"Project-Id-Version: Squid-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-27 15:50+1300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Evgeni Gechev <etg@setcom.bg>\n"
"Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: templates/ERR_DIR_LISTING:6
msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
"отговор</b>:"
#: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7
-#, fuzzy
msgid ""
"A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
"or server may be down or congested. Please retry your request."
msgstr "Отказан достъп"
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Access control configuration prevents your request from being allowed at "
"this time. Please contact your service provider if you feel this is "
msgstr "Невалиден отговор от ICAP сървъра."
#: templates/ERR_READ_ERROR:7
-#, fuzzy
msgid ""
"An error condition occurred while reading data from the network. Please "
"retry your request."
"направите Вашата заявка."
#: templates/ERR_WRITE_ERROR:7
-#, fuzzy
msgid ""
"An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
"request."
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6
msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "За браузер Firefox идете на: <ul>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8
msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "За браузер Internet Explorer идете на: <ul>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11
msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "За браузер Opera идете на: <ul>"
#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5
msgid "Forwarding Denied."
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5
msgid "How to find these settings in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Как да намерите тези настройки на Вашия браузер:"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
msgid "ICAP protocol error."
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:8 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:11
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:14
msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port 3128."
-msgstr ""
+msgstr "В полето HTTP proxy напишете име на proxy сървър %h и порт 3128."
#: templates/ERR_INVALID_URL:5
msgid "Invalid URL"
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:10
msgid "Select Automatically detect settings"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете Автоматично откриване на настройките."
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:13
msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете Използване на Автоматично конфигуриране на прокси сървър."
#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5
msgid "Socket Failure"
msgstr "Възникна следната грешка при опит за достъп до: <a href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
-#, fuzzy
msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
msgstr ""
"Вероятно отдалеченият сървър или мрежа са недостъпни. Моля, опитайте отново "
msgstr "Операционната система даде следното съобщение: <i>%E</i>"
#: templates/ERR_NO_RELAY:6
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
"administrator."
msgstr ""
-"Няма дефиниран WAIS Relay за този кеш сървър. Обърнете се към администратора."
+"Няма дефиниран WAIS Relay за този кеш сървър. Обърнете се към "
+"администратора."
#: templates/ERR_TOO_BIG:8
-#, fuzzy
msgid ""
"These limits have been established by the Internet Service Provider who "
"operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
msgstr "Този кеш сървър не поддържа FTP"
#: templates/ERR_SHUTTING_DOWN:5
-#, fuzzy
msgid ""
"This cache is in the process of shutting down and can not service your "
"request at this time. Please retry your request again soon."
"вашата заявка. Моля опитайте отново след няколко минути."
#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6
-#, fuzzy
msgid ""
"This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
"sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
"web сървъра"
#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7
-#, fuzzy
msgid ""
"This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
"comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
"<a href=\"%B\">%B</a>."
msgstr ""
-"Това би могло да бъде причинено от заявка, в която е посочен абсолютен път "
-"(което е неправилно според документ RFC 1738). Ако това е причината, то "
+"Това би могло да бъде причинено от FTP заявка, в която е посочен абсолютен "
+"път (което е неправилно според документ RFC 1738). Ако това е причината, то "
"файлът би могъл да бъде намерен на адрес <a href=\"%B\">%B</a>."
#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7
"достатъчно нивото на сигурност на web сървъра."
#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6
-#, fuzzy
msgid ""
"This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
"caches. The most likely cause for this error is that the cache administrator "
msgid ""
"Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy"
msgstr ""
+"Инструменти -> Опции за интернет -> Връзки -> LAN настройки -> "
+"Прокси сървър"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:7 templates/ERR_AGENT_WPAD:7
msgid ""
"Project-Id-Version: Squid-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:19+0200\n"
-"Last-Translator: Constantin Rack <info@vigos.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 18:58+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Förster <Dessa@gmake.de>\n"
"Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
"bearbeiten:"
#: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7
-#, fuzzy
msgid ""
"A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
"or server may be down or congested. Please retry your request."
msgstr ""
-"Zeitüberschreitung beim Warten auf Daten des Netzwerks. Das Netzwerk oder "
-"der Server könnten nicht Verfügbar oder überlastet sein. Bitte versuchen "
-"sie es erneut."
+"Zeitüberschreitung beim Warten auf Daten des Netzwerks. Das Netzwerk oder "
+"der Server könnten nicht verfügbar oder überlastet sein. Bitte versuchen sie "
+"es erneut."
#: templates/ERR_URN_RESOLVE:3
msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
msgstr "Zugriff verweigert."
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Access control configuration prevents your request from being allowed at "
"this time. Please contact your service provider if you feel this is "
"incorrect."
msgstr ""
-"Die Anfrage wurde aufgrund mangelnder Zugriffsrechte verweigert. Bitte "
+"Die Anfrage wurde aufgrund mangelnder Zugriffsrechte verweigert. Bitte "
"kontaktieren Sie Ihren Dienstanbieter falls sie denken, dass dies ein Fehler "
"ist."
msgstr "Die Antwort des ICAP Servers war ungültig."
#: templates/ERR_READ_ERROR:7
-#, fuzzy
msgid ""
"An error condition occurred while reading data from the network. Please "
"retry your request."
msgstr ""
-"Ein Fehler ist beim Lesen vom Netzwerk aufgetreten. Bitte wiederholen sie "
+"Ein Fehler ist beim Lesen vom Netzwerk aufgetreten. Bitte wiederholen sie "
"die Anfrage."
#: templates/ERR_WRITE_ERROR:7
-#, fuzzy
msgid ""
"An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
"request."
msgstr ""
-"Ein Fehler ist beim Schreiben auf das Netzwerk aufgetreten. Bitte "
+"Ein Fehler ist beim Schreiben auf das Netzwerk aufgetreten. Bitte "
"wiederholen sie die Anfrage."
#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:3 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:5
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6
msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Für Firefox Browser gehen sie zu: <ul>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8
msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Für Internet Explorer Browser gehen sie zu: <ul>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11
msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Für Opera Browser gehen sie zu: <ul>"
#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5
msgid "Forwarding Denied."
msgstr "Erzeugt am %T von %h (%s)"
#: templates/ERR_INVALID_REQ:12
-#, fuzzy
msgid ""
"HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
-msgstr "HTTP/1.1 Expect wird von einer HTTP/1.0 Software erfragt"
+msgstr "HTTP/1.1 <q>Expect</q> wird von einer HTTP/1.0 Software erfragt"
#: templates/ERR_URN_RESOLVE:6
msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
-msgstr "Hey, erwarte nicht zuviel von URNs am %T :)"
+msgstr "Hey, erwarten sie nicht zuviel von URNs auf %T :)"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5
msgid "How to find these settings in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Wie sie diese Einstellung in ihrem Browser finden:"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
msgid "ICAP protocol error."
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:10
msgid "Select Automatically detect settings"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Suche von Einstellungen"
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:13
msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Konfigurationsskript verwenden"
#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5
msgid "Socket Failure"
"holen festgestellt:"
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
-#, fuzzy
msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
msgstr ""
-"Der Zielhost oder das Zielnetzwerk ist momentan nicht verfügbar. Bitte "
+"Der Zielhost oder das Zielnetzwerk ist momentan nicht verfügbar. Bitte "
"wiederholen sie die Anfrage."
#: templates/ERR_TOO_BIG:5
msgstr "Das System antwortete: <i>%E</i>"
#: templates/ERR_NO_RELAY:6
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
"administrator."
msgstr ""
-"Es ist kein WAIS Relay für diesen Cache definiert! Sagen sie dies dem "
+"Es ist kein WAIS Relay für diesen Cache definiert! Sagen sie dies dem "
"Administrator."
#: templates/ERR_TOO_BIG:8
-#, fuzzy
msgid ""
"These limits have been established by the Internet Service Provider who "
"operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
"error."
msgstr ""
"Diese Einschränkungen wurden vom Internetdienstanbieter eingerichtet der "
-"diesen Cache betreibt. Bitte kontaktieren sie ihn falls sie denken, dass "
+"diesen Cache betreibt. Bitte kontaktieren sie ihn falls sie denken, dass "
"dies ein Fehler ist."
#: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION:6
msgstr "Dieser Cache unterstützt kein FTP."
#: templates/ERR_SHUTTING_DOWN:5
-#, fuzzy
msgid ""
"This cache is in the process of shutting down and can not service your "
"request at this time. Please retry your request again soon."
msgstr ""
"Dieser Cache wird momentan heruntergefahren und kann daher die Anfrage nicht "
-"bearbeiten. Bitte wiederholen sie die Anfrage gleich noch einmal."
+"bearbeiten. Bitte wiederholen sie die Anfrage gleich noch einmal."
#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6
-#, fuzzy
msgid ""
"This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
"sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
"misconfigured."
msgstr ""
"Dieser Cache wird ihre Anfrage nicht weiterleiten da er versucht ein "
-"Geschwisterverhältnis zu erzwingen. Warscheinlich ist der Client auf %i ein "
+"Geschwisterverhältnis zu erzwingen. Warscheinlich ist der Client auf %i ein "
"Cache der falsch konfiguriert wurde."
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:7
"verarbeiten. Bitte melden sie diesen Fehler dem Webmaster."
#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7
-#, fuzzy
msgid ""
"This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
"comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
"<a href=\"%B\">%B</a>."
msgstr ""
"Die Ursache kann eine FTP URL mit einem Absoluten Pfad sein (was nicht RFC "
-"1738 konform ist). Wenn dies der Fall ist, ist die Datei unter <a href=\"%B"
-"\">%B</a> zu finden."
+"1738 konform ist). Wenn dies der Fall ist, ist die Datei unter <a href=\"%B\">"
+"%B</a> zu finden."
#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7
msgid ""
"der Proxy nicht mit dem Sicherheitszertifikat des Hosts einverstanden ist."
#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6
-#, fuzzy
msgid ""
"This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
"caches. The most likely cause for this error is that the cache administrator "
"all configured parent caches are currently unreachable."
msgstr ""
"Die Anfrage kann nicht an den Quellserver oder irgendeinen Vergeschalteten "
-"Cache weitergeleitet werden. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass der "
+"Cache weitergeleitet werden. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass der "
"Administrator diesem Cache nicht erlaubt direkte Verbindungen zu "
"Quellservern herzustellen oder alle vorgeschalteten Cache Server momentan "
"nicht erreichbar sind."
msgid ""
"Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy"
msgstr ""
+"Extras -> Internetoptionen -> Verbindung -> LAN Einstellungen "
+"->Proxy"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:7 templates/ERR_AGENT_WPAD:7
msgid ""
"Tools -> Options -> Advanced -> Network -> Connection Settings"
msgstr ""
+"Extras -> Optionen -> Erweitert -> Netzwerk -> "
+"Verbindungseinstellungen"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:13 templates/ERR_AGENT_WPAD:12
msgid ""
"Tools -> Preferences -> Advanced -> Network -> Proxy Servers"
msgstr ""
+"Extras -> Einstellungen -> Erweitert -> Netzwerk -> Proxyserver"
#: templates/ERR_DNS_FAIL:5
msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:1 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:3
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:1 templates/ERR_AGENT_WPAD:3
msgid "Web Browser Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Webbrowserkonfiguration"
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4
msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
msgid ""
"Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
msgstr ""
+"Ihre Webbrowserkonfiguration muss korregiert werden um dieses Netzwerk zu "
+"nutzen."
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED:7 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:15
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:14 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:7
"Project-Id-Version: squid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 07:15+1300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Rene Wijninga <r.wijninga@whine.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-04 07:36+0000\n"
#: templates/ERR_DIR_LISTING:6
"van opdracht:"
#: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7
-#, fuzzy
msgid ""
"A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
"or server may be down or congested. Please retry your request."
msgstr "Toegang niet toegestaan."
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Access control configuration prevents your request from being allowed at "
"this time. Please contact your service provider if you feel this is "
msgstr "Er is een illegale reactie ontvangen van de ICAP server."
#: templates/ERR_READ_ERROR:7
-#, fuzzy
msgid ""
"An error condition occurred while reading data from the network. Please "
"retry your request."
"Probeer het opnieuw."
#: templates/ERR_WRITE_ERROR:7
-#, fuzzy
msgid ""
"An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
"request."
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6
msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Voor Firefox browsers ga naar: <ul>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8
msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Voor Internet Explorer browsers ga naar: <ul>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11
msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Voor Opera browsers ga naar: <ul>"
#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5
msgid "Forwarding Denied."
msgid ""
"HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
msgstr ""
+"HTTP/1.1 <q>Verwacht:</q> feature wordt gevraagd door HTTP/1.0 software."
#: templates/ERR_URN_RESOLVE:6
msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5
msgid "How to find these settings in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe kunt u deze instellingen in uw browser vinden:"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
msgid "ICAP protocol error."
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:14
msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port 3128."
msgstr ""
+"Bij het HTTP Proxy keuzescherm vult u bij proxy naam %h en poort 3128 in."
#: templates/ERR_INVALID_URL:5
msgid "Invalid URL"
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:10
msgid "Select Automatically detect settings"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer: Instellingen automatisch detecteren"
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:13
msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer: Gebruik automatisch proxy configuratie"
#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5
msgid "Socket Failure"
"U</a>"
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
-#, fuzzy
msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
msgstr ""
"De server of het netwerk dat u probeert te benaderen is onbereikbaar. "
-"Probeer het opnieuw."
+"Probeer het later nog eens.."
#: templates/ERR_TOO_BIG:5
msgid "The request or reply is too large."
msgstr "Het systeem gaf als antwoord: <i>%E</i>"
#: templates/ERR_NO_RELAY:6
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
"administrator."
"met de cachebeheerder."
#: templates/ERR_TOO_BIG:8
-#, fuzzy
msgid ""
"These limits have been established by the Internet Service Provider who "
"operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
msgstr "Deze cache ondersteunt geen FTP."
#: templates/ERR_SHUTTING_DOWN:5
-#, fuzzy
msgid ""
"This cache is in the process of shutting down and can not service your "
"request at this time. Please retry your request again soon."
"verzoek voldoen. Probeer het later opnieuw."
#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6
-#, fuzzy
msgid ""
"This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
"sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
"bewerken. Geef deze fout door aan de webmaster, asltublieft."
#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7
-#, fuzzy
msgid ""
"This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
"comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
"beveiliging heeft gedetecteerd."
#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6
-#, fuzzy
msgid ""
"This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
"caches. The most likely cause for this error is that the cache administrator "
msgid ""
"Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy"
msgstr ""
+"Configuratie -> Internet Opties -> Verbinding -> LAN Instellingen "
+"->Proxy"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:7 templates/ERR_AGENT_WPAD:7
msgid ""
"Tools -> Options -> Advanced -> Network -> Connection Settings"
msgstr ""
+"Configuratie -> Internet Opties -> Geavanceerd -> Netwerk ->LAN "
+"Instellingen "
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:13 templates/ERR_AGENT_WPAD:12
msgid ""
"Tools -> Preferences -> Advanced -> Network -> Proxy Servers"
msgstr ""
+"Configuratie ->Voorkeursinstellingen -> Geavanceerd -> Netwerk "
+"->Proxy Servers"
#: templates/ERR_DNS_FAIL:5
msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:1 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:3
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:1 templates/ERR_AGENT_WPAD:3
msgid "Web Browser Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Web Browser Configuratie"
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4
msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
msgid ""
"Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
msgstr ""
+"Uw Browser instellingen dienen te worden aangepast om dit netwerk te kunnen "
+"gebruiken."
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED:7 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:15
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:14 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:7
"Project-Id-Version: Squid-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:39+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 20:01+0200\n"
"Last-Translator: <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
"požiadavky:"
#: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7
-#, fuzzy
msgid ""
"A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
"or server may be down or congested. Please retry your request."
msgstr ""
-"Vyhradený čas vypršal počas čítania zo siete. Sieť alebo server môžu byť "
-"mimo prevádzky alebo preťažené. Opakujte prosím svoju požiadavku. "
+"Vyhradený čas vypršal počas akania na načítanie dát zo siete. Sieť alebo "
+"server môžu byť mimo prevádzky alebo preťažené. Prosím, zopakujte svoju "
+"požiadavku. "
#: templates/ERR_URN_RESOLVE:3
msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
msgstr "Prístup zamietnutý."
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Access control configuration prevents your request from being allowed at "
"this time. Please contact your service provider if you feel this is "
"incorrect."
msgstr ""
-"Prístup k dokumentu vám v tomto čase nebol umožnený v dôsledku "
-"nedostatočných prístupových práv. Ak si myslíte, že je to chyba, kontaktujte "
-"prosím správcu daného systému."
+"Vašu požiadavku v tomto čase nebolo možné splniť kvôli konfigurácii riadenia "
+"prístupu. Ak si myslíte, že je to chyba, prosím, kontaktujte správcu daného "
+"systému."
#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:4
msgid ""
msgstr "Od ICAP servera bola prijatá neplatná odpoveď."
#: templates/ERR_READ_ERROR:7
-#, fuzzy
msgid ""
"An error condition occurred while reading data from the network. Please "
"retry your request."
msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba pri prenose údajov cez sieť. Prosím, opakujte svoju "
+"Vyskytla sa chyba pri načítavaní údajov cez sieť. Prosím, opakujte svoju "
"požiadavku."
#: templates/ERR_WRITE_ERROR:7
-#, fuzzy
msgid ""
"An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
"request."
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:6 templates/ERR_AGENT_WPAD:6
msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadače Firefox - choďte na: <ul>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:9 templates/ERR_AGENT_WPAD:8
msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadače Internet Explorer - choďte na: <ul>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:12 templates/ERR_AGENT_WPAD:11
msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadače Opera - choďte na: <ul>"
#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5
msgid "Forwarding Denied."
msgstr "Vytvoril %T, %h (%s)"
#: templates/ERR_INVALID_REQ:12
-#, fuzzy
msgid ""
"HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
msgstr ""
-"Vlastnosť Expect: verzie HTTP/1.1 sa požaduje od softvéru verzie HTTP/1.0."
+"Vlastnosť <q>Expect:</q> verzie HTTP/1.1 sa požaduje od softvéru verzie "
+"HTTP/1.0."
#: templates/ERR_URN_RESOLVE:6
msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:5 templates/ERR_AGENT_WPAD:5
msgid "How to find these settings in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Ako nájsť tieto nastavenia vo vašom prehliadači:"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
msgid "ICAP protocol error."
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:8 templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:11
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:14
msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port 3128."
-msgstr ""
+msgstr "V poli HTTP proxy napíšte názov proxy %h a port 3128."
#: templates/ERR_INVALID_URL:5
msgid "Invalid URL"
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:10
msgid "Select Automatically detect settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Automaticky zistiť nastavenia"
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:13
msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Automatická konfigurácia proxy"
#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5
msgid "Socket Failure"
"Pri pokuse o získanie URN sa vyskytla nasledovná chyba: <a href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
-#, fuzzy
msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
msgstr ""
-"Vzdialený server alebo sieť sú nedostupné. Prosím, opakujte svoju požiadavku."
+"Vzdialený server alebo sieť môžu byť nedostupné. Prosím, opakujte svoju "
+"požiadavku."
#: templates/ERR_TOO_BIG:5
msgid "The request or reply is too large."
msgstr "Systém odpovedal: <i>%E</i>"
#: templates/ERR_NO_RELAY:6
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
"administrator."
msgstr ""
-"Tento cache server nemá nastavenú žiadnu WAIS Relay! Kričte na svojho "
+"Tento cache server nemá nastavený žiadny WAIS Relay server! Kričte na svojho "
"správcu."
#: templates/ERR_TOO_BIG:8
msgid ""
"Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy"
msgstr ""
+"Nástroje -> Možnosti internetu -> Pripojenie -> Nastavenia LAN "
+"->Proxy"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:7 templates/ERR_AGENT_WPAD:7
msgid ""