
@@ -311,7 +307,7 @@ msgstr "Невалиден double-escape символ в адреса"
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:8 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:11
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:14
 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port 3128."
-msgstr ""
+msgstr "В полето HTTP proxy напишете име на proxy сървър %h и порт 3128."
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:5
 msgid "Invalid URL"
@@ -388,11 +384,11 @@ msgstr "Заявката е прекалено голяма."
 
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:10
 msgid "Select Automatically detect settings"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете Автоматично откриване на настройките."
 
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:13
 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете Използване на Автоматично конфигуриране на прокси сървър."
 
 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5
 msgid "Socket Failure"
@@ -511,7 +507,6 @@ msgid ""
 msgstr "Възникна следната грешка при опит за достъп до: <a href=\"%U\">%U</a>"
 
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
-#, fuzzy
 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
 msgstr ""
 "Вероятно отдалеченият сървър или мрежа са недостъпни. Моля, опитайте отново "
@@ -551,15 +546,14 @@ msgid "The system returned: <i>%E</i>"
 msgstr "Операционната система даде следното съобщение: <i>%E</i>"
 
 #: templates/ERR_NO_RELAY:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
 "administrator."
 msgstr ""
-"Няма дефиниран WAIS Relay за този кеш сървър. Обърнете се към администратора."
+"Няма дефиниран WAIS Relay за този кеш сървър. Обърнете се към "
+"администратора."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
 "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
@@ -580,7 +574,6 @@ msgid "This cache does not support FTP."
 msgstr "Този кеш сървър не поддържа FTP"
 
 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
 "request at this time. Please retry your request again soon."
@@ -589,7 +582,6 @@ msgstr ""
 "вашата заявка. Моля опитайте отново след няколко минути."
 
 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
 "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
@@ -627,14 +619,13 @@ msgstr ""
 "web сървъра"
 
 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
 "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
 "<a href=\"%B\">%B</a>."
 msgstr ""
-"Това би могло да бъде причинено от заявка, в която е посочен абсолютен път "
-"(което е неправилно според документ RFC 1738). Ако това е причината, то "
+"Това би могло да бъде причинено от FTP заявка, в която е посочен абсолютен "
+"път (което е неправилно според документ RFC 1738). Ако това е причината, то "
 "файлът би могъл да бъде намерен на адрес <a href=\"%B\">%B</a>."
 
 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7
@@ -650,7 +641,6 @@ msgstr ""
 "достатъчно нивото на сигурност на web сървъра."
 
 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
 "caches. The most likely cause for this error is that the cache administrator "
@@ -666,6 +656,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tools -&gt; Internet Options -&gt; Connection -&gt; LAN Settings -&gt;Proxy"
 msgstr ""
+"Инструменти -&gt; Опции за интернет -&gt; Връзки -&gt; LAN настройки -&gt; "
+"Прокси сървър"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:7 templates/ERR_AGENT_WPAD:7
 msgid ""
index 0197754572bc95d8ce333121b011f034cc5114a7..56d9d7b2d50b19ec530bb690515f45f2e19fbefd 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Squid-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:19+0200\n"
-"Last-Translator: Constantin Rack <info@vigos.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 18:58+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Förster <Dessa@gmake.de>\n"
 "Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 
@@ -36,14 +36,13 @@ msgstr ""
 "bearbeiten:"
 
 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
 "or server may be down or congested. Please retry your request."
 msgstr ""
-"Zeitüberschreitung beim Warten auf Daten des Netzwerks.  Das Netzwerk oder "
-"der Server könnten nicht Verfügbar oder überlastet sein.  Bitte versuchen "
-"sie es erneut."
+"Zeitüberschreitung beim Warten auf Daten des Netzwerks. Das Netzwerk oder "
+"der Server könnten nicht verfügbar oder überlastet sein. Bitte versuchen sie "
+"es erneut."
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:3
 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
@@ -54,13 +53,12 @@ msgid "Access Denied."
 msgstr "Zugriff verweigert."
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
 "incorrect."
 msgstr ""
-"Die Anfrage wurde aufgrund mangelnder Zugriffsrechte verweigert.  Bitte "
+"Die Anfrage wurde aufgrund mangelnder Zugriffsrechte verweigert. Bitte "
 "kontaktieren Sie Ihren Dienstanbieter falls sie denken, dass dies ein Fehler "
 "ist."
 
@@ -84,21 +82,19 @@ msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
 msgstr "Die Antwort des ICAP Servers war ungültig."
 
 #: templates/ERR_READ_ERROR:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
 "retry your request."
 msgstr ""
-"Ein Fehler ist beim Lesen vom Netzwerk aufgetreten.  Bitte wiederholen sie "
+"Ein Fehler ist beim Lesen vom Netzwerk aufgetreten. Bitte wiederholen sie "
 "die Anfrage."
 
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
 "request."
 msgstr ""
-"Ein Fehler ist beim Schreiben auf das Netzwerk aufgetreten.  Bitte "
+"Ein Fehler ist beim Schreiben auf das Netzwerk aufgetreten. Bitte "
 "wiederholen sie die Anfrage."
 
 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:3 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:5
@@ -229,15 +225,15 @@ msgstr "Datei aktualisiert"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6
 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Für Firefox Browser gehen sie zu: <ul>"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8
 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Für Internet Explorer Browser gehen sie zu: <ul>"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11
 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Für Opera Browser gehen sie zu: <ul>"
 
 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5
 msgid "Forwarding Denied."
@@ -266,18 +262,17 @@ msgid "Generated %T by %h (%s)"
 msgstr "Erzeugt am %T von %h (%s)"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
-msgstr "HTTP/1.1 Expect wird von einer HTTP/1.0 Software erfragt"
+msgstr "HTTP/1.1 <q>Expect</q> wird von einer HTTP/1.0 Software erfragt"
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6
 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
-msgstr "Hey, erwarte nicht zuviel von URNs am %T :)"
+msgstr "Hey, erwarten sie nicht zuviel von URNs auf %T :)"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5
 msgid "How to find these settings in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Wie sie diese Einstellung in ihrem Browser finden:"
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
 msgid "ICAP protocol error."
@@ -384,11 +379,11 @@ msgstr "Anfrage ist zu lang."
 
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:10
 msgid "Select Automatically detect settings"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Suche von Einstellungen"
 
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:13
 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Konfigurationsskript verwenden"
 
 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5
 msgid "Socket Failure"
@@ -510,10 +505,9 @@ msgstr ""
 "holen festgestellt:"
 
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
-#, fuzzy
 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
 msgstr ""
-"Der Zielhost oder das Zielnetzwerk ist momentan nicht verfügbar.  Bitte "
+"Der Zielhost oder das Zielnetzwerk ist momentan nicht verfügbar. Bitte "
 "wiederholen sie die Anfrage."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:5
@@ -550,23 +544,21 @@ msgid "The system returned: <i>%E</i>"
 msgstr "Das System antwortete: <i>%E</i>"
 
 #: templates/ERR_NO_RELAY:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
 "administrator."
 msgstr ""
-"Es ist kein WAIS Relay für diesen Cache definiert!  Sagen sie dies dem "
+"Es ist kein WAIS Relay für diesen Cache definiert! Sagen sie dies dem "
 "Administrator."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
 "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
 "error."
 msgstr ""
 "Diese Einschränkungen wurden vom Internetdienstanbieter eingerichtet der "
-"diesen Cache betreibt.  Bitte kontaktieren sie ihn falls sie denken, dass "
+"diesen Cache betreibt. Bitte kontaktieren sie ihn falls sie denken, dass "
 "dies ein Fehler ist."
 
 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION:6
@@ -578,23 +570,21 @@ msgid "This cache does not support FTP."
 msgstr "Dieser Cache unterstützt kein FTP."
 
 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
 "request at this time. Please retry your request again soon."
 msgstr ""
 "Dieser Cache wird momentan heruntergefahren und kann daher die Anfrage nicht "
-"bearbeiten.  Bitte wiederholen sie die Anfrage gleich noch einmal."
+"bearbeiten. Bitte wiederholen sie die Anfrage gleich noch einmal."
 
 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
 "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
 "misconfigured."
 msgstr ""
 "Dieser Cache wird ihre Anfrage nicht weiterleiten da er versucht ein "
-"Geschwisterverhältnis zu erzwingen.  Warscheinlich ist der Client auf %i ein "
+"Geschwisterverhältnis zu erzwingen. Warscheinlich ist der Client auf %i ein "
 "Cache der falsch konfiguriert wurde."
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:7
@@ -627,15 +617,14 @@ msgstr ""
 "verarbeiten. Bitte melden sie diesen Fehler dem Webmaster."
 
 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
 "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
 "<a href=\"%B\">%B</a>."
 msgstr ""
 "Die Ursache kann eine FTP URL mit einem Absoluten Pfad sein (was nicht RFC "
-"1738 konform ist).  Wenn dies der Fall ist, ist die Datei unter <a href=\"%B"
-"\">%B</a> zu finden."
+"1738 konform ist). Wenn dies der Fall ist, ist die Datei unter <a href=\"%B\">"
+"%B</a> zu finden."
 
 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7
 msgid ""
@@ -650,7 +639,6 @@ msgstr ""
 "der Proxy nicht mit dem Sicherheitszertifikat des Hosts einverstanden ist."
 
 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
 "caches. The most likely cause for this error is that the cache administrator "
@@ -658,7 +646,7 @@ msgid ""
 "all configured parent caches are currently unreachable."
 msgstr ""
 "Die Anfrage kann nicht an den Quellserver oder irgendeinen Vergeschalteten "
-"Cache weitergeleitet werden.  Der wahrscheinlichste Grund ist, dass der "
+"Cache weitergeleitet werden. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass der "
 "Administrator diesem Cache nicht erlaubt direkte Verbindungen zu "
 "Quellservern herzustellen oder alle vorgeschalteten Cache Server momentan "
 "nicht erreichbar sind."
@@ -667,16 +655,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tools -&gt; Internet Options -&gt; Connection -&gt; LAN Settings -&gt;Proxy"
 msgstr ""
+"Extras -&gt; Internetoptionen -&gt; Verbindung -&gt; LAN Einstellungen "
+"-&gt;Proxy"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:7 templates/ERR_AGENT_WPAD:7
 msgid ""
 "Tools -&gt; Options -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Connection Settings"
 msgstr ""
+"Extras -&gt; Optionen -&gt; Erweitert -&gt; Netzwerk -&gt; "
+"Verbindungseinstellungen"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:13 templates/ERR_AGENT_WPAD:12
 msgid ""
 "Tools -&gt; Preferences -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Proxy Servers"
 msgstr ""
+"Extras -&gt; Einstellungen -&gt; Erweitert -&gt; Netzwerk -&gt; Proxyserver"
 
 #: templates/ERR_DNS_FAIL:5
 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
@@ -705,7 +698,7 @@ msgstr ""
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:1 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:3
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:1 templates/ERR_AGENT_WPAD:3
 msgid "Web Browser Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Webbrowserkonfiguration"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4
 msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
@@ -732,6 +725,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
 msgstr ""
+"Ihre Webbrowserkonfiguration muss korregiert werden um dieses Netzwerk zu "
+"nutzen."
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:7 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:15
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:14 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:7
index fa3de2a8d728f28ab2df74ccd8fe2ebb4e659ee1..68789a76cbc823af21300d6eb8827a4a552124d7 100644 (file)
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: squid\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 07:15+1300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 23:24+0200\n"
 "Last-Translator: Rene Wijninga <r.wijninga@whine.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-04 07:36+0000\n"
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING:6
@@ -40,7 +40,6 @@ msgstr ""
 "van opdracht:"
 
 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
 "or server may be down or congested. Please retry your request."
@@ -58,7 +57,6 @@ msgid "Access Denied."
 msgstr "Toegang niet toegestaan."
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
@@ -89,7 +87,6 @@ msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
 msgstr "Er is een illegale reactie ontvangen van de ICAP server."
 
 #: templates/ERR_READ_ERROR:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
 "retry your request."
@@ -98,7 +95,6 @@ msgstr ""
 "Probeer het opnieuw."
 
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
 "request."
@@ -234,15 +230,15 @@ msgstr "Bestand vernieuwd"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6
 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Voor Firefox browsers ga naar: <ul>"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8
 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Voor Internet Explorer browsers ga naar: <ul>"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11
 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Voor Opera browsers ga naar: <ul>"
 
 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5
 msgid "Forwarding Denied."
@@ -274,6 +270,7 @@ msgstr "Gegenereerd %T door %h (%s)"
 msgid ""
 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
 msgstr ""
+"HTTP/1.1 <q>Verwacht:</q> feature wordt gevraagd door HTTP/1.0 software."
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6
 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
@@ -281,7 +278,7 @@ msgstr "Hmmm, verwacht niet teveel van URNs op %T :)"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5
 msgid "How to find these settings in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe kunt u deze instellingen in uw browser vinden:"
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
 msgid "ICAP protocol error."
@@ -315,6 +312,7 @@ msgstr "Ongeldige <q>dubbele escape</q> in het URL pad"
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:14
 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port 3128."
 msgstr ""
+"Bij het HTTP Proxy keuzescherm vult u bij proxy naam %h en poort 3128 in."
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:5
 msgid "Invalid URL"
@@ -391,11 +389,11 @@ msgstr "Het verzoek is te lang."
 
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:10
 msgid "Select Automatically detect settings"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer: Instellingen automatisch detecteren"
 
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:13
 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer: Gebruik automatisch proxy configuratie"
 
 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5
 msgid "Socket Failure"
@@ -518,11 +516,10 @@ msgstr ""
 "U</a>"
 
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
-#, fuzzy
 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
 msgstr ""
 "De server of het netwerk dat u probeert te benaderen is onbereikbaar. "
-"Probeer het opnieuw."
+"Probeer het later nog eens.."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:5
 msgid "The request or reply is too large."
@@ -558,7 +555,6 @@ msgid "The system returned: <i>%E</i>"
 msgstr "Het systeem gaf als antwoord: <i>%E</i>"
 
 #: templates/ERR_NO_RELAY:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
 "administrator."
@@ -567,7 +563,6 @@ msgstr ""
 "met de cachebeheerder."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
 "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
@@ -587,7 +582,6 @@ msgid "This cache does not support FTP."
 msgstr "Deze cache ondersteunt geen FTP."
 
 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
 "request at this time. Please retry your request again soon."
@@ -596,7 +590,6 @@ msgstr ""
 "verzoek voldoen.  Probeer het later opnieuw."
 
 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
 "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
@@ -636,7 +629,6 @@ msgstr ""
 "bewerken. Geef deze fout door aan de webmaster, asltublieft."
 
 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
 "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
@@ -659,7 +651,6 @@ msgstr ""
 "beveiliging heeft gedetecteerd."
 
 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
 "caches. The most likely cause for this error is that the cache administrator "
@@ -676,16 +667,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tools -&gt; Internet Options -&gt; Connection -&gt; LAN Settings -&gt;Proxy"
 msgstr ""
+"Configuratie -&gt; Internet Opties -&gt; Verbinding -&gt; LAN Instellingen "
+"-&gt;Proxy"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:7 templates/ERR_AGENT_WPAD:7
 msgid ""
 "Tools -&gt; Options -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Connection Settings"
 msgstr ""
+"Configuratie -&gt; Internet Opties -&gt; Geavanceerd -&gt; Netwerk -&gt;LAN "
+"Instellingen "
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:13 templates/ERR_AGENT_WPAD:12
 msgid ""
 "Tools -&gt; Preferences -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Proxy Servers"
 msgstr ""
+"Configuratie -&gt;Voorkeursinstellingen -&gt; Geavanceerd -&gt; Netwerk "
+"-&gt;Proxy Servers"
 
 #: templates/ERR_DNS_FAIL:5
 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
@@ -714,7 +711,7 @@ msgstr ""
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:1 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:3
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:1 templates/ERR_AGENT_WPAD:3
 msgid "Web Browser Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Web Browser Configuratie"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4
 msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
@@ -740,6 +737,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
 msgstr ""
+"Uw Browser instellingen dienen te worden aangepast om dit netwerk te kunnen "
+"gebruiken."
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:7 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:15
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:14 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:7
index c33d8049ad1128b664985dfe5dbe28b62d7bcba5..6d264ad11abdb995b7cbaf4563813eaab9219739 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Squid-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 20:01+0200\n"
 "Last-Translator:  <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 
@@ -35,13 +35,13 @@ msgstr ""
 "požiadavky:"
 
 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
 "or server may be down or congested. Please retry your request."
 msgstr ""
-"Vyhradený čas vypršal počas čítania zo siete. Sieť alebo server môžu byť "
-"mimo prevádzky alebo preťažené. Opakujte prosím svoju požiadavku. "
+"Vyhradený čas vypršal počas akania na načítanie dát zo siete. Sieť alebo "
+"server môžu byť mimo prevádzky alebo preťažené. Prosím, zopakujte svoju "
+"požiadavku. "
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:3
 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
@@ -52,15 +52,14 @@ msgid "Access Denied."
 msgstr "Prístup zamietnutý."
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
 "incorrect."
 msgstr ""
-"Prístup k dokumentu vám v tomto čase nebol umožnený v dôsledku "
-"nedostatočných prístupových práv. Ak si myslíte, že je to chyba, kontaktujte "
-"prosím správcu daného systému."
+"Vašu požiadavku v tomto čase nebolo možné splniť kvôli konfigurácii riadenia "
+"prístupu. Ak si myslíte, že je to chyba, prosím, kontaktujte správcu daného "
+"systému."
 
 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:4
 msgid ""
@@ -82,16 +81,14 @@ msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
 msgstr "Od ICAP servera bola prijatá neplatná odpoveď."
 
 #: templates/ERR_READ_ERROR:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
 "retry your request."
 msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba pri prenose údajov cez sieť. Prosím, opakujte svoju "
+"Vyskytla sa chyba pri načítavaní údajov cez sieť. Prosím, opakujte svoju "
 "požiadavku."
 
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
 "request."
@@ -226,15 +223,15 @@ msgstr "Súbor aktualizovaný"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6
 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadače Firefox - choďte na: <ul>"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8
 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadače Internet Explorer - choďte na: <ul>"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11
 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadače Opera - choďte na: <ul>"
 
 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5
 msgid "Forwarding Denied."
@@ -263,11 +260,11 @@ msgid "Generated %T by %h (%s)"
 msgstr "Vytvoril %T, %h (%s)"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
 msgstr ""
-"Vlastnosť Expect: verzie HTTP/1.1 sa požaduje od softvéru verzie HTTP/1.0."
+"Vlastnosť <q>Expect:</q> verzie HTTP/1.1 sa požaduje od softvéru verzie "
+"HTTP/1.0."
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6
 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
@@ -275,7 +272,7 @@ msgstr "Hej, neočakávaj priveľa od URN na %T :)"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5
 msgid "How to find these settings in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Ako nájsť tieto nastavenia vo vašom prehliadači:"
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
 msgid "ICAP protocol error."
@@ -308,7 +305,7 @@ msgstr "Chybná dvojitá úniková klauzula v URL-Path"
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:8 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:11
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:14
 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port 3128."
-msgstr ""
+msgstr "V poli HTTP proxy napíšte názov proxy %h a port 3128."
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:5
 msgid "Invalid URL"
@@ -385,11 +382,11 @@ msgstr "Požiadavka je príliš dlhá."
 
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:10
 msgid "Select Automatically detect settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Automaticky zistiť nastavenia"
 
 #: templates/ERR_AGENT_WPAD:13
 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Automatická konfigurácia proxy"
 
 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5
 msgid "Socket Failure"
@@ -510,10 +507,10 @@ msgstr ""
 "Pri pokuse o získanie URN sa vyskytla nasledovná chyba: <a href=\"%U\">%U</a>"
 
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
-#, fuzzy
 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
 msgstr ""
-"Vzdialený server alebo sieť sú nedostupné. Prosím, opakujte svoju požiadavku."
+"Vzdialený server alebo sieť môžu byť nedostupné. Prosím, opakujte svoju "
+"požiadavku."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:5
 msgid "The request or reply is too large."
@@ -549,12 +546,11 @@ msgid "The system returned: <i>%E</i>"
 msgstr "Systém odpovedal: <i>%E</i>"
 
 #: templates/ERR_NO_RELAY:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
 "administrator."
 msgstr ""
-"Tento cache server nemá nastavenú Å¾iadnu WAIS Relay! Kričte na svojho "
+"Tento cache server nemá nastavený Å¾iadny WAIS Relay server! Kričte na svojho "
 "správcu."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:8
@@ -661,6 +657,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tools -&gt; Internet Options -&gt; Connection -&gt; LAN Settings -&gt;Proxy"
 msgstr ""
+"Nástroje -&gt; Možnosti internetu -&gt; Pripojenie -&gt; Nastavenia LAN "
+"-&gt;Proxy"
 
 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:7 templates/ERR_AGENT_WPAD:7
 msgid ""