msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-10 09:53+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-20 18:34+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-10 09:32+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-10 19:26+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://"
"zhconvert.org\n"
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "嗯(%s)?"
-#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
-#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
-#: builtin/rebase.c:1919
+#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250
+#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526
+#: builtin/rebase.c:1944
msgid "could not read index"
msgstr "無法讀取索引"
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "無法暫存「%s」"
-#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
+#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444
msgid "could not write index"
msgstr "無法寫入索引"
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "註:%s 現已不再追蹤。\n"
-#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
+#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
#: builtin/reset.c:145
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "忽略未合併:%s"
-#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1691 git-add--interactive.perl:1368
+#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "只有二進位檔案被修改。\n"
-#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1689 git-add--interactive.perl:1370
+#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "沒有修改。\n"
-#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1378
+#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381
msgid "Patch update"
msgstr "修補檔更新"
-#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1771
+#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794
msgid "Review diff"
msgstr "檢視 diff"
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(空)全不選取"
-#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1868
+#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 指令 ***"
-#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1865
+#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888
msgid "What now"
msgstr "請選擇"
msgid "unstaged"
msgstr "未快取"
-#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
-#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
-#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
-#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
-#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
-#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:135
+#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190
+#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
+#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
+#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
#: git-add--interactive.perl:213
msgid "path"
msgstr "路徑"
msgid "could not refresh index"
msgstr "無法重新整理索引"
-#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1782
+#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "再見。\n"
-#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1430
+#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
#, c-format, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1431
+#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
#, c-format, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1432
+#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
#, c-format, perl-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1433
+#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
#, c-format, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1436
+#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
#, c-format, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "儲藏模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1437
+#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
#, c-format, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "儲藏刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1438
+#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
#, c-format, perl-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "儲藏新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1439
+#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
#, c-format, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "儲藏此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1442
+#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1443
+#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1444
+#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1445
+#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1448
+#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將模式變更套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1449
+#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將刪除變更套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1450
+#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "套用新增變更至索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1451
+#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將此區塊套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1454
-#: git-add--interactive.perl:1472
+#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
+#: git-add--interactive.perl:1475
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1455
-#: git-add--interactive.perl:1473
+#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
+#: git-add--interactive.perl:1476
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區中捨棄刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1456
-#: git-add--interactive.perl:1474
+#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
+#: git-add--interactive.perl:1477
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "放棄工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1457
-#: git-add--interactive.perl:1475
+#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
+#: git-add--interactive.perl:1478
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1460
+#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1461
+#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區中捨棄刪除 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1462
+#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "放棄索引及工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1463
+#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1466
+#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將模式變更套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1467
+#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將刪除變更套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1468
+#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "套用索引及工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1469
+#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將此區塊套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:328
+#: add-patch.c:342
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "無法解析區塊標頭 '%.*s'"
-#: add-patch.c:347 add-patch.c:351
+#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
#, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "無法解析上色過的區塊標頭 '%.*s'"
-#: add-patch.c:405
+#: add-patch.c:419
msgid "could not parse diff"
msgstr "無法解析差異 (diff)"
-#: add-patch.c:424
+#: add-patch.c:438
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "無法解析上色過的差異 (diff)"
-#: add-patch.c:438
+#: add-patch.c:452
#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr "無法執行 '%s'"
-#: add-patch.c:602
+#: add-patch.c:611
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
msgstr "interactive.diffFilter 的輸出不符"
-#: add-patch.c:603
+#: add-patch.c:612
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
msgstr "您的過濾器必須在其輸入及輸出行維持一對一的對應關係。"
-#: add-patch.c:776
+#: add-patch.c:785
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"應有上下文行 #%d 於\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:791
+#: add-patch.c:800
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
"\t不以下述結尾:\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:1067 git-add--interactive.perl:1114
+#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "手動區塊編輯模式 -- 檢視底部的快速指南。\n"
-#: add-patch.c:1071
+#: add-patch.c:1080
#, c-format
msgid ""
"---\n"
"以 %c 開始的行將被刪除。\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c:1085 git-add--interactive.perl:1128
+#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"如果不能乾淨地套用,您將有機會重新編輯。如果此區塊的全部內容刪除,則\n"
"此次編輯被終止,此區塊不會被修改。\n"
-#: add-patch.c:1118
+#: add-patch.c:1127
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "無法解析區塊標頭"
-#: add-patch.c:1163
+#: add-patch.c:1172
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "「git apply --cached」失敗"
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
-#: add-patch.c:1232 git-add--interactive.perl:1241
+#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr "您的編輯塊不能被應用。重新編輯(選擇 \"no\" 捨棄!) [y/n]? "
-#: add-patch.c:1275
+#: add-patch.c:1284
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "選取的區塊不會套用進索引!"
-#: add-patch.c:1276 git-add--interactive.perl:1345
+#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "無論如何都要套用到工作區嗎?"
-#: add-patch.c:1283 git-add--interactive.perl:1348
+#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "未套用。\n"
-#: add-patch.c:1340
+#: add-patch.c:1349
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
"e - 手動編輯目前區塊\n"
"? - 顯示說明\n"
-#: add-patch.c:1463 add-patch.c:1473
+#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521
msgid "No previous hunk"
msgstr "沒有上一個區塊"
-#: add-patch.c:1468 add-patch.c:1478
+#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
msgid "No next hunk"
msgstr "沒有下一個區塊"
-#: add-patch.c:1484
+#: add-patch.c:1532
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊"
-#: add-patch.c:1495 git-add--interactive.perl:1594
+#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "跳轉到哪個區塊(<Enter> 檢視更多)? "
-#: add-patch.c:1496 git-add--interactive.perl:1596
+#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610
msgid "go to which hunk? "
msgstr "跳轉到哪個區塊?"
-#: add-patch.c:1507
+#: add-patch.c:1555
#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr "無效數字:'%s'"
-#: add-patch.c:1512
+#: add-patch.c:1560
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。"
-#: add-patch.c:1521
+#: add-patch.c:1569
msgid "No other hunks to search"
msgstr "沒有其它可供尋找的區塊"
-#: add-patch.c:1527 git-add--interactive.perl:1640
+#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663
msgid "search for regex? "
msgstr "使用正規表示式搜尋?"
-#: add-patch.c:1542
+#: add-patch.c:1590
#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr "錯誤的正規表示式 %s:%s"
-#: add-patch.c:1559
+#: add-patch.c:1607
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊"
-#: add-patch.c:1566
+#: add-patch.c:1614
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr "對不起,不能分割這個區塊"
-#: add-patch.c:1570
+#: add-patch.c:1618
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "分割為 %d 塊。"
-#: add-patch.c:1574
+#: add-patch.c:1622
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "對不起,不能編輯這個區塊"
-#: add-patch.c:1625
+#: add-patch.c:1674
msgid "'git apply' failed"
msgstr "'git apply' 失敗"
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "因為存在未解決的衝突而離開。"
-#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
+#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。"
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "不能檢出 %s"
-#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
+#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "無法讀取 %s"
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s:不存在於索引中"
-#: apply.c:3537 apply.c:3708
+#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s:和索引不符合"
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s 的類型是 %o,應為 %o"
-#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
-#: read-cache.c:1325
+#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
+#: read-cache.c:1313
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "無效路徑 '%s'"
-#: apply.c:3936
+#: apply.c:3950
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s:已經存在於索引中"
-#: apply.c:3939
+#: apply.c:3956
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s:已經存在於工作區中"
-#: apply.c:3959
+#: apply.c:3976
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和舊模式(%3$o)不符合"
-#: apply.c:3964
+#: apply.c:3981
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的舊模式(%3$o)不符合"
-#: apply.c:3984
+#: apply.c:4001
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "受影響的檔案 '%s' 位於符號連結中"
-#: apply.c:3988
+#: apply.c:4005
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s:修補檔未套用"
-#: apply.c:4003
+#: apply.c:4020
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "正在檢查修補檔 %s..."
-#: apply.c:4095
+#: apply.c:4112
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "子模組 %s 的 sha1 訊息缺少或無效"
-#: apply.c:4102
+#: apply.c:4119
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "%s 的模式變更,但它不在目前 HEAD 中"
-#: apply.c:4105
+#: apply.c:4122
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "sha1 訊息缺少或無效(%s)。"
-#: apply.c:4114
+#: apply.c:4131
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "不能在暫時索引中新增 %s"
-#: apply.c:4124
+#: apply.c:4141
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "不能把暫時索引寫入到 %s"
-#: apply.c:4262
+#: apply.c:4279
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "不能從索引中移除 %s"
-#: apply.c:4296
+#: apply.c:4313
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "子模組 %s 損壞的修補檔"
-#: apply.c:4302
+#: apply.c:4319
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "不能對建立檔案 '%s' 呼叫 stat"
-#: apply.c:4310
+#: apply.c:4327
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "不能為建立檔案 %s 建立後端儲存"
-#: apply.c:4316 apply.c:4461
+#: apply.c:4333 apply.c:4478
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "無法為 %s 新增快取條目"
-#: apply.c:4359
+#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "寫入 '%s' 失敗"
-#: apply.c:4363
+#: apply.c:4380
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "關閉檔案 '%s'"
-#: apply.c:4433
+#: apply.c:4450
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "不能寫入檔案 '%s' 權限 %o"
-#: apply.c:4531
+#: apply.c:4548
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "成功套用修補檔 %s。"
-#: apply.c:4539
+#: apply.c:4556
msgid "internal error"
msgstr "內部錯誤"
-#: apply.c:4542
+#: apply.c:4559
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "套用 %%s 個修補檔,其中 %d 個被拒絕..."
-#: apply.c:4553
+#: apply.c:4570
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "截短 .rej 檔案名為 %.*s.rej"
-#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
+#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "不能開啟 %s"
-#: apply.c:4575
+#: apply.c:4592
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "第 #%d 個片段成功應用。"
-#: apply.c:4579
+#: apply.c:4596
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "拒絕第 #%d 個片段。"
-#: apply.c:4698
+#: apply.c:4715
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "略過修補檔 '%s'。"
-#: apply.c:4706
+#: apply.c:4723
msgid "unrecognized input"
msgstr "無法識別的輸入"
-#: apply.c:4726
+#: apply.c:4743
msgid "unable to read index file"
msgstr "無法讀取索引檔案"
-#: apply.c:4883
+#: apply.c:4900
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "不能開啟修補檔 '%s':%s"
-#: apply.c:4910
+#: apply.c:4927
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "抑制下仍有 %d 個空白字元誤用"
-#: apply.c:4916 apply.c:4931
+#: apply.c:4933 apply.c:4948
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d 行新增了空白字元誤用。"
-#: apply.c:4924
+#: apply.c:4941
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "修復空白錯誤後,應用了 %d 行。"
-#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
+#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "無法寫入新索引檔案"
-#: apply.c:4968
+#: apply.c:4985
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "不要應用與給出路徑向符合的變更"
-#: apply.c:4971
+#: apply.c:4988
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "應用與給出路徑向符合的變更"
-#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
+#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279
msgid "num"
msgstr "數字"
-#: apply.c:4974
+#: apply.c:4991
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "從傳統的 diff 路徑中移除指定數量的前導斜線"
-#: apply.c:4977
+#: apply.c:4994
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "忽略修補檔中的新增的檔案"
-#: apply.c:4979
+#: apply.c:4996
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的差異統計(diffstat)"
-#: apply.c:4983
+#: apply.c:5000
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "以十進位數顯示新增和刪除的行數"
-#: apply.c:4985
+#: apply.c:5002
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的概要"
-#: apply.c:4987
+#: apply.c:5004
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "不套用修補檔,而是檢視修補檔是否可應用"
-#: apply.c:4989
+#: apply.c:5006
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "確認修補檔可以套用到目前索引"
-#: apply.c:4991
+#: apply.c:5008
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr "使用指令 `git add --intent-to-add` 標記新增檔案"
-#: apply.c:4993
+#: apply.c:5010
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "套用修補檔而不修改工作區"
-#: apply.c:4995
+#: apply.c:5012
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "接受修改工作區之外檔案的修補檔"
-#: apply.c:4998
+#: apply.c:5015
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "還套用此修補檔(與 --stat/--summary/--check 選項同時使用)"
-#: apply.c:5000
+#: apply.c:5017
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "如果一個修補檔不能應用則嘗試三方合併"
-#: apply.c:5002
+#: apply.c:5019
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "建立一個暫時索引基於嵌入的索引訊息"
-#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
+#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "路徑以 NUL 字元分隔"
-#: apply.c:5007
+#: apply.c:5024
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "確保至少符合 <n> 行上下文"
-#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98
#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
-#: builtin/pack-objects.c:3530 builtin/rebase.c:1332
+#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340
msgid "action"
msgstr "動作"
-#: apply.c:5009
+#: apply.c:5026
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "檢查新增和修改的行中間的空白字元濫用"
-#: apply.c:5012 apply.c:5015
+#: apply.c:5029 apply.c:5032
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "尋找上下文時忽略空白字元的變更"
-#: apply.c:5018
+#: apply.c:5035
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "反向套用修補檔"
-#: apply.c:5020
+#: apply.c:5037
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "無需至少一行上下文"
-#: apply.c:5022
+#: apply.c:5039
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "將拒絕的修補檔片段儲存在對應的 *.rej 檔案中"
-#: apply.c:5024
+#: apply.c:5041
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "允許重疊的修補檔片段"
-#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
-#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
-#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
+#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
msgid "be verbose"
msgstr "詳細輸出"
-#: apply.c:5027
+#: apply.c:5044
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "允許不正確的檔案末尾換行符號"
-#: apply.c:5030
+#: apply.c:5047
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任修補檔片段的標頭訊息中的行號"
-#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
+#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267
msgid "root"
msgstr "根目錄"
-#: apply.c:5033
+#: apply.c:5050
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "為所有檔案名前新增 <根目錄>"
-#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
msgstr "不能開啟資料物件 %s"
-#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
+#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "不支援的檔案模式:0%o (SHA1: %s)"
-#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
-#, c-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "不能讀取 %s"
-
-#: archive-tar.c:465
+#: archive-tar.c:449
#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
msgstr "無法啟動 '%s' 過濾器"
-#: archive-tar.c:468
+#: archive-tar.c:452
msgid "unable to redirect descriptor"
msgstr "無法重定向描述符"
-#: archive-tar.c:475
+#: archive-tar.c:459
#, c-format
msgid "'%s' filter reported error"
msgstr "'%s' 過濾器報告了錯誤"
-#: archive-zip.c:319
+#: archive-zip.c:318
#, c-format
msgid "path is not valid UTF-8: %s"
msgstr "路徑不是有效的 UTF-8:%s"
-#: archive-zip.c:323
+#: archive-zip.c:322
#, c-format
msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "路徑太長(%d 字元,SHA1:%s):%s"
-#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:243 builtin/pack-objects.c:246
+#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "壓縮錯誤 (%d)"
-#: archive-zip.c:615
+#: archive-zip.c:603
#, c-format
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
msgstr "對於本系統時間戳太大:%<PRIuMAX>"
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <版本庫> [--exec <指令>] --list"
-#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
+#: archive.c:192
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "不能讀取 %s"
+
+#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852
+#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786
+#: builtin/merge.c:1124
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "不能讀取 '%s'"
+
+#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何檔案"
-#: archive.c:401
+#: archive.c:454
#, c-format
msgid "no such ref: %.*s"
msgstr "無此引用:%.*s"
-#: archive.c:407
+#: archive.c:460
#, c-format
msgid "not a valid object name: %s"
msgstr "不是一個有效的物件名:%s"
-#: archive.c:420
+#: archive.c:473
#, c-format
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "不是一個樹狀物件:%s"
-#: archive.c:432
+#: archive.c:485
msgid "current working directory is untracked"
msgstr "目前工作目錄未被追蹤"
-#: archive.c:464
+#: archive.c:526
+#, c-format
+msgid "File not found: %s"
+msgstr "找不到檔案:%s"
+
+#: archive.c:528
+#, c-format
+msgid "Not a regular file: %s"
+msgstr "不是一般檔案:%s"
+
+#: archive.c:553
msgid "fmt"
msgstr "格式"
-#: archive.c:464
+#: archive.c:553
msgid "archive format"
msgstr "歸檔格式"
-#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
+#: archive.c:554 builtin/log.c:1760
msgid "prefix"
msgstr "前綴"
-#: archive.c:466
+#: archive.c:555
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "為歸檔中每個路徑名加上前綴"
-#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
-#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1208
-#: builtin/fast-export.c:1210 builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:907
-#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
-#: parse-options.h:190
+#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133
+#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
+#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
msgid "file"
msgstr "檔案"
-#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
+#: archive.c:557
+msgid "add untracked file to archive"
+msgstr "將未追蹤檔案加入歸檔"
+
+#: archive.c:560 builtin/archive.c:90
msgid "write the archive to this file"
msgstr "歸檔寫入此檔案"
-#: archive.c:470
+#: archive.c:562
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "讀取工作區中的 .gitattributes"
-#: archive.c:471
+#: archive.c:563
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "在標準錯誤上報告歸檔檔案"
-#: archive.c:472
+#: archive.c:564
msgid "store only"
msgstr "只儲存"
-#: archive.c:473
+#: archive.c:565
msgid "compress faster"
msgstr "壓縮速度更快"
-#: archive.c:481
+#: archive.c:573
msgid "compress better"
msgstr "壓縮效果更好"
-#: archive.c:484
+#: archive.c:576
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支援的歸檔格式"
-#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
-#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
+#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
msgid "repo"
msgstr "版本庫"
-#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:579 builtin/archive.c:92
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "從遠端版本庫(<版本庫>)擷取歸檔檔案"
-#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
+#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
#: builtin/notes.c:498
msgid "command"
msgstr "指令"
-#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:581 builtin/archive.c:94
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "遠端 git-upload-archive 指令的路徑"
-#: archive.c:496
+#: archive.c:588
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "未知參數 --remote"
-#: archive.c:498
+#: archive.c:590
msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
msgstr "選項 --exec 只能和 --remote 同時使用"
-#: archive.c:500
+#: archive.c:592
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "未知參數 --output"
-#: archive.c:522
+#: archive.c:594
+msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
+msgstr "--add-file 和 --remote 選項不能同時使用"
+
+#: archive.c:616
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "未知歸檔格式 '%s'"
-#: archive.c:529
+#: archive.c:623
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "參數不支援此格式 '%s':-%d"
"反向模式在 git attributes 中被忽略\n"
"當字串確定要以驚嘆號開始時,使用 '\\!'。"
-#: bisect.c:468
+#: bisect.c:476
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "檔案 '%s' 包含錯誤的引用格式:%s"
-#: bisect.c:678
+#: bisect.c:686
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "我們無法進行更多的二分尋找!\n"
-#: bisect.c:745
+#: bisect.c:753
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "不是一個有效的提交名 %s"
-#: bisect.c:770
+#: bisect.c:778
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
"合併基礎 %s 是壞的。\n"
"這意味著介於 %s 和 [%s] 之間的 bug 已經被修復。\n"
-#: bisect.c:775
+#: bisect.c:783
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
"合併基礎 %s 是新的。\n"
"介於 %s 和 [%s] 之間的屬性已經被修改。\n"
-#: bisect.c:780
+#: bisect.c:788
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
"合併基礎 %s 是 %s。\n"
"這意味著第一個 '%s' 提交位於 %s 和 [%s] 之間。\n"
-#: bisect.c:788
+#: bisect.c:796
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"這種情況下 git 二分尋找無法正常工作。\n"
"您可能弄錯了 %s 和 %s 版本?\n"
-#: bisect.c:801
+#: bisect.c:809
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
"所以我們無法確認第一個 %s 提交是否介於 %s 和 %s 之間。\n"
"我們仍舊繼續。"
-#: bisect.c:840
+#: bisect.c:848
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "二分尋找中:合併基礎必須是經過測試的\n"
-#: bisect.c:890
+#: bisect.c:898
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "需要一個 %s 版本"
-#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
+#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "不能建立檔案 '%s'"
-#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
+#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "不能讀取檔案 '%s'"
-#: bisect.c:997
+#: bisect.c:1014
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "讀取二分尋找引用失敗"
-#: bisect.c:1019
+#: bisect.c:1044
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s 同時為 %s 和 %s\n"
-#: bisect.c:1028
+#: bisect.c:1053
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
"沒有發現可測試的提交。\n"
"可能您在執行時使用了錯誤的路徑參數?\n"
-#: bisect.c:1057
+#: bisect.c:1082
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1063
+#: bisect.c:1088
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "二分尋找中:在此之後,還剩 %d 個版本待測試 %s\n"
-#: blame.c:2777
+#: blame.c:2778
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
-#: blame.c:2791
+#: blame.c:2792
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "不能將 --contents 和最終的提交物件名共用"
-#: blame.c:2812
+#: blame.c:2813
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
-#: blame.c:2821 bundle.c:187 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
-#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
-#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
-#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3363
-#: builtin/shortlog.c:192
+#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105
+#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404
+#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319
+#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
+#: builtin/shortlog.c:320
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍歷設定失敗"
-#: blame.c:2839
+#: blame.c:2840
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先鏈上的提交範圍"
-#: blame.c:2850
+#: blame.c:2851
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中無此路徑 %1$s"
-#: blame.c:2861
+#: blame.c:2862
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "不能為路徑 %2$s 讀取資料物件 %1$s"
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "工作區 %s 的 HEAD 指向沒有被更新"
-#: bundle.c:47
+#: bundle.c:41
+#, c-format
+msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
+msgstr "無法識別的包雜湊演算法:%s"
+
+#: bundle.c:45
#, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
-msgstr "'%s' 不像是一個 v2 版本的包檔案"
+msgid "unknown capability '%s'"
+msgstr "未知功能 '%s'"
-#: bundle.c:69
-msgid "unknown hash algorithm length"
-msgstr "未知的雜湊算法長度"
+#: bundle.c:71
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
+msgstr "'%s' 不像是一個 v2 或 v3 版本的包檔案"
-#: bundle.c:84
+#: bundle.c:110
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "無法識別的包頭:%s%s (%d)"
-#: bundle.c:110 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
+#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142
#: builtin/commit.c:814
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能開啟 '%s'"
-#: bundle.c:163
+#: bundle.c:189
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "版本庫中缺少這些必備的提交:"
-#: bundle.c:166
+#: bundle.c:192
msgid "need a repository to verify a bundle"
msgstr "需要版本庫驗證一個包"
-#: bundle.c:217
+#: bundle.c:243
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
msgstr[0] "這個包中含有這 %d 個引用:"
-#: bundle.c:224
+#: bundle.c:250
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "這個包記錄一個完整歷史。"
-#: bundle.c:226
+#: bundle.c:252
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "這個包需要這 %d 個引用:"
-#: bundle.c:293
+#: bundle.c:319
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "無法複製 bundle 描述符"
-#: bundle.c:300
+#: bundle.c:326
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "不能生成 pack-objects 進程"
-#: bundle.c:311
+#: bundle.c:337
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects 終止"
-#: bundle.c:353
+#: bundle.c:379
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list 終止"
-#: bundle.c:402
+#: bundle.c:428
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 選項排除"
-#: bundle.c:481 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
+#: bundle.c:498
+#, c-format
+msgid "unsupported bundle version %d"
+msgstr "不支援的包版本 %d"
+
+#: bundle.c:500
+#, c-format
+msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
+msgstr "無法寫入 %2$s 演算法的包版本 %1$d"
+
+#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "無法識別的參數:%s"
-#: bundle.c:489
+#: bundle.c:530
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "不能建立空包。"
-#: bundle.c:499
+#: bundle.c:540
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "不能建立 '%s'"
-#: bundle.c:524
+#: bundle.c:565
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack 終止"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "無效的顏色值:%.*s"
-#: commit-graph.c:238
+#: commit-graph.c:188 midx.c:46
+msgid "invalid hash version"
+msgstr "無效的雜湊版本"
+
+#: commit-graph.c:246
msgid "commit-graph file is too small"
msgstr "提交圖形檔案太小"
-#: commit-graph.c:303
+#: commit-graph.c:311
#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "提交圖形簽名 %X 和簽名 %X 不符合"
-#: commit-graph.c:310
+#: commit-graph.c:318
#, c-format
msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
msgstr "提交圖形版本 %X 和版本 %X 不符合"
-#: commit-graph.c:317
+#: commit-graph.c:325
#, c-format
msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
msgstr "提交圖形雜湊版本 %X 和版本 %X 不符合"
-#: commit-graph.c:339
-msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
-msgstr "提交圖形區塊尋找表條目遺失,檔案可能不完整"
+#: commit-graph.c:342
+#, c-format
+msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
+msgstr "commit-graph 檔案不夠放置 %u 個區塊"
-#: commit-graph.c:349
+#: commit-graph.c:361
#, c-format
msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
msgstr "提交圖形不正確的區塊位移 %08x%08x"
-#: commit-graph.c:417
+#: commit-graph.c:433
#, c-format
msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
msgstr "提交圖形區塊 id %08x 出現了多次"
-#: commit-graph.c:491
+#: commit-graph.c:499
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "提交圖形沒有基礎圖形區塊"
-#: commit-graph.c:501
+#: commit-graph.c:509
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "提交圖形鏈不符合"
-#: commit-graph.c:549
+#: commit-graph.c:557
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "無效的提交圖形鏈:行 '%s' 不是一個雜湊值"
-#: commit-graph.c:573
+#: commit-graph.c:581
msgid "unable to find all commit-graph files"
msgstr "無法找到所有提交圖形檔案"
-#: commit-graph.c:706 commit-graph.c:770
+#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
msgstr "無效的提交位置。提交圖形可能已損壞"
-#: commit-graph.c:727
+#: commit-graph.c:742
#, c-format
msgid "could not find commit %s"
msgstr "無法找到提交 %s"
-#: commit-graph.c:1009 builtin/am.c:1292
+#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: commit-graph.c:1157
-msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
-msgstr "正在寫入變更路徑的布隆過濾器索引"
-
-#: commit-graph.c:1182
-msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
-msgstr "正在寫入變更路徑的布隆過濾器索引"
-
-#: commit-graph.c:1221 builtin/pack-objects.c:2832
+#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864
#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "無法獲得物件 %s 類型"
-#: commit-graph.c:1257
+#: commit-graph.c:1301
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "正在載入提交圖中的已知提交"
-#: commit-graph.c:1274
+#: commit-graph.c:1318
msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
msgstr "正在擴展提交圖中的可以取得提交"
-#: commit-graph.c:1294
+#: commit-graph.c:1338
msgid "Clearing commit marks in commit graph"
msgstr "正在清除提交圖中的提交標記"
-#: commit-graph.c:1313
+#: commit-graph.c:1357
msgid "Computing commit graph generation numbers"
msgstr "正在計算提交圖世代數字"
-#: commit-graph.c:1367
+#: commit-graph.c:1424
msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
msgstr "正在計算提交變更路徑的布隆過濾器"
-#: commit-graph.c:1423
+#: commit-graph.c:1501
msgid "Collecting referenced commits"
msgstr "正在收集引用提交"
-#: commit-graph.c:1447
+#: commit-graph.c:1526
#, c-format
msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
msgstr[0] "正在 %d 個包中尋找提交圖的提交"
-#: commit-graph.c:1460
+#: commit-graph.c:1539
#, c-format
msgid "error adding pack %s"
msgstr "新增包 %s 發生錯誤"
-#: commit-graph.c:1464
+#: commit-graph.c:1543
#, c-format
msgid "error opening index for %s"
msgstr "為 %s 開啟索引發生錯誤"
-#: commit-graph.c:1503
+#: commit-graph.c:1582
msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
msgstr "正在打包物件中尋找提交圖的提交"
-#: commit-graph.c:1518
+#: commit-graph.c:1597
msgid "Counting distinct commits in commit graph"
msgstr "正在計算提交圖中不同的提交"
-#: commit-graph.c:1550
+#: commit-graph.c:1629
msgid "Finding extra edges in commit graph"
msgstr "正在尋找提交圖中額外的邊"
-#: commit-graph.c:1599
+#: commit-graph.c:1678
msgid "failed to write correct number of base graph ids"
msgstr "無法寫入正確數量的基礎圖形 ID"
-#: commit-graph.c:1633 midx.c:812
+#: commit-graph.c:1720 midx.c:826
#, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
msgstr "不能為 %s 建立先導目錄"
-#: commit-graph.c:1646
+#: commit-graph.c:1733
msgid "unable to create temporary graph layer"
msgstr "無法建立暫時的圖形層"
-#: commit-graph.c:1651
+#: commit-graph.c:1738
#, c-format
msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
msgstr "無法調整「%s」的共用權限"
-#: commit-graph.c:1728
+#: commit-graph.c:1808
#, c-format
msgid "Writing out commit graph in %d pass"
msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
msgstr[0] "正在用 %d 步寫出提交圖"
-#: commit-graph.c:1773
+#: commit-graph.c:1853
msgid "unable to open commit-graph chain file"
msgstr "無法開啟提交圖形鏈檔案"
-#: commit-graph.c:1789
+#: commit-graph.c:1869
msgid "failed to rename base commit-graph file"
msgstr "無法重新命名基礎提交圖形檔案"
-#: commit-graph.c:1809
+#: commit-graph.c:1889
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr "無法重新命名暫時提交圖形檔案"
-#: commit-graph.c:1935
+#: commit-graph.c:2015
msgid "Scanning merged commits"
msgstr "正在掃描合併提交"
-#: commit-graph.c:1946
+#: commit-graph.c:2026
#, c-format
msgid "unexpected duplicate commit id %s"
msgstr "意外的重複提交 ID %s"
-#: commit-graph.c:1969
+#: commit-graph.c:2049
msgid "Merging commit-graph"
msgstr "正在合併提交圖形"
-#: commit-graph.c:2156
+#: commit-graph.c:2259
#, c-format
msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
msgstr "提交圖格式不能寫入 %d 個提交"
-#: commit-graph.c:2167
+#: commit-graph.c:2270
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "提交太多不能畫圖"
-#: commit-graph.c:2260
+#: commit-graph.c:2363
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
msgstr "提交圖檔案的總和檢查碼錯誤,可能已經損壞"
-#: commit-graph.c:2270
+#: commit-graph.c:2373
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
msgstr "提交圖形的物件 ID 順序不正確:%s 然後 %s"
-#: commit-graph.c:2280 commit-graph.c:2295
+#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
msgstr "提交圖形有不正確的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
-#: commit-graph.c:2287
+#: commit-graph.c:2390
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr "無法從提交圖形中解析提交 %s"
-#: commit-graph.c:2305
+#: commit-graph.c:2408
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "正在驗證提交圖中的提交"
-#: commit-graph.c:2320
+#: commit-graph.c:2423
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr "無法從提交圖形的物件庫中解析提交 %s"
-#: commit-graph.c:2327
+#: commit-graph.c:2430
#, c-format
msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
msgstr "提交圖形中的提交 %s 的根樹狀物件 ID 是 %s != %s"
-#: commit-graph.c:2337
+#: commit-graph.c:2440
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表太長了"
-#: commit-graph.c:2346
+#: commit-graph.c:2449
#, c-format
msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
msgstr "%s 的提交圖形父提交是 %s != %s"
-#: commit-graph.c:2360
+#: commit-graph.c:2463
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表過早終止"
-#: commit-graph.c:2365
+#: commit-graph.c:2468
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號是零,但其它地方非零"
-#: commit-graph.c:2369
+#: commit-graph.c:2472
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號非零,但其它地方是零"
-#: commit-graph.c:2385
+#: commit-graph.c:2488
#, c-format
msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
msgstr "提交圖形中的提交 %s 的世代號是 %u != %u"
-#: commit-graph.c:2391
+#: commit-graph.c:2494
#, c-format
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr "提交圖形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
-#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
-#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
+#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417
+#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "不能解析 %s"
msgid "key does not contain variable name: %s"
msgstr "鍵名沒有包含變數名:%s"
-#: config.c:408 sequencer.c:2456
+#: config.c:408 sequencer.c:2547
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "無效鍵名:%s"
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "必須是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
-#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3617
+#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "錯誤的打包壓縮級別 %d"
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "無法解析指令列中的設定"
-#: config.c:2113
+#: config.c:2122
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "在讀取設定檔案時遇到未知錯誤"
-#: config.c:2283
+#: config.c:2296
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "無效 %s:'%s'"
-#: config.c:2328
+#: config.c:2341
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 應該介於 0 和 100 之間"
-#: config.c:2374
+#: config.c:2387
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "無法解析指令列設定中的 '%s'"
-#: config.c:2376
+#: config.c:2389
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "在檔案 '%2$s' 的第 %3$d 行發現錯誤的設定變數 '%1$s'"
-#: config.c:2457
+#: config.c:2470
#, c-format
msgid "invalid section name '%s'"
msgstr "無效的小節名稱 '%s'"
-#: config.c:2489
+#: config.c:2502
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s 有多個取值"
-#: config.c:2518
+#: config.c:2531
#, c-format
msgid "failed to write new configuration file %s"
msgstr "寫入新的設定檔案 %s 失敗"
-#: config.c:2770 config.c:3094
+#: config.c:2783 config.c:3107
#, c-format
msgid "could not lock config file %s"
msgstr "不能鎖定設定檔案 %s"
-#: config.c:2781
+#: config.c:2794
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "開啟 %s"
-#: config.c:2816 builtin/config.c:344
+#: config.c:2829 builtin/config.c:354
#, c-format
msgid "invalid pattern: %s"
msgstr "無效模式:%s"
-#: config.c:2841
+#: config.c:2854
#, c-format
msgid "invalid config file %s"
msgstr "無效的設定檔案 %s"
-#: config.c:2854 config.c:3107
+#: config.c:2867 config.c:3120
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗"
-#: config.c:2865
+#: config.c:2878
#, c-format
msgid "unable to mmap '%s'"
msgstr "不能 mmap '%s'"
-#: config.c:2874 config.c:3112
+#: config.c:2887 config.c:3125
#, c-format
msgid "chmod on %s failed"
msgstr "對 %s 呼叫 chmod 失敗"
-#: config.c:2959 config.c:3209
+#: config.c:2972 config.c:3222
#, c-format
msgid "could not write config file %s"
msgstr "不能寫入設定檔案 %s"
-#: config.c:2993
+#: config.c:3006
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "不能設定 '%s' 為 '%s'"
-#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
+#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "不能取消設定 '%s'"
-#: config.c:3085
+#: config.c:3098
#, c-format
msgid "invalid section name: %s"
msgstr "無效的小節名稱:%s"
-#: config.c:3252
+#: config.c:3265
#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "%s 的取值缺少"
msgid "strange pathname '%s' blocked"
msgstr "已阻止奇怪的路徑名 '%s'"
-#: connect.c:1407
+#: connect.c:1408
msgid "unable to fork"
msgstr "無法 fork"
-#: connected.c:109 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
+#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
msgid "Checking connectivity"
msgstr "正在檢查連通性"
-#: connected.c:121
+#: connected.c:120
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "不能執行 'git rev-list'"
-#: connected.c:141
+#: connected.c:144
msgid "failed write to rev-list"
msgstr "寫入 rev-list 失敗"
-#: connected.c:148
+#: connected.c:149
msgid "failed to close rev-list's stdin"
msgstr "關閉 rev-list 的標準輸入失敗"
msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
msgstr "將'%s' 的編碼從 %s 到 %s 來迴轉換不一致"
-#: convert.c:668
+#: convert.c:665
#, c-format
msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
msgstr "不能 fork 以執行外部過濾器 '%s'"
-#: convert.c:688
+#: convert.c:685
#, c-format
msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
msgstr "不能將輸入傳遞給外部過濾器 '%s'"
-#: convert.c:695
+#: convert.c:692
#, c-format
msgid "external filter '%s' failed %d"
msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗碼 %d"
-#: convert.c:730 convert.c:733
+#: convert.c:727 convert.c:730
#, c-format
msgid "read from external filter '%s' failed"
msgstr "從外部過濾器 '%s' 讀取失敗"
-#: convert.c:736 convert.c:791
+#: convert.c:733 convert.c:788
#, c-format
msgid "external filter '%s' failed"
msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗"
-#: convert.c:840
+#: convert.c:837
msgid "unexpected filter type"
msgstr "意外的過濾類型"
-#: convert.c:851
+#: convert.c:848
msgid "path name too long for external filter"
msgstr "外部過濾器的路徑名太長"
-#: convert.c:943
+#: convert.c:940
#, c-format
msgid ""
"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
"been filtered"
msgstr "外部過濾器 '%s' 不再可用,但並非所有路徑都已過濾"
-#: convert.c:1243
+#: convert.c:1240
msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
msgstr "true/false 不是有效的工作區編碼"
-#: convert.c:1431 convert.c:1465
+#: convert.c:1428 convert.c:1462
#, c-format
msgid "%s: clean filter '%s' failed"
msgstr "%s:clean 過濾器 '%s' 失敗"
-#: convert.c:1511
+#: convert.c:1508
#, c-format
msgid "%s: smudge filter %s failed"
msgstr "%s:smudge 過濾器 %s 失敗"
msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
msgstr "拒絕使用缺少通訊協定欄位的憑證"
-#: credential.c:396
+#: credential.c:394
#, c-format
msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
msgstr "URL 的 %s 部分有換行:%s"
-#: credential.c:440
+#: credential.c:438
#, c-format
msgid "url has no scheme: %s"
msgstr "URL 沒有 Scheme:%s"
-#: credential.c:513
+#: credential.c:511
#, c-format
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
msgstr "無法解析憑證 URL:%s"
"發現設定變數 'diff.dirstat' 中的錯誤:\n"
"%s"
-#: diff.c:4243
+#: diff.c:4269
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "外部 diff 離開,停止在 %s"
-#: diff.c:4589
+#: diff.c:4618
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
-#: diff.c:4592
+#: diff.c:4621
msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
-#: diff.c:4670
+#: diff.c:4699
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow 明確要求只跟一個路徑規格"
-#: diff.c:4718
+#: diff.c:4747
#, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
msgstr "無效的 --stat 值:%s"
-#: diff.c:4723 diff.c:4728 diff.c:4733 diff.c:4738 diff.c:5250
-#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
+#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279
+#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
#, c-format
msgid "%s expects a numerical value"
msgstr "%s 期望一個數字值"
-#: diff.c:4755
+#: diff.c:4784
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"無法解析 --dirstat/-X 選項的參數:\n"
"%s"
-#: diff.c:4840
+#: diff.c:4869
#, c-format
msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的變更類 '%1$c'"
-#: diff.c:4864
+#: diff.c:4893
#, c-format
msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之後未知的值"
-#: diff.c:4878
+#: diff.c:4907
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "不能解析 '%s'"
-#: diff.c:4928 diff.c:4934
+#: diff.c:4957 diff.c:4963
#, c-format
msgid "%s expects <n>/<m> form"
msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式"
-#: diff.c:4946
+#: diff.c:4975
#, c-format
msgid "%s expects a character, got '%s'"
msgstr "%s 期望一個字元,得到 '%s'"
-#: diff.c:4967
+#: diff.c:4996
#, c-format
msgid "bad --color-moved argument: %s"
msgstr "壞的 --color-moved 參數:%s"
-#: diff.c:4986
+#: diff.c:5015
#, c-format
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s'"
-#: diff.c:5026
+#: diff.c:5055
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
-#: diff.c:5062 diff.c:5082
+#: diff.c:5091 diff.c:5111
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "%s 的參數無效"
-#: diff.c:5219
+#: diff.c:5248
#, c-format
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "無法解析 --submodule 選項的參數:'%s'"
-#: diff.c:5275
+#: diff.c:5304
#, c-format
msgid "bad --word-diff argument: %s"
msgstr "壞的 --word-diff 參數:%s"
-#: diff.c:5298
+#: diff.c:5327
msgid "Diff output format options"
msgstr "差異輸出格式化選項"
-#: diff.c:5300 diff.c:5306
+#: diff.c:5329 diff.c:5335
msgid "generate patch"
msgstr "生成修補檔"
-#: diff.c:5303 builtin/log.c:177
+#: diff.c:5332 builtin/log.c:176
msgid "suppress diff output"
msgstr "不顯示差異輸出"
-#: diff.c:5308 diff.c:5422 diff.c:5429
+#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: diff.c:5309 diff.c:5312
+#: diff.c:5338 diff.c:5341
msgid "generate diffs with <n> lines context"
msgstr "生成含 <n> 行上下文的差異"
-#: diff.c:5314
+#: diff.c:5343
msgid "generate the diff in raw format"
msgstr "生成原始格式的差異"
-#: diff.c:5317
+#: diff.c:5346
msgid "synonym for '-p --raw'"
msgstr "和 '-p --raw' 同義"
-#: diff.c:5321
+#: diff.c:5350
msgid "synonym for '-p --stat'"
msgstr "和 '-p --stat' 同義"
-#: diff.c:5325
+#: diff.c:5354
msgid "machine friendly --stat"
msgstr "機器友好的 --stat"
-#: diff.c:5328
+#: diff.c:5357
msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "只輸出 --stat 的最後一行"
-#: diff.c:5330 diff.c:5338
+#: diff.c:5359 diff.c:5367
msgid "<param1,param2>..."
msgstr "<參數1,參數2>..."
-#: diff.c:5331
+#: diff.c:5360
msgid ""
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
msgstr "輸出每個子目錄相對變更的分布"
-#: diff.c:5335
+#: diff.c:5364
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "和 --dirstat=cumulative 同義"
-#: diff.c:5339
+#: diff.c:5368
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同義詞"
-#: diff.c:5343
+#: diff.c:5372
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
msgstr "如果變更中引入衝突定界符或空白錯誤,給出警告"
-#: diff.c:5346
+#: diff.c:5375
msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
msgstr "精簡摘要,例如建立、重新命名和模式變更"
-#: diff.c:5349
+#: diff.c:5378
msgid "show only names of changed files"
msgstr "只顯示變更檔案的檔案名"
-#: diff.c:5352
+#: diff.c:5381
msgid "show only names and status of changed files"
msgstr "只顯示變更檔案的檔案名和狀態"
-#: diff.c:5354
+#: diff.c:5383
msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
msgstr "<寬度>[,<檔案名寬度>[,<次數>]]"
-#: diff.c:5355
+#: diff.c:5384
msgid "generate diffstat"
msgstr "生成差異統計(diffstat)"
-#: diff.c:5357 diff.c:5360 diff.c:5363
+#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392
msgid "<width>"
msgstr "<寬度>"
-#: diff.c:5358
+#: diff.c:5387
msgid "generate diffstat with a given width"
msgstr "使用提供的長度生成差異統計"
-#: diff.c:5361
+#: diff.c:5390
msgid "generate diffstat with a given name width"
msgstr "使用提供的檔案名長度生成差異統計"
-#: diff.c:5364
+#: diff.c:5393
msgid "generate diffstat with a given graph width"
msgstr "使用提供的圖形長度生成差異統計"
-#: diff.c:5366
+#: diff.c:5395
msgid "<count>"
msgstr "<次數>"
-#: diff.c:5367
+#: diff.c:5396
msgid "generate diffstat with limited lines"
msgstr "生成有限行數的差異統計"
-#: diff.c:5370
+#: diff.c:5399
msgid "generate compact summary in diffstat"
msgstr "生成差異統計的簡潔摘要"
-#: diff.c:5373
+#: diff.c:5402
msgid "output a binary diff that can be applied"
msgstr "輸出一個可以應用的二進位差異"
-#: diff.c:5376
+#: diff.c:5405
msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
msgstr "在 \"index\" 行顯示完整的前後物件名稱"
-#: diff.c:5378
+#: diff.c:5407
msgid "show colored diff"
msgstr "顯示帶顏色的差異"
-#: diff.c:5379
+#: diff.c:5408
msgid "<kind>"
msgstr "<類型>"
-#: diff.c:5380
+#: diff.c:5409
msgid ""
"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
"diff"
msgstr "對於差異中的上下文、舊的和新的行,加亮顯示錯誤的空白字元"
-#: diff.c:5383
+#: diff.c:5412
msgid ""
"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
"--numstat"
"在 --raw 或者 --numstat 中,不對路徑字元轉檔並使用 NUL 字元做為輸出欄位的分隔"
"符"
-#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 diff.c:5498
+#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527
msgid "<prefix>"
msgstr "<前綴>"
-#: diff.c:5387
+#: diff.c:5416
msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
msgstr "顯示提供的源前綴取代 \"a/\""
-#: diff.c:5390
+#: diff.c:5419
msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
msgstr "顯示提供的目標前綴取代 \"b/\""
-#: diff.c:5393
+#: diff.c:5422
msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
msgstr "輸出的每一行附加前綴"
-#: diff.c:5396
+#: diff.c:5425
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "不顯示任何源和目標前綴"
-#: diff.c:5399
+#: diff.c:5428
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr "顯示指定行數的差異區塊間的上下文"
-#: diff.c:5403 diff.c:5408 diff.c:5413
+#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442
msgid "<char>"
msgstr "<字元>"
-#: diff.c:5404
+#: diff.c:5433
msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
msgstr "指定一個字元取代 '+' 來表示新的一行"
-#: diff.c:5409
+#: diff.c:5438
msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
msgstr "指定一個字元取代 '-' 來表示舊的一行"
-#: diff.c:5414
+#: diff.c:5443
msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
msgstr "指定一個字元取代 ' ' 來表示一行上下文"
-#: diff.c:5417
+#: diff.c:5446
msgid "Diff rename options"
msgstr "差異重新命名選項"
-#: diff.c:5418
+#: diff.c:5447
msgid "<n>[/<m>]"
msgstr "<n>[/<m>]"
-#: diff.c:5419
+#: diff.c:5448
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
msgstr "將完全重寫的變更打破為成對的刪除和建立"
-#: diff.c:5423
+#: diff.c:5452
msgid "detect renames"
msgstr "檢測重新命名"
-#: diff.c:5427
+#: diff.c:5456
msgid "omit the preimage for deletes"
msgstr "省略刪除變更的差異輸出"
-#: diff.c:5430
+#: diff.c:5459
msgid "detect copies"
msgstr "檢測複製"
-#: diff.c:5434
+#: diff.c:5463
msgid "use unmodified files as source to find copies"
msgstr "使用未修改的檔案做為發現複製的源"
-#: diff.c:5436
+#: diff.c:5465
msgid "disable rename detection"
msgstr "停用重新命名偵測"
-#: diff.c:5439
+#: diff.c:5468
msgid "use empty blobs as rename source"
msgstr "使用空的資料物件做為重新命名的源"
-#: diff.c:5441
+#: diff.c:5470
msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
msgstr "繼續列出檔案重新命名以外的歷史記錄"
-#: diff.c:5444
+#: diff.c:5473
msgid ""
"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
"given limit"
msgstr "如果重新命名/複製目標超過提供的限制,禁止重新命名/複製檢測"
-#: diff.c:5446
+#: diff.c:5475
msgid "Diff algorithm options"
msgstr "差異演算法選項"
-#: diff.c:5448
+#: diff.c:5477
msgid "produce the smallest possible diff"
msgstr "生成儘可能小的差異"
-#: diff.c:5451
+#: diff.c:5480
msgid "ignore whitespace when comparing lines"
msgstr "行比較時忽略空白字元"
-#: diff.c:5454
+#: diff.c:5483
msgid "ignore changes in amount of whitespace"
msgstr "忽略空白字元的變更"
-#: diff.c:5457
+#: diff.c:5486
msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
msgstr "忽略行尾的空白字元變更"
-#: diff.c:5460
+#: diff.c:5489
msgid "ignore carrier-return at the end of line"
msgstr "忽略行尾的Enter符(CR)"
-#: diff.c:5463
+#: diff.c:5492
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "忽略整行都是空白的變更"
-#: diff.c:5466
+#: diff.c:5495
msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
msgstr "啟發式轉換差異邊界以便閱讀"
-#: diff.c:5469
+#: diff.c:5498
msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
msgstr "使用 \"patience diff\" 演算法生成差異"
-#: diff.c:5473
+#: diff.c:5502
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "使用 \"histogram diff\" 演算法生成差異"
-#: diff.c:5475
+#: diff.c:5504
msgid "<algorithm>"
msgstr "<演算法>"
-#: diff.c:5476
+#: diff.c:5505
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "選擇一個差異演算法"
-#: diff.c:5478
+#: diff.c:5507
msgid "<text>"
msgstr "<文字>"
-#: diff.c:5479
+#: diff.c:5508
msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
msgstr "使用 \"anchored diff\" 演算法生成差異"
-#: diff.c:5481 diff.c:5490 diff.c:5493
+#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522
msgid "<mode>"
msgstr "<模式>"
-#: diff.c:5482
+#: diff.c:5511
msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
msgstr "顯示單詞差異,使用 <模式> 分隔變更的單詞"
-#: diff.c:5484 diff.c:5487 diff.c:5532
+#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561
msgid "<regex>"
msgstr "<正則>"
-#: diff.c:5485
+#: diff.c:5514
msgid "use <regex> to decide what a word is"
msgstr "使用 <正規表示式> 確定何為一個詞"
-#: diff.c:5488
+#: diff.c:5517
msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
msgstr "相當於 --word-diff=color --word-diff-regex=<正則>"
-#: diff.c:5491
+#: diff.c:5520
msgid "moved lines of code are colored differently"
msgstr "移動的程式碼行用不同方式著色"
-#: diff.c:5494
+#: diff.c:5523
msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字元"
-#: diff.c:5497
+#: diff.c:5526
msgid "Other diff options"
msgstr "其它差異選項"
-#: diff.c:5499
+#: diff.c:5528
msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
msgstr "當從子目錄執行,排除目錄之外的變更並顯示相對路徑"
-#: diff.c:5503
+#: diff.c:5532
msgid "treat all files as text"
msgstr "把所有檔案當做文字處理"
-#: diff.c:5505
+#: diff.c:5534
msgid "swap two inputs, reverse the diff"
msgstr "交換兩個輸入,反轉差異"
-#: diff.c:5507
+#: diff.c:5536
msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
msgstr "有差異時離開碼為 1,否則為 0"
-#: diff.c:5509
+#: diff.c:5538
msgid "disable all output of the program"
msgstr "停用本程式的所有輸出"
-#: diff.c:5511
+#: diff.c:5540
msgid "allow an external diff helper to be executed"
-msgstr "å\85\81許å\9f·è¡\8cä¸\80å\80\8bå¤\96é\83¨ç\9a\84å·®ç\95°å\8a©æ\89\8b"
+msgstr "å\85\81許å\9f·è¡\8cä¸\80å\80\8bå¤\96é\83¨ç\9a\84å·®ç\95°å\8d\94å\8a©å·¥å\85·"
-#: diff.c:5513
+#: diff.c:5542
msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
msgstr "當比較二進位檔案時,執行外部的文字轉換過濾器"
-#: diff.c:5515
+#: diff.c:5544
msgid "<when>"
msgstr "<何時>"
-#: diff.c:5516
+#: diff.c:5545
msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
msgstr "在生成差異時,忽略子模組的更改"
-#: diff.c:5519
+#: diff.c:5548
msgid "<format>"
msgstr "<格式>"
-#: diff.c:5520
+#: diff.c:5549
msgid "specify how differences in submodules are shown"
msgstr "指定子模組的差異如何顯示"
-#: diff.c:5524
+#: diff.c:5553
msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
msgstr "隱藏索引中 'git add -N' 條目"
-#: diff.c:5527
+#: diff.c:5556
msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
msgstr "將索引中 'git add -N' 條目當做真實的"
-#: diff.c:5529
+#: diff.c:5558
msgid "<string>"
msgstr "<字串>"
-#: diff.c:5530
+#: diff.c:5559
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"string"
msgstr "尋找改變了指定字串出現次數的差異"
-#: diff.c:5533
+#: diff.c:5562
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"regex"
msgstr "尋找改變指定正則符合出現次數的差異"
-#: diff.c:5536
+#: diff.c:5565
msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
msgstr "顯示使用 -S 或 -G 的變更集的所有變更"
-#: diff.c:5539
+#: diff.c:5568
msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
msgstr "將 -S 的 <string> 當做擴展的 POSIX 正規表示式"
-#: diff.c:5542
+#: diff.c:5571
msgid "control the order in which files appear in the output"
msgstr "控制輸出中的檔案顯示順序"
-#: diff.c:5543
+#: diff.c:5572
msgid "<object-id>"
msgstr "<物件 ID>"
-#: diff.c:5544
+#: diff.c:5573
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"object"
msgstr "尋找改變指定物件出現次數的差異"
-#: diff.c:5546
+#: diff.c:5575
msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-#: diff.c:5547
+#: diff.c:5576
msgid "select files by diff type"
msgstr "透過差異類型選擇檔案"
-#: diff.c:5549
+#: diff.c:5578
msgid "<file>"
msgstr "<檔案>"
-#: diff.c:5550
+#: diff.c:5579
msgid "Output to a specific file"
msgstr "輸出到一個指定的檔案"
-#: diff.c:6205
+#: diff.c:6236
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr "因為檔案太多,略過不嚴格的重新命名檢查。"
-#: diff.c:6208
+#: diff.c:6239
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr "因為檔案太多,只在修改的路徑中尋找複製。"
-#: diff.c:6211
+#: diff.c:6242
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "正在進行非精確的重新命名偵測"
-#: dir.c:573
+#: dir.c:578
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何 git 已知檔案"
-#: dir.c:713 dir.c:742 dir.c:755
+#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
#, c-format
msgid "unrecognized pattern: '%s'"
msgstr "無法識別樣式:「%s」"
-#: dir.c:772 dir.c:786
+#: dir.c:777 dir.c:791
#, c-format
msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
msgstr "無法識別反向模式:「%s」"
-#: dir.c:804
+#: dir.c:809
#, c-format
msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
msgstr "您的稀疏檢出檔案可能有問題:「%s」樣式重複"
-#: dir.c:814
+#: dir.c:819
msgid "disabling cone pattern matching"
msgstr "停用 cone 樣式符合模式"
-#: dir.c:1191
+#: dir.c:1198
#, c-format
msgid "cannot use %s as an exclude file"
msgstr "不能將 %s 用作排除檔案"
-#: dir.c:2296
+#: dir.c:2305
#, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
msgstr "不能開啟目錄 '%s'"
-#: dir.c:2596
+#: dir.c:2605
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "無法獲得核心名稱和訊息"
-#: dir.c:2720
+#: dir.c:2729
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
msgstr "快取未追蹤檔案在本系統或位置中被停用"
-#: dir.c:3502
+#: dir.c:3520
#, c-format
msgid "index file corrupt in repo %s"
msgstr "版本庫 %s 中的索引檔案損壞"
-#: dir.c:3547 dir.c:3552
+#: dir.c:3565 dir.c:3570
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr "不能為 %s 建立目錄"
-#: dir.c:3581
+#: dir.c:3599
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "不能從 '%s' 遷移 git 目錄到 '%s'"
msgid "too many args to run %s"
msgstr "執行 %s 的參數太多"
-#: fetch-pack.c:152
+#: fetch-pack.c:176
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack:應為 shallow 列表"
-#: fetch-pack.c:155
+#: fetch-pack.c:179
msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
msgstr "git fetch-pack:在淺複製列表之後期望一個 flush 包"
-#: fetch-pack.c:166
+#: fetch-pack.c:190
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,卻得到 flush 包"
-#: fetch-pack.c:186
+#: fetch-pack.c:210
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack:應為 ACK/NAK,卻得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:197
+#: fetch-pack.c:221
msgid "unable to write to remote"
msgstr "無法寫到遠端"
-#: fetch-pack.c:259
+#: fetch-pack.c:282
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1408
+#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "無效的 shallow 訊息:%s"
-#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1414
+#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "無效的 unshallow 訊息:%s"
-#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1416
+#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "物件未找到:%s"
-#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1419
+#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "物件中發生錯誤:%s"
-#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1421
+#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "未發現 shallow:%s"
-#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1425
+#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "應為 shallow/unshallow,卻得到 %s"
-#: fetch-pack.c:416
+#: fetch-pack.c:431
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "得到 %s %d %s"
-#: fetch-pack.c:433
+#: fetch-pack.c:448
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "無效提交 %s"
-#: fetch-pack.c:464
+#: fetch-pack.c:479
msgid "giving up"
msgstr "放棄"
-#: fetch-pack.c:477 progress.c:336
+#: fetch-pack.c:492 progress.c:339
msgid "done"
msgstr "完成"
-#: fetch-pack.c:489
+#: fetch-pack.c:504
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "得到 %s (%d) %s"
-#: fetch-pack.c:535
+#: fetch-pack.c:540
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "標記 %s 為完成"
-#: fetch-pack.c:756
+#: fetch-pack.c:755
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "已經有 %s(%s)"
-#: fetch-pack.c:821
+#: fetch-pack.c:824
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack:無法衍生 sideband 多路輸出"
-#: fetch-pack.c:829
+#: fetch-pack.c:832
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "協定錯誤:壞的包頭"
-#: fetch-pack.c:910
+#: fetch-pack.c:916
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack:無法衍生進程 %s"
-#: fetch-pack.c:927
+#: fetch-pack.c:933
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s 失敗"
-#: fetch-pack.c:929
+#: fetch-pack.c:935
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "sideband 多路輸出發生錯誤"
-#: fetch-pack.c:976
+#: fetch-pack.c:978
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "伺服器版本 %.*s"
-#: fetch-pack.c:981 fetch-pack.c:987 fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996
-#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1004 fetch-pack.c:1008 fetch-pack.c:1012
-#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1028
-#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1040 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1050
+#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998
+#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014
+#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030
+#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052
#, c-format
msgid "Server supports %s"
msgstr "伺服器支援 %s"
-#: fetch-pack.c:983
+#: fetch-pack.c:985
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "伺服器不支援 shalllow 用戶端"
-#: fetch-pack.c:1043
+#: fetch-pack.c:1045
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "伺服器不支援 --shallow-since"
-#: fetch-pack.c:1048
+#: fetch-pack.c:1050
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "伺服器不支援 --shallow-exclude"
-#: fetch-pack.c:1052
+#: fetch-pack.c:1054
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "伺服器不支援 --deepen"
-#: fetch-pack.c:1054
+#: fetch-pack.c:1056
msgid "Server does not support this repository's object format"
msgstr "伺服器不支援此版本庫的物件格式"
-#: fetch-pack.c:1071
+#: fetch-pack.c:1069
msgid "no common commits"
msgstr "沒有共同的提交"
-#: fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1639
+#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack:取得失敗。"
-#: fetch-pack.c:1211
+#: fetch-pack.c:1205
#, c-format
msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
msgstr "算法不一致:用戶端 %s;伺服器 %s"
-#: fetch-pack.c:1215
+#: fetch-pack.c:1209
#, c-format
msgid "the server does not support algorithm '%s'"
msgstr "伺服器不支援「%s」算法"
-#: fetch-pack.c:1235
+#: fetch-pack.c:1229
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "伺服器不支援 shalllow 請求"
-#: fetch-pack.c:1242
+#: fetch-pack.c:1236
msgid "Server supports filter"
msgstr "伺服器支援 filter"
-#: fetch-pack.c:1286
+#: fetch-pack.c:1275
msgid "unable to write request to remote"
msgstr "無法將請求寫到遠端"
-#: fetch-pack.c:1304
+#: fetch-pack.c:1293
#, c-format
msgid "error reading section header '%s'"
msgstr "讀取節標題 '%s' 發生錯誤"
-#: fetch-pack.c:1310
+#: fetch-pack.c:1299
#, c-format
msgid "expected '%s', received '%s'"
msgstr "預期 '%s',得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:1371
+#: fetch-pack.c:1360
#, c-format
msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
msgstr "意外的確認行:'%s'"
-#: fetch-pack.c:1376
+#: fetch-pack.c:1365
#, c-format
msgid "error processing acks: %d"
msgstr "處理 ack 發生錯誤:%d"
-#: fetch-pack.c:1386
+#: fetch-pack.c:1375
msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
msgstr "預期在 'ready' 之後傳送 packfile"
-#: fetch-pack.c:1388
+#: fetch-pack.c:1377
msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
msgstr "在沒有 'ready' 不應該傳送其它小節"
-#: fetch-pack.c:1430
+#: fetch-pack.c:1419
#, c-format
msgid "error processing shallow info: %d"
msgstr "處理淺複製訊息發生錯誤:%d"
-#: fetch-pack.c:1477
+#: fetch-pack.c:1466
#, c-format
msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
msgstr "預期 wanted-ref,得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:1482
+#: fetch-pack.c:1471
#, c-format
msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
-#: fetch-pack.c:1487
+#: fetch-pack.c:1476
#, c-format
msgid "error processing wanted refs: %d"
msgstr "處理要取得的引用發生錯誤:%d"
-#: fetch-pack.c:1517
+#: fetch-pack.c:1506
msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
msgstr "git fetch-pack: 預期要有回應結束封包"
-#: fetch-pack.c:1921
+#: fetch-pack.c:1887
msgid "no matching remote head"
msgstr "沒有符合的遠端分支"
-#: fetch-pack.c:1944 builtin/clone.c:692
+#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件"
-#: fetch-pack.c:1971
+#: fetch-pack.c:1937
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "沒有這樣的遠端引用 %s"
-#: fetch-pack.c:1974
+#: fetch-pack.c:1940
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "伺服器不允許請求未公開的物件 %s"
#: help.c:38
msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
-msgstr "ä½\8eç´\9aæ\8c\87令/å\85§é\83¨å\8a©æ\89\8b"
+msgstr "ä½\8eç´\9aæ\8c\87令/å\85§é\83¨å\8d\94å\8a©å·¥å\85·"
-#: help.c:298
+#: help.c:300
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "在 '%s' 下可用的 git 指令"
-#: help.c:305
+#: help.c:307
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "在 $PATH 路徑中的其他地方可用的 git 指令"
-#: help.c:314
+#: help.c:316
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "這些是各種場合常見的 Git 指令:"
-#: help.c:363 git.c:99
+#: help.c:365 git.c:99
#, c-format
msgid "unsupported command listing type '%s'"
msgstr "不支援的指令列表類型 '%s'"
-#: help.c:403
-msgid "The common Git guides are:"
-msgstr "最常用的 Git 嚮導有:"
+#: help.c:405
+msgid "The Git concept guides are:"
+msgstr "Git 概念嚮導有:"
-#: help.c:427
+#: help.c:429
msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
msgstr "執行 'git help <command>' 來檢視特定子指令"
-#: help.c:432
+#: help.c:434
msgid "External commands"
msgstr "外部指令"
-#: help.c:447
+#: help.c:449
msgid "Command aliases"
msgstr "指令別名"
-#: help.c:511
+#: help.c:513
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"'%s' 像是一個 git 指令,但卻無法執行。\n"
"可能是 git-%s 受損?"
-#: help.c:570
+#: help.c:572
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "唉呀,您的系統中未發現 Git 指令。"
-#: help.c:592
+#: help.c:594
#, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
msgstr "警告:您執行了一個並不存在的 Git 指令 '%s'。"
-#: help.c:597
+#: help.c:599
#, c-format
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr "假定你想要的是 '%s' 並繼續。"
-#: help.c:602
+#: help.c:604
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒鐘後繼續。"
-#: help.c:610
+#: help.c:612
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git:'%s' 不是一個 git 指令。參見 'git --help'。"
-#: help.c:614
+#: help.c:616
msgid ""
"\n"
"The most similar command is"
"\n"
"最類似的指令有"
-#: help.c:654
+#: help.c:656
msgid "git version [<options>]"
msgstr "git version [<選項>]"
-#: help.c:709
+#: help.c:711
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s:%s - %s"
-#: help.c:713
+#: help.c:715
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
"\n"
"您指的是這個嗎?"
-#: ident.c:349
+#: ident.c:353
+msgid "Author identity unknown\n"
+msgstr "作者身分未知\n"
+
+#: ident.c:356
+msgid "Committer identity unknown\n"
+msgstr "提交者身分未知\n"
+
+#: ident.c:362
msgid ""
"\n"
"*** Please tell me who you are.\n"
"來設定您帳號的預設身份標記。\n"
"如果僅在本版本庫設定身份標記,則省略 --global 參數。\n"
-#: ident.c:379
+#: ident.c:397
msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
msgstr "未提供信件位址且自動偵測被停用"
-#: ident.c:384
+#: ident.c:402
#, c-format
msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
msgstr "無法自動偵測信件位址(得到 '%s')"
-#: ident.c:401
+#: ident.c:419
msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
msgstr "未提供姓名且自動偵測被停用"
-#: ident.c:407
+#: ident.c:425
#, c-format
msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
msgstr "無法自動偵測姓名(得到 '%s')"
-#: ident.c:415
+#: ident.c:433
#, c-format
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
msgstr "不允許空的姓名(對於 <%s>)"
-#: ident.c:421
+#: ident.c:439
#, c-format
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "姓名中僅包含停用字元:%s"
-#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
+#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "無效的日期格式:%s"
-#: list-objects-filter-options.c:58
+#: list-objects-filter-options.c:81
msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr "期望 'tree:<深度>'"
-#: list-objects-filter-options.c:73
+#: list-objects-filter-options.c:96
msgid "sparse:path filters support has been dropped"
msgstr "sparse:path 過濾器支援已被刪除"
-#: list-objects-filter-options.c:86
+#: list-objects-filter-options.c:109
#, c-format
msgid "invalid filter-spec '%s'"
msgstr "無效的過濾器表達式 '%s'"
-#: list-objects-filter-options.c:102
+#: list-objects-filter-options.c:125
#, c-format
msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
msgstr "必須對 sub-filter-spec 中的字元進行轉義:'%c'"
-#: list-objects-filter-options.c:144
+#: list-objects-filter-options.c:167
msgid "expected something after combine:"
msgstr "期望在組合後有一些東西:"
-#: list-objects-filter-options.c:226
+#: list-objects-filter-options.c:249
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
msgstr "不能混用多種過濾規格"
-#: list-objects-filter-options.c:330
+#: list-objects-filter-options.c:361
msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
msgstr "無法升級版本庫格式,以致不支援部分複製"
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "略過 %s(已經做過相同合併)"
-#: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:959
+#: merge-recursive.c:3101
msgid "submodule"
msgstr "子模組"
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "無法合併樹 %s 和 %s"
-#: merge-recursive.c:3549
+#: merge-recursive.c:3550
msgid "Merging:"
msgstr "合併:"
-#: merge-recursive.c:3562
+#: merge-recursive.c:3563
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "發現 %u 個共同祖先:"
-#: merge-recursive.c:3612
+#: merge-recursive.c:3613
msgid "merge returned no commit"
msgstr "合併未返回提交"
-#: merge-recursive.c:3671
+#: merge-recursive.c:3672
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
" %s"
-#: merge-recursive.c:3768
+#: merge-recursive.c:3769
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析物件 '%s'"
-#: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
+#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能寫入索引。"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "讀取快取失敗"
-#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
-#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:822 builtin/clone.c:816
+#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930
+#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816
#: builtin/stash.c:265
msgid "unable to write new index file"
msgstr "無法寫新的索引檔案"
-#: midx.c:68
+#: midx.c:79
#, c-format
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
msgstr "多包索引檔案 %s 太小"
-#: midx.c:84
+#: midx.c:95
#, c-format
msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
msgstr "多包索引簽名 0x%08x 和簽名 0x%08x 不符合"
-#: midx.c:89
+#: midx.c:100
#, c-format
msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被識別"
-#: midx.c:94
+#: midx.c:105
#, c-format
-msgid "hash version %u does not match"
-msgstr "散列版本 %u 不符合"
+msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
+msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合"
-#: midx.c:108
+#: midx.c:122
msgid "invalid chunk offset (too large)"
msgstr "無效的區塊位移(太大)"
-#: midx.c:132
+#: midx.c:146
msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
msgstr "終止多包索引區塊 id 出現時間早於預期"
-#: midx.c:145
+#: midx.c:159
msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的包名塊"
-#: midx.c:147
+#: midx.c:161
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 扇出塊"
-#: midx.c:149
+#: midx.c:163
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢塊"
-#: midx.c:151
+#: midx.c:165
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的物件位移塊"
-#: midx.c:165
+#: midx.c:179
#, c-format
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前"
-#: midx.c:208
+#: midx.c:222
#, c-format
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr "錯的 pack-int-id:%u(共有 %u 個包)"
-#: midx.c:258
+#: midx.c:272
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr "多包索引儲存一個64位位移,但是 off_t 太小"
-#: midx.c:286
+#: midx.c:300
msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
msgstr "從多包索引準備 packfile 時發生錯誤"
-#: midx.c:470
+#: midx.c:485
#, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
msgstr "新增 packfile '%s' 失敗"
-#: midx.c:476
+#: midx.c:491
#, c-format
msgid "failed to open pack-index '%s'"
msgstr "開啟包索引 '%s' 失敗"
-#: midx.c:536
+#: midx.c:551
#, c-format
msgid "failed to locate object %d in packfile"
msgstr "在 packfile 中定位物件 %d 失敗"
-#: midx.c:840
+#: midx.c:853
msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
msgstr "正在新增 packfile 至多包索引"
-#: midx.c:873
+#: midx.c:886
#, c-format
msgid "did not see pack-file %s to drop"
msgstr "沒有看到要捨棄的包檔案 %s"
-#: midx.c:925
+#: midx.c:938
msgid "no pack files to index."
msgstr "沒有要索引的 pack 檔案。"
-#: midx.c:977
+#: midx.c:990
msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
msgstr "寫入區塊至多包索引"
-#: midx.c:1056
+#: midx.c:1068
#, c-format
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "清理位於 %s 的多包索引失敗"
-#: midx.c:1112
+#: midx.c:1124
+msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
+msgstr "有 multi-pack-index 檔案,但無法解析"
+
+#: midx.c:1132
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "正在尋找引用的 packfile"
-#: midx.c:1127
+#: midx.c:1147
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr "物件 ID 扇出無序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-#: midx.c:1132
+#: midx.c:1152
msgid "the midx contains no oid"
msgstr "midx 沒有 oid"
-#: midx.c:1141
+#: midx.c:1161
msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
msgstr "正在驗證多包索引中的物件 ID 順序"
-#: midx.c:1150
+#: midx.c:1170
#, c-format
msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
msgstr "物件 ID 查詢無序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-#: midx.c:1170
+#: midx.c:1190
msgid "Sorting objects by packfile"
msgstr "透過 packfile 為物件排序"
-#: midx.c:1177
+#: midx.c:1197
msgid "Verifying object offsets"
msgstr "正在驗證物件位移"
-#: midx.c:1193
+#: midx.c:1213
#, c-format
msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
msgstr "為 oid[%d] = %s 載入包條目失敗"
-#: midx.c:1199
+#: midx.c:1219
#, c-format
msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
msgstr "為 packfile %s 載入包索引失敗"
-#: midx.c:1208
+#: midx.c:1228
#, c-format
msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgstr "oid[%d] = %s 錯誤的物件位移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
-#: midx.c:1233
+#: midx.c:1253
msgid "Counting referenced objects"
msgstr "正在計算引用物件"
-#: midx.c:1243
+#: midx.c:1263
msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
msgstr "正在尋找並刪除沒有參考的 packfile"
-#: midx.c:1433
+#: midx.c:1454
msgid "could not start pack-objects"
msgstr "不能開始 pack-objects"
-#: midx.c:1452
+#: midx.c:1474
msgid "could not finish pack-objects"
msgstr "不能結束 pack-objects"
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "雜湊值與 %s 不符合"
-#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2184
+#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
#, c-format
msgid "unable to get size of %s"
msgstr "不能得到 %s 的大小"
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "位移量在 packfile 結束之前(損壞的 .idx?)"
-#: packfile.c:1900
+#: packfile.c:1922
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr "位移量在 %s 的包索引開始之前(損壞的索引?)"
-#: packfile.c:1904
+#: packfile.c:1926
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr "位移量越過了 %s 的包索引的結尾(被截斷的索引?)"
msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
msgstr "選項 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
-#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "格式錯誤的物件名 '%s'"
msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
msgstr "你的意思是 `--%s`(有兩個短線)嗎?"
-#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
+#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
#, c-format
msgid "alias of --%s"
msgstr "--%s 的別名"
-#: parse-options.c:854
+#: parse-options.c:862
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "未知選項 `%s'"
-#: parse-options.c:856
+#: parse-options.c:864
#, c-format
msgid "unknown switch `%c'"
msgstr "未知開關 `%c'"
-#: parse-options.c:858
+#: parse-options.c:866
#, c-format
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
msgstr "字串中未知的非 ascii 字元選項:`%s'"
-#: parse-options.c:882
+#: parse-options.c:890
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:901
+#: parse-options.c:909
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "用法:%s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation.
#.
-#: parse-options.c:907
+#: parse-options.c:915
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " 或:%s"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: parse-options.c:910
+#: parse-options.c:918
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:949
+#: parse-options.c:957
msgid "-NUM"
msgstr "-數字"
msgid "protocol error: bad line length %d"
msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度 %d"
-#: pkt-line.c:373
+#: pkt-line.c:373 sideband.c:150
#, c-format
msgid "remote error: %s"
msgstr "遠端錯誤:%s"
msgid "unable to create threaded lstat: %s"
msgstr "無法建立執行緒 lstat:%s"
-#: pretty.c:982
+#: pretty.c:983
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "不能解析 --pretty 格式"
-#: promisor-remote.c:23
-msgid "Remote with no URL"
-msgstr "遠端未設定 URL"
+#: promisor-remote.c:30
+msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote: 無法 fork fetch 子處理程序"
+
+#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
+msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote: 無法寫入 fetch 子處理程序"
-#: promisor-remote.c:58
+#: promisor-remote.c:41
+msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote: 無法關閉 fetch 子處理程序的 stdin"
+
+#: promisor-remote.c:53
#, c-format
msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s"
msgid "could not read `log` output"
msgstr "不能讀取 `log` 的輸出"
-#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
+#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283
#, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
msgstr "不能解析提交 '%s'"
msgid "could not parse log for '%s'"
msgstr "不能解析 '%s' 的日誌"
-#: read-cache.c:680
+#: read-cache.c:682
#, c-format
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
msgstr "將不會新增檔案別名 '%s'('%s' 已經存在於索引中)"
-#: read-cache.c:696
+#: read-cache.c:698
msgid "cannot create an empty blob in the object database"
msgstr "不能在物件資料庫中建立空的資料物件"
-#: read-cache.c:718
+#: read-cache.c:720
#, c-format
msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
msgstr "%s:只能新增一般檔案、符號連結或 git 目錄"
-#: read-cache.c:723
+#: read-cache.c:725
#, c-format
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
msgstr "'%s' 沒有檢出一個提交"
-#: read-cache.c:775
+#: read-cache.c:777
#, c-format
msgid "unable to index file '%s'"
msgstr "無法索引檔案 '%s'"
-#: read-cache.c:794
+#: read-cache.c:796
#, c-format
msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr "無法在索引中新增 '%s'"
-#: read-cache.c:805
+#: read-cache.c:807
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "無法對 %s 執行 stat"
-#: read-cache.c:1330
+#: read-cache.c:1318
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr "'%s' 看起來既是檔案又是目錄"
-#: read-cache.c:1536
+#: read-cache.c:1524
msgid "Refresh index"
msgstr "重新整理索引"
-#: read-cache.c:1651
+#: read-cache.c:1639
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
"設定了 index.version,但是取值無效。\n"
"使用版本 %i"
-#: read-cache.c:1661
+#: read-cache.c:1649
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
"設定了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值無效。\n"
"使用版本 %i"
-#: read-cache.c:1717
+#: read-cache.c:1705
#, c-format
msgid "bad signature 0x%08x"
msgstr "壞的簽名 0x%08x"
-#: read-cache.c:1720
+#: read-cache.c:1708
#, c-format
msgid "bad index version %d"
msgstr "壞的索引版本 %d"
-#: read-cache.c:1729
+#: read-cache.c:1717
msgid "bad index file sha1 signature"
msgstr "壞的索引檔案 sha1 簽名"
-#: read-cache.c:1759
+#: read-cache.c:1747
#, c-format
msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
msgstr "索引使用不被支援的 %.4s 擴展"
#
-#: read-cache.c:1761
+#: read-cache.c:1749
#, c-format
msgid "ignoring %.4s extension"
msgstr "忽略 %.4s 擴展"
-#: read-cache.c:1798
+#: read-cache.c:1786
#, c-format
msgid "unknown index entry format 0x%08x"
msgstr "未知的索引條目格式 0x%08x"
-#: read-cache.c:1814
+#: read-cache.c:1802
#, c-format
msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
msgstr "索引中靠近路徑 '%s' 有錯誤的名稱欄位"
-#: read-cache.c:1871
+#: read-cache.c:1859
msgid "unordered stage entries in index"
msgstr "索引中有未排序的暫存條目"
-#: read-cache.c:1874
+#: read-cache.c:1862
#, c-format
msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
msgstr "合併檔案 '%s' 有多個暫存條目"
-#: read-cache.c:1877
+#: read-cache.c:1865
#, c-format
msgid "unordered stage entries for '%s'"
msgstr "'%s' 的未排序暫存條目"
-#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
-#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
-#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:674 builtin/clean.c:991
+#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
+#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991
#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
-#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
+#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
#: builtin/submodule--helper.c:332
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引檔案損壞"
-#: read-cache.c:2124
+#: read-cache.c:2115
#, c-format
msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
msgstr "無法建立 load_cache_entries 執行緒:%s"
-#: read-cache.c:2137
+#: read-cache.c:2128
#, c-format
msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
msgstr "無法加入 load_cache_entries 執行緒:%s"
-#: read-cache.c:2170
+#: read-cache.c:2161
#, c-format
msgid "%s: index file open failed"
msgstr "%s:開啟索引檔案失敗"
-#: read-cache.c:2174
+#: read-cache.c:2165
#, c-format
msgid "%s: cannot stat the open index"
msgstr "%s:不能對開啟的索引執行 stat 動作"
-#: read-cache.c:2178
+#: read-cache.c:2169
#, c-format
msgid "%s: index file smaller than expected"
msgstr "%s:索引檔案比預期的小"
-#: read-cache.c:2182
+#: read-cache.c:2173
#, c-format
msgid "%s: unable to map index file"
msgstr "%s:無法對索引檔案執行 map 動作"
-#: read-cache.c:2224
+#: read-cache.c:2215
#, c-format
msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
msgstr "無法建立 load_index_extensions 執行緒:%s"
-#: read-cache.c:2251
+#: read-cache.c:2242
#, c-format
msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
msgstr "無法加入 load_index_extensions 執行緒:%s"
-#: read-cache.c:2283
+#: read-cache.c:2274
#, c-format
msgid "could not freshen shared index '%s'"
msgstr "無法重新整理共享索引 '%s'"
-#: read-cache.c:2330
+#: read-cache.c:2321
#, c-format
msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
msgstr "損壞的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
-#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1171 wrapper.c:630 builtin/merge.c:1130
+#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "不能關閉 '%s'"
-#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
+#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
-#: read-cache.c:3142
+#: read-cache.c:3133
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "不能開啟 git 目錄:%s"
-#: read-cache.c:3154
+#: read-cache.c:3145
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "無法刪除:%s"
-#: read-cache.c:3179
+#: read-cache.c:3170
#, c-format
msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
msgstr "不能修復 '%s' 的權限位"
-#: read-cache.c:3328
+#: read-cache.c:3319
#, c-format
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr "%s:不能落到暫存區 #0"
msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
msgstr[0] "重定基底 %s 到 %s(%d 個提交)"
-#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
msgid ""
"\n"
"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
"\n"
"不要刪除任意一行。使用 'drop' 顯式地刪除一個提交。\n"
-#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
msgid ""
"\n"
"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
"\n"
"如果您在這裡刪除一行,對應的提交將會遺失。\n"
-#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
msgid ""
"\n"
"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
msgid ""
"\n"
"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
"然而,如果您刪除全部內容,重定基底動作將會終止。\n"
"\n"
-#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
-#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258
+#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571
+#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264
#, c-format
msgid "could not write '%s'"
msgstr "不能寫入 '%s'"
-#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
-#: builtin/rebase.c:240
+#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222
+#: builtin/rebase.c:246
#, c-format
msgid "could not write '%s'."
msgstr "不能寫入 '%s'。"
"可選值有:ignore、warn、error。\n"
"\n"
-#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
-#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
-#: builtin/rebase.c:252
+#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361
+#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233
+#: builtin/rebase.c:258
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "不能讀取 '%s'。"
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1977
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
msgid "gone"
msgstr "遺失"
msgid "ahead %d, behind %d"
msgstr "領先 %d,落後 %d"
-#: ref-filter.c:165
+#: ref-filter.c:169
#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr "期望的格式:%%(color:<顏色>)"
-#: ref-filter.c:167
+#: ref-filter.c:171
#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
msgstr "無法識別的顏色:%%(color:%s)"
-#: ref-filter.c:189
+#: ref-filter.c:193
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
msgstr "期望整數值 refname:lstrip=%s"
-#: ref-filter.c:193
+#: ref-filter.c:197
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s"
-#: ref-filter.c:195
+#: ref-filter.c:199
#, c-format
msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s"
-#: ref-filter.c:250
+#: ref-filter.c:254
#, c-format
msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
msgstr "%%(objecttype) 不帶參數"
-#: ref-filter.c:272
+#: ref-filter.c:276
#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
msgstr "無法識別的 %%(objectsize) 參數:%s"
-#: ref-filter.c:280
+#: ref-filter.c:284
#, c-format
msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
msgstr "%%(deltabase) 不帶參數"
-#: ref-filter.c:292
+#: ref-filter.c:296
#, c-format
msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr "%%(body) 不帶參數"
-#: ref-filter.c:301
+#: ref-filter.c:309
#, c-format
-msgid "%%(subject) does not take arguments"
-msgstr "%%(subject) 不帶參數"
+msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
+msgstr "無法識別的 %%(subject) 引數:%s"
-#: ref-filter.c:323
+#: ref-filter.c:330
#, c-format
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
msgstr "未知的 %%(trailers) 參數:%s"
-#: ref-filter.c:352
+#: ref-filter.c:363
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "期望一個正數 contents:lines=%s"
-#: ref-filter.c:354
+#: ref-filter.c:365
#, c-format
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
msgstr "無法識別的 %%(contents) 參數:%s"
-#: ref-filter.c:369
+#: ref-filter.c:380
+#, c-format
+msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
+msgstr "%%(%2$s) 中的 '%1$s' 預期是正數值"
+
+#: ref-filter.c:384
#, c-format
-msgid "positive value expected objectname:short=%s"
-msgstr "期望一個正數 objectname:short=%s"
+msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
+msgstr "無法識別 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 參數"
-#: ref-filter.c:373
+#: ref-filter.c:398
#, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
-msgstr "無法識別的 %%(objectname) 參數:%s"
+msgid "unrecognized email option: %s"
+msgstr "無法識別的 email 選項:%s"
-#: ref-filter.c:403
+#: ref-filter.c:428
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "期望的格式:%%(align:<寬度>,<位置>)"
-#: ref-filter.c:415
+#: ref-filter.c:440
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
msgstr "無法識別的位置:%s"
-#: ref-filter.c:422
+#: ref-filter.c:447
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
msgstr "無法識別的寬度:%s"
-#: ref-filter.c:431
+#: ref-filter.c:456
#, c-format
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
msgstr "無法識別的 %%(align) 參數:%s"
-#: ref-filter.c:439
+#: ref-filter.c:464
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "元素 %%(align) 需要一個正數的寬度"
-#: ref-filter.c:457
+#: ref-filter.c:482
#, c-format
msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
msgstr "無法識別的 %%(if) 參數:%s"
-#: ref-filter.c:559
+#: ref-filter.c:584
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "格式錯誤的欄位名:%.*s"
-#: ref-filter.c:586
+#: ref-filter.c:611
#, c-format
msgid "unknown field name: %.*s"
msgstr "未知的欄位名:%.*s"
-#: ref-filter.c:590
+#: ref-filter.c:615
#, c-format
msgid ""
"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
msgstr "不是一個 git 版本庫,但是欄位 '%.*s' 需要存取物件資料"
-#: ref-filter.c:714
+#: ref-filter.c:739
#, c-format
msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而沒有 %%(then) 元素"
-#: ref-filter.c:777
+#: ref-filter.c:802
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而沒有 %%(if) 元素"
-#: ref-filter.c:779
+#: ref-filter.c:804
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used more than once"
msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
-#: ref-filter.c:781
+#: ref-filter.c:806
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之後"
-#: ref-filter.c:809
+#: ref-filter.c:834
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(if) 元素"
-#: ref-filter.c:811
+#: ref-filter.c:836
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(then) 元素"
-#: ref-filter.c:813
+#: ref-filter.c:838
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used more than once"
msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
-#: ref-filter.c:828
+#: ref-filter.c:853
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素卻沒有它的對應元素"
-#: ref-filter.c:885
+#: ref-filter.c:910
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
msgstr "錯誤的格式化字串 %s"
-#: ref-filter.c:1486
+#: ref-filter.c:1541
#, c-format
msgid "no branch, rebasing %s"
msgstr "非分支,正重定基底 %s"
-#: ref-filter.c:1489
+#: ref-filter.c:1544
#, c-format
msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
msgstr "非分支,正重定基底分離開頭指標 %s"
-#: ref-filter.c:1492
+#: ref-filter.c:1547
#, c-format
msgid "no branch, bisect started on %s"
msgstr "非分支,二分尋找開始於 %s"
-#: ref-filter.c:1502
+#: ref-filter.c:1557
msgid "no branch"
msgstr "非分支"
-#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
+#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "缺少 %2$s 的物件 %1$s"
-#: ref-filter.c:1548
+#: ref-filter.c:1601
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s"
-#: ref-filter.c:2001
+#: ref-filter.c:2054
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "格式錯誤的物件 '%s'"
-#: ref-filter.c:2090
+#: ref-filter.c:2143
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "忽略帶有錯誤名稱 %s 的引用"
-#: ref-filter.c:2095 refs.c:657
+#: ref-filter.c:2148 refs.c:657
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
msgstr "忽略損壞的引用 %s"
-#: ref-filter.c:2395
+#: ref-filter.c:2464
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
-#: ref-filter.c:2495
-#, c-format
-msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
-msgstr "選項 `%s' 和 --merged 不相容"
-
-#: ref-filter.c:2498
-#, c-format
-msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
-msgstr "選項 `%s' 和 --no-merged 不相容"
-
-#: ref-filter.c:2508
+#: ref-filter.c:2563
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "格式錯誤的物件名 %s"
-#: ref-filter.c:2513
+#: ref-filter.c:2568
#, c-format
msgid "option `%s' must point to a commit"
msgstr "選項 `%s' 必須指向一個提交"
msgid "ignoring dangling symref %s"
msgstr "忽略懸空符號引用 %s"
-#: refs.c:792
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "無法為寫入開啟 '%s':%s"
-
-#: refs.c:802 refs.c:853
-#, c-format
-msgid "could not read ref '%s'"
-msgstr "無法讀取引用 '%s'"
-
-#: refs.c:808
-#, c-format
-msgid "ref '%s' already exists"
-msgstr "引用 '%s' 已經存在"
-
-#: refs.c:813
-#, c-format
-msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
-msgstr "寫入 '%s' 時意外的物件 ID"
-
-#: refs.c:821 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
-#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1168
-#: wrapper.c:628
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "不能寫入 '%s'"
-
-#: refs.c:848 strbuf.c:1166 wrapper.c:196 wrapper.c:366 builtin/am.c:719
-#: builtin/rebase.c:852
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入"
-
-#: refs.c:855
-#, c-format
-msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
-msgstr "刪除 '%s' 時意外的物件 ID"
-
-#: refs.c:986
+#: refs.c:892
#, c-format
msgid "log for ref %s has gap after %s"
msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口"
-#: refs.c:992
+#: refs.c:898
#, c-format
msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s"
-#: refs.c:1051
+#: refs.c:957
#, c-format
msgid "log for %s is empty"
msgstr "%s 的日誌為空"
-#: refs.c:1143
+#: refs.c:1049
#, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用"
-#: refs.c:1219
+#: refs.c:1120
#, c-format
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s"
-#: refs.c:2011
+#: refs.c:1944
#, c-format
msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新"
-#: refs.c:2098
+#: refs.c:2024
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "在隔離環境中禁止更新引用"
-#: refs.c:2109
+#: refs.c:2035
msgid "ref updates aborted by hook"
msgstr "引用更新被掛鉤拒絕"
-#: refs.c:2209 refs.c:2239
+#: refs.c:2135 refs.c:2165
#, c-format
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'"
-#: refs.c:2215 refs.c:2250
+#: refs.c:2141 refs.c:2176
#, c-format
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'"
-#: refs/files-backend.c:1233
+#: refs/files-backend.c:1228
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "無法刪除引用 %s"
-#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
-#: refs/packed-backend.c:1551
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
+#: refs/packed-backend.c:1552
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "無法刪除引用 %s:%s"
-#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "無法刪除引用:%s"
-#: refspec.c:137
+#: refspec.c:167
#, c-format
msgid "invalid refspec '%s'"
msgstr "無效的引用表達式:'%s'"
-#: remote.c:355
+#: remote.c:351
#, c-format
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
msgstr "設定的遠端短名稱不能以 '/' 開始:%s"
-#: remote.c:403
+#: remote.c:399
msgid "more than one receivepack given, using the first"
msgstr "提供了一個以上的 receivepack,使用第一個"
-#: remote.c:411
+#: remote.c:407
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr "提供了一個以上的 uploadpack,使用第一個"
-#: remote.c:594
+#: remote.c:590
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "不能同時取得 %s 和 %s 至 %s"
-#: remote.c:598
+#: remote.c:594
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s 通常追蹤 %s,而非 %s"
-#: remote.c:602
+#: remote.c:598
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s 同時追蹤 %s 和 %s"
-#: remote.c:670
+#: remote.c:666
#, c-format
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'"
-#: remote.c:680
+#: remote.c:676
#, c-format
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'"
-#: remote.c:986
+#: remote.c:1073
#, c-format
msgid "src refspec %s does not match any"
msgstr "源引用表達式 %s 沒有符合"
-#: remote.c:991
+#: remote.c:1078
#, c-format
msgid "src refspec %s matches more than one"
msgstr "源引用表達式 %s 符合超過一個"
#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
#. the <src>.
#.
-#: remote.c:1006
+#: remote.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
"\n"
"都不行,所以我們已放棄。您必須給出完整的引用。"
-#: remote.c:1026
+#: remote.c:1113
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
"引用表達式的 <src> 是一個提交物件。您是想建立一個新的分支而向\n"
"'%s:refs/heads/%s' 推送嗎?"
-#: remote.c:1031
+#: remote.c:1118
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
"引用表達式的 <src> 是一個標籤物件。您是想建立一個新的標籤而向\n"
"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
-#: remote.c:1036
+#: remote.c:1123
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
"引用表達式的 <src> 是一個樹狀物件。您是想為這個樹狀物件建立標籤而向\n"
"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
-#: remote.c:1041
+#: remote.c:1128
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
"引用表達式的 <src> 是一個資料物件。您是想為這個資料物件建立標籤而向\n"
"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
-#: remote.c:1077
+#: remote.c:1164
#, c-format
msgid "%s cannot be resolved to branch"
msgstr "%s 無法被解析為分支"
-#: remote.c:1088
+#: remote.c:1175
#, c-format
msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
msgstr "無法刪除 '%s':遠端引用不存在"
-#: remote.c:1100
+#: remote.c:1187
#, c-format
msgid "dst refspec %s matches more than one"
msgstr "目標引用表達式 %s 符合超過一個"
-#: remote.c:1107
+#: remote.c:1194
#, c-format
msgid "dst ref %s receives from more than one src"
msgstr "目標引用 %s 接收超過一個源"
-#: remote.c:1610 remote.c:1711
+#: remote.c:1703 remote.c:1804
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD 沒有指向一個分支"
-#: remote.c:1619
+#: remote.c:1712
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "沒有此分支:'%s'"
-#: remote.c:1622
+#: remote.c:1715
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "尚未給分支 '%s' 設定上游"
-#: remote.c:1628
+#: remote.c:1721
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "上游分支 '%s' 沒有儲存為一個遠端追蹤分支"
-#: remote.c:1643
+#: remote.c:1736
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr "推送目標 '%s' 至遠端 '%s' 沒有本機追蹤分支"
-#: remote.c:1655
+#: remote.c:1748
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "分支 '%s' 沒有設定要推送的遠端伺服器"
-#: remote.c:1665
+#: remote.c:1758
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "向 '%s' 推送引用規格未包含 '%s'"
-#: remote.c:1678
+#: remote.c:1771
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "推送無目標(push.default 是 'nothing')"
-#: remote.c:1700
+#: remote.c:1793
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "無法解析 'simple' 推送至一個單獨的目標"
-#: remote.c:1826
+#: remote.c:1922
#, c-format
msgid "couldn't find remote ref %s"
msgstr "無法找到遠端引用 %s"
-#: remote.c:1839
+#: remote.c:1935
#, c-format
msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
msgstr "* 在本機忽略可笑的引用 '%s'"
-#: remote.c:2002
+#: remote.c:2098
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "您的分支基於 '%s',但此上游分支已經不存在。\n"
-#: remote.c:2006
+#: remote.c:2102
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 來修復)\n"
-#: remote.c:2009
+#: remote.c:2105
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "您的分支與上游分支 '%s' 一致。\n"
-#: remote.c:2013
+#: remote.c:2109
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
-#: remote.c:2016
+#: remote.c:2112
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr " (使用 \"%s\" 檢視詳情)\n"
-#: remote.c:2020
+#: remote.c:2116
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "您的分支領先 '%s' 共 %d 個提交。\n"
-#: remote.c:2026
+#: remote.c:2122
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (使用 \"git push\" 來發布您的本機提交)\n"
-#: remote.c:2029
+#: remote.c:2125
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] "您的分支落後 '%s' 共 %d 個提交,並且可以快轉。\n"
# 譯者:請維持前導空格
-#: remote.c:2037
+#: remote.c:2133
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 來更新您的本機分支)\n"
-#: remote.c:2040
+#: remote.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"並且分別有 %d 和 %d 處不同的提交。\n"
# 譯者:請維持前導空格
-#: remote.c:2050
+#: remote.c:2146
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 來合併遠端分支)\n"
-#: remote.c:2241
+#: remote.c:2337
#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
msgstr "無法解析期望的物件名 '%s'"
msgid "replace depth too high for object %s"
msgstr "物件 %s 的取代層級太深"
-#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
-#, c-format
-msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
-msgstr "此組建不支援 %s 雜湊算法。"
-
#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
msgid "corrupt MERGE_RR"
msgstr "損壞的 MERGE_RR"
msgid "Recorded preimage for '%s'"
msgstr "為 '%s' 記錄 preimage"
-#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
-#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
+#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975
+#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "不能建立目錄 '%s'"
msgid "could not determine HEAD revision"
msgstr "不能確定 HEAD 版本"
-#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426
#, c-format
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "無法找到 %s 指向的樹"
-#: revision.c:2661
+#: revision.c:2344
+#| msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
+msgstr "--unpacked=<packfile> 已不受支援"
+
+#: revision.c:2364
+#, c-format
+msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
+msgstr "--diff-merges 的值無效:%s"
+
+#: revision.c:2702
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "您的目前分支好像被損壞"
-#: revision.c:2664
+#: revision.c:2705
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "您的目前分支 '%s' 尚無任何提交"
-#: revision.c:2873
-msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
-msgstr "--first-parent 與 --bisect 不相容"
-
-#: revision.c:2877
+#: revision.c:2915
msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
msgstr "-L 尚不支援 -p 和 -s 之外的差異格式"
msgid "open /dev/null failed"
msgstr "不能開啟 /dev/null"
-#: run-command.c:1269
+#: run-command.c:1270
#, c-format
msgid "cannot create async thread: %s"
msgstr "不能建立 async 執行緒:%s"
-#: run-command.c:1333
+#: run-command.c:1334
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
msgid "remote unpack failed: %s"
msgstr "遠端解包失敗:%s"
-#: send-pack.c:308
+#: send-pack.c:372
msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "為推送證書籤名失敗"
-#: send-pack.c:394
+#: send-pack.c:460
msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
msgstr "接收端不支援此版本庫的雜湊算法"
-#: send-pack.c:403
+#: send-pack.c:469
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr "接收端不支援簽名推送"
-#: send-pack.c:405
+#: send-pack.c:471
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
msgstr "未傳送推送證書,因為接收端不支援簽名推送"
-#: send-pack.c:417
+#: send-pack.c:483
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "接收端不支援原子推送"
-#: send-pack.c:422
+#: send-pack.c:488
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "接收端不支援推送選項"
-#: sequencer.c:192
+#: sequencer.c:194
#, c-format
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
msgstr "無效的提交訊息清理模式 '%s'"
-#: sequencer.c:297
+#: sequencer.c:308
#, c-format
msgid "could not delete '%s'"
msgstr "無法刪除 '%s'"
-#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
+#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
msgstr "無法刪除 '%s'"
-#: sequencer.c:326
+#: sequencer.c:339
msgid "revert"
msgstr "復原"
-#: sequencer.c:328
+#: sequencer.c:341
msgid "cherry-pick"
msgstr "摘取"
-#: sequencer.c:330
+#: sequencer.c:343
msgid "rebase"
msgstr "rebase"
-#: sequencer.c:332
+#: sequencer.c:345
#, c-format
msgid "unknown action: %d"
msgstr "未知動作:%d"
-#: sequencer.c:390
+#: sequencer.c:404
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
"指令標記修正後的檔案"
-#: sequencer.c:393
+#: sequencer.c:407
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
"對修正後的檔案做標記,然後用 'git commit' 提交"
-#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
+#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "不能鎖定 '%s'"
-#: sequencer.c:413
+#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046
+#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "不能寫入 '%s'"
+
+#: sequencer.c:427
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "不能將換行符號寫入 '%s'"
-#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
-#: sequencer.c:3203
+#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048
+#: sequencer.c:3311
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "無法完成 '%s'"
-#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
-#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "不能讀取 '%s'"
-
-#: sequencer.c:457
+#: sequencer.c:471
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
msgstr "您的本機修改將被%s覆蓋。"
-#: sequencer.c:461
+#: sequencer.c:475
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "提交您的修改或儲藏後再繼續。"
-#: sequencer.c:493
+#: sequencer.c:507
#, c-format
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s:快轉"
-#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
+#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "無效的清理模式 %s"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase".
#.
-#: sequencer.c:626
+#: sequencer.c:640
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s:無法寫入新索引檔案"
-#: sequencer.c:643
+#: sequencer.c:657
msgid "unable to update cache tree"
msgstr "不能更新快取樹"
-#: sequencer.c:657
+#: sequencer.c:671
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: sequencer.c:737
+#: sequencer.c:751
#, c-format
msgid "no key present in '%.*s'"
msgstr "在 '%.*s' 中沒有 key"
-#: sequencer.c:748
+#: sequencer.c:762
#, c-format
msgid "unable to dequote value of '%s'"
msgstr "無法為 '%s' 的值去引號"
-#: sequencer.c:785 wrapper.c:198 wrapper.c:368 builtin/am.c:710
-#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
+#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724
+#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀取"
-#: sequencer.c:795
+#: sequencer.c:809
msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-#: sequencer.c:800
+#: sequencer.c:814
msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-#: sequencer.c:805
+#: sequencer.c:819
msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-#: sequencer.c:809
+#: sequencer.c:823
#, c-format
msgid "unknown variable '%s'"
msgstr "未知變數 '%s'"
-#: sequencer.c:814
+#: sequencer.c:828
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-#: sequencer.c:816
+#: sequencer.c:830
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-#: sequencer.c:818
+#: sequencer.c:832
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-#: sequencer.c:867
+#: sequencer.c:897
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:1141
+#: sequencer.c:1178
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr "'prepare-commit-msg' 掛鉤失敗"
-#: sequencer.c:1147
+#: sequencer.c:1184
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1160
+#: sequencer.c:1197
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1202
+#: sequencer.c:1239
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "無法找到新建立的提交"
-#: sequencer.c:1204
+#: sequencer.c:1241
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "不能解析新建立的提交"
-#: sequencer.c:1250
+#: sequencer.c:1287
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "建立提交後,不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:1252
+#: sequencer.c:1289
msgid "detached HEAD"
msgstr "分離 HEAD"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: sequencer.c:1256
+#: sequencer.c:1293
msgid " (root-commit)"
msgstr " (根提交)"
-#: sequencer.c:1277
+#: sequencer.c:1314
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:1279
+#: sequencer.c:1316
#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "HEAD %s 不是一個提交!"
-#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
+#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
+#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "不能解析提交作者"
-#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
+#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件"
-#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
+#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "不能從 '%s' 讀取提交說明"
-#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
-#: builtin/merge.c:919
+#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478
+#, c-format
+msgid "invalid author identity '%s'"
+msgstr "無效的作者身分 '%s'"
+
+#: sequencer.c:1452
+msgid "corrupt author: missing date information"
+msgstr "作者資訊損壞:缺少日期資訊"
+
+#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890
+#: builtin/merge.c:915
msgid "failed to write commit object"
msgstr "寫提交物件失敗"
-#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
+#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: sequencer.c:1481
+#: sequencer.c:1567
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: sequencer.c:1486
+#: sequencer.c:1572
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
+#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766
#, c-format
msgid "unknown command: %d"
msgstr "未知指令:%d"
-#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
+#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "這是一個 %d 個提交的組合。"
-#: sequencer.c:1637
+#: sequencer.c:1723
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "需要一個 HEAD 來修復"
-#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
+#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338
msgid "could not read HEAD"
msgstr "不能讀取 HEAD"
-#: sequencer.c:1641
+#: sequencer.c:1727
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "不能讀取 HEAD 的提交說明"
-#: sequencer.c:1647
+#: sequencer.c:1733
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "不能寫 '%s'"
-#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "這是第一個提交說明:"
-#: sequencer.c:1662
+#: sequencer.c:1748
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "不能讀取 %s 的提交說明"
-#: sequencer.c:1669
+#: sequencer.c:1755
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "這是提交說明 #%d:"
-#: sequencer.c:1675
+#: sequencer.c:1761
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "提交說明 #%d 將被跳過:"
-#: sequencer.c:1763
+#: sequencer.c:1849
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "您的索引檔案未完成合併。"
-#: sequencer.c:1770
+#: sequencer.c:1856
msgid "cannot fixup root commit"
msgstr "不能修復根提交"
-#: sequencer.c:1789
+#: sequencer.c:1875
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "提交 %s 是一個合併提交但未提供 -m 選項。"
-#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
+#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "提交 %s 沒有第 %d 個父提交"
-#: sequencer.c:1811
+#: sequencer.c:1897
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "不能得到 %s 的提交說明"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1830
+#: sequencer.c:1916
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:1895
+#: sequencer.c:1981
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'"
-#: sequencer.c:1952
+#: sequencer.c:2038
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能還原 %s... %s"
-#: sequencer.c:1953
+#: sequencer.c:2039
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "不能應用 %s... %s"
-#: sequencer.c:1972
+#: sequencer.c:2059
#, c-format
msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
msgstr "拋棄 %s %s -- 修補檔的內容已在上游\n"
-#: sequencer.c:2030
+#: sequencer.c:2117
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s:無法讀取索引"
-#: sequencer.c:2037
+#: sequencer.c:2124
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s:無法重新整理索引"
-#: sequencer.c:2114
+#: sequencer.c:2201
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s 不接受參數:'%s'"
-#: sequencer.c:2123
+#: sequencer.c:2210
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "缺少 %s 的參數"
-#: sequencer.c:2154
+#: sequencer.c:2241
#, c-format
msgid "could not parse '%s'"
msgstr "無法解析 '%s'"
-#: sequencer.c:2215
+#: sequencer.c:2302
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "無效行 %d:%.*s"
-#: sequencer.c:2226
+#: sequencer.c:2313
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "沒有父提交的情況下不能 '%s'"
-#: sequencer.c:2310
+#: sequencer.c:2399
msgid "cancelling a cherry picking in progress"
msgstr "正在取消一個進行中的揀選"
-#: sequencer.c:2317
+#: sequencer.c:2408
msgid "cancelling a revert in progress"
msgstr "正在取消一個進行中的還原"
-#: sequencer.c:2361
+#: sequencer.c:2452
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "請用 'git rebase --edit-todo' 來修改。"
-#: sequencer.c:2363
+#: sequencer.c:2454
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "不可用的指令清單:'%s'"
-#: sequencer.c:2368
+#: sequencer.c:2459
msgid "no commits parsed."
msgstr "沒有解析提交。"
-#: sequencer.c:2379
+#: sequencer.c:2470
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "不能在還原提交中執行揀選。"
-#: sequencer.c:2381
+#: sequencer.c:2472
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "不能在揀選中執行還原提交。"
-#: sequencer.c:2459
+#: sequencer.c:2550
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "%s 的值無效:%s"
-#: sequencer.c:2556
+#: sequencer.c:2657
msgid "unusable squash-onto"
msgstr "不可用的 squash-onto"
-#: sequencer.c:2576
+#: sequencer.c:2677
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "格式錯誤的選項清單:'%s'"
-#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
+#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609
msgid "empty commit set passed"
msgstr "提供了空的提交集"
-#: sequencer.c:2680
+#: sequencer.c:2786
msgid "revert is already in progress"
msgstr "一個還原動作已在進行"
-#: sequencer.c:2682
+#: sequencer.c:2788
#, c-format
msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "嘗試 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-#: sequencer.c:2685
+#: sequencer.c:2791
msgid "cherry-pick is already in progress"
msgstr "揀選動作已在進行"
-#: sequencer.c:2687
+#: sequencer.c:2793
#, c-format
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "嘗試 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-#: sequencer.c:2701
+#: sequencer.c:2807
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "不能建立序列目錄 '%s'"
-#: sequencer.c:2716
+#: sequencer.c:2822
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "不能鎖定 HEAD"
-#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
+#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "揀選或還原動作並未進行"
-#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
+#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
+#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能從尚未建立的分支終止"
-#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
+#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "不能開啟 '%s'"
-#: sequencer.c:2812
+#: sequencer.c:2918
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "不能讀取 '%s':%s"
-#: sequencer.c:2813
+#: sequencer.c:2919
msgid "unexpected end of file"
msgstr "意外的檔案結束"
-#: sequencer.c:2819
+#: sequencer.c:2925
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "儲存揀選提交前的 HEAD 檔案 '%s' 損壞"
-#: sequencer.c:2830
+#: sequencer.c:2936
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr "您好像移動了 HEAD。未能還原,檢查您的 HEAD!"
-#: sequencer.c:2871
+#: sequencer.c:2977
msgid "no revert in progress"
msgstr "沒有正在進行的還原"
-#: sequencer.c:2879
+#: sequencer.c:2986
msgid "no cherry-pick in progress"
msgstr "沒有正在進行的揀選"
-#: sequencer.c:2889
+#: sequencer.c:2996
msgid "failed to skip the commit"
msgstr "無法跳過這個提交"
-#: sequencer.c:2896
+#: sequencer.c:3003
msgid "there is nothing to skip"
msgstr "沒有要跳過的"
-#: sequencer.c:2899
+#: sequencer.c:3006
#, c-format
msgid ""
"have you committed already?\n"
"您已經提交了嗎?\n"
"試試 \"git %s --continue\""
-#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
+#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "不能讀取 HEAD"
-#: sequencer.c:3077
+#: sequencer.c:3185
#, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'"
-#: sequencer.c:3085
+#: sequencer.c:3193
#, c-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:3095
+#: sequencer.c:3203
#, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
msgstr "不能應用 %s... %.*s"
-#: sequencer.c:3102
+#: sequencer.c:3210
#, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
msgstr "不能合併 %.*s"
-#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
+#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
-#: sequencer.c:3132
+#: sequencer.c:3240
#, c-format
msgid "Executing: %s\n"
msgstr "執行:%s\n"
# 譯者:請維持前導空格
-#: sequencer.c:3147
+#: sequencer.c:3255
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3153
+#: sequencer.c:3261
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "並且修改索引和/或工作區\n"
-#: sequencer.c:3159
+#: sequencer.c:3267
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3220
+#: sequencer.c:3328
#, c-format
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "非法的標籤名稱:'%.*s'"
-#: sequencer.c:3274
+#: sequencer.c:3382
msgid "writing fake root commit"
msgstr "寫偽根提交"
-#: sequencer.c:3279
+#: sequencer.c:3387
msgid "writing squash-onto"
msgstr "寫入 squash-onto"
-#: sequencer.c:3363
+#: sequencer.c:3471
#, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "無法解析 '%s'"
-#: sequencer.c:3394
+#: sequencer.c:3502
msgid "cannot merge without a current revision"
msgstr "沒有目前版本不能合併"
-#: sequencer.c:3416
+#: sequencer.c:3524
#, c-format
msgid "unable to parse '%.*s'"
msgstr "無法解析 '%.*s'"
-#: sequencer.c:3425
+#: sequencer.c:3533
#, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
msgstr "無可用合併:'%.*s'"
-#: sequencer.c:3437
+#: sequencer.c:3545
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
msgstr "章魚合並不能在一個新的根提交上執行"
-#: sequencer.c:3453
+#: sequencer.c:3561
#, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
msgstr "不能取得 '%s' 的提交說明"
-#: sequencer.c:3613
+#: sequencer.c:3730
#, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
msgstr "甚至不能嘗試合併 '%.*s'"
-#: sequencer.c:3629
+#: sequencer.c:3746
msgid "merge: Unable to write new index file"
msgstr "合併:無法寫入新索引檔案"
-#: sequencer.c:3703
+#: sequencer.c:3820
msgid "Cannot autostash"
msgstr "無法 autostash"
-#: sequencer.c:3706
+#: sequencer.c:3823
#, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
msgstr "意外的 stash 回應:'%s'"
-#: sequencer.c:3712
+#: sequencer.c:3829
#, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'"
msgstr "不能為 '%s' 建立目錄"
-#: sequencer.c:3715
+#: sequencer.c:3832
#, c-format
msgid "Created autostash: %s\n"
msgstr "建立了 autostash:%s\n"
-#: sequencer.c:3719
+#: sequencer.c:3836
msgid "could not reset --hard"
msgstr "無法 reset --hard"
-#: sequencer.c:3744
+#: sequencer.c:3861
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "已應用 autostash。\n"
-#: sequencer.c:3756
+#: sequencer.c:3873
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "不能儲存 %s"
-#: sequencer.c:3759
+#: sequencer.c:3876
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
-#: sequencer.c:3764
+#: sequencer.c:3881
msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
msgstr "因套用自動儲藏而導致衝突。"
-#: sequencer.c:3765
+#: sequencer.c:3882
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr "已有自動儲藏;建立新儲藏項目。"
-#: sequencer.c:3857
+#: sequencer.c:3974
#, c-format
msgid "%s: not a valid OID"
msgstr "%s:不是一個有效的物件 ID"
-#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "不能分離開頭指標"
-#: sequencer.c:3877
+#: sequencer.c:3994
#, c-format
msgid "Stopped at HEAD\n"
msgstr "停止在 HEAD\n"
-#: sequencer.c:3879
+#: sequencer.c:3996
#, c-format
msgid "Stopped at %s\n"
msgstr "停止在 %s\n"
-#: sequencer.c:3887
+#: sequencer.c:4004
#, c-format
msgid ""
"Could not execute the todo command\n"
" git rebase --edit-todo\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:3931
+#: sequencer.c:4050
#, c-format
msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s"
-#: sequencer.c:3976
+#: sequencer.c:4095
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:4047
+#: sequencer.c:4166
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "未知指令 %d"
-#: sequencer.c:4106
+#: sequencer.c:4225
msgid "could not read orig-head"
msgstr "不能讀取 orig-head"
-#: sequencer.c:4111
+#: sequencer.c:4230
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "不能讀取 'onto'"
-#: sequencer.c:4125
+#: sequencer.c:4244
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "不能更新 HEAD 為 %s"
-#: sequencer.c:4185
+#: sequencer.c:4304
#, c-format
msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
msgstr "成功重定基底並更新 %s。\n"
-#: sequencer.c:4218
+#: sequencer.c:4337
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。"
-#: sequencer.c:4227
+#: sequencer.c:4346
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "不能修補不存在的提交"
-#: sequencer.c:4229
+#: sequencer.c:4348
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "無效檔案:'%s'"
-#: sequencer.c:4231
+#: sequencer.c:4350
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "無效內容:'%s'"
-#: sequencer.c:4234
+#: sequencer.c:4353
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
"\n"
"您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。"
-#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
+#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428
#, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
msgstr "不能寫入檔案:'%s'"
-#: sequencer.c:4324
+#: sequencer.c:4444
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD"
-#: sequencer.c:4331
+#: sequencer.c:4451
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "不能提交暫存的修改。"
-#: sequencer.c:4446
+#: sequencer.c:4477
+#, c-format
+msgid "invalid committer '%s'"
+msgstr "無效的提交者 '%s'"
+
+#: sequencer.c:4586
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s:不能揀選一個%s"
-#: sequencer.c:4450
+#: sequencer.c:4590
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s:錯誤的版本"
-#: sequencer.c:4485
+#: sequencer.c:4625
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "不能作為初始提交還原提交"
-#: sequencer.c:4962
+#: sequencer.c:5102
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script:有未能處理的選項"
-#: sequencer.c:4965
+#: sequencer.c:5105
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script:準備版本時錯誤"
-#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
+#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364
msgid "nothing to do"
msgstr "無事可做"
-#: sequencer.c:5242
+#: sequencer.c:5383
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
msgstr "無法跳過不必要的揀選"
-#: sequencer.c:5336
+#: sequencer.c:5480
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "腳本已經重新編排。"
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "該動作必須在一個工作區中執行"
-#: setup.c:604
+#: setup.c:661
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "期望 git 版本庫版本 <= %d,卻得到 %d"
-#: setup.c:612
+#: setup.c:669
msgid "unknown repository extensions found:"
msgstr "發現未知的版本庫擴展:"
-#: setup.c:631
+#: setup.c:681
+msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
+msgstr "repo 的版本是 0,但找到只支援 v1 的擴充元件:"
+
+#: setup.c:700
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
msgstr "開啟 '%s' 發生錯誤"
-#: setup.c:633
+#: setup.c:702
#, c-format
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
msgstr "檔案太大,無法作為 .git 檔案:'%s'"
-#: setup.c:635
+#: setup.c:704
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "讀取 %s 發生錯誤"
-#: setup.c:637
+#: setup.c:706
#, c-format
msgid "invalid gitfile format: %s"
msgstr "無效的 gitfile 格式:%s"
-#: setup.c:639
+#: setup.c:708
#, c-format
msgid "no path in gitfile: %s"
msgstr "在 gitfile 中沒有路徑:%s"
-#: setup.c:641
+#: setup.c:710
#, c-format
msgid "not a git repository: %s"
msgstr "不是一個 git 版本庫:%s"
-#: setup.c:743
+#: setup.c:812
#, c-format
msgid "'$%s' too big"
msgstr "'$%s' 太大"
-#: setup.c:757
+#: setup.c:826
#, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
msgstr "不是一個 git 版本庫:'%s'"
-#: setup.c:786 setup.c:788 setup.c:819
+#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "不能切換目錄到 '%s'"
-#: setup.c:791 setup.c:847 setup.c:857 setup.c:896 setup.c:904
+#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "無法返回目前工作目錄"
-#: setup.c:918
+#: setup.c:987
#, c-format
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
msgstr "取得 '%*s%s%s' 狀態(stat)失敗"
-#: setup.c:1156
+#: setup.c:1225
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "不能讀取目前工作目錄"
-#: setup.c:1165 setup.c:1171
+#: setup.c:1234 setup.c:1240
#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "不能切換到 '%s'"
-#: setup.c:1176
+#: setup.c:1245
#, c-format
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
msgstr "不是一個 git 版本庫(或者任何父目錄):%s"
-#: setup.c:1182
+#: setup.c:1251
#, c-format
msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"不是一個 git 版本庫(或者直至掛載點 %s 的任何父目錄)\n"
"停止在檔案系統邊界(未設定 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
-#: setup.c:1293
+#: setup.c:1362
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"參數 core.sharedRepository 的檔案屬性值有問題(0%.3o)。\n"
"檔案所有者必須始終擁有讀寫權限。"
-#: setup.c:1340
+#: setup.c:1409
msgid "open /dev/null or dup failed"
msgstr "不能開啟或者複製 /dev/null"
-#: setup.c:1355
+#: setup.c:1424
msgid "fork failed"
msgstr "fork 失敗"
-#: setup.c:1360
+#: setup.c:1429
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid 失敗"
msgid "object file %s is empty"
msgstr "物件檔案 %s 為空"
-#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
+#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467
#, c-format
msgid "corrupt loose object '%s'"
msgstr "損壞的鬆散物件 '%s'"
-#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
+#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471
#, c-format
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料"
msgid "unable to parse %s header"
msgstr "無法解析 %s 頭部"
-#: sha1-file.c:1640
+#: sha1-file.c:1641
#, c-format
msgid "failed to read object %s"
msgstr "讀取物件 %s 失敗"
-#: sha1-file.c:1644
+#: sha1-file.c:1645
#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
-#: sha1-file.c:1648
+#: sha1-file.c:1649
#, c-format
msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
-#: sha1-file.c:1652
+#: sha1-file.c:1653
#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
-#: sha1-file.c:1757
+#: sha1-file.c:1758
#, c-format
msgid "unable to write file %s"
msgstr "無法寫檔案 %s"
-#: sha1-file.c:1764
+#: sha1-file.c:1765
#, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "無法為 '%s' 設定權限"
-#: sha1-file.c:1771
+#: sha1-file.c:1772
msgid "file write error"
msgstr "檔案寫錯誤"
-#: sha1-file.c:1791
+#: sha1-file.c:1792
msgid "error when closing loose object file"
msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤"
-#: sha1-file.c:1856
+#: sha1-file.c:1857
#, c-format
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
msgstr "權限不足,無法在版本庫物件庫 %s 中新增物件"
-#: sha1-file.c:1858
+#: sha1-file.c:1859
msgid "unable to create temporary file"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: sha1-file.c:1882
+#: sha1-file.c:1883
msgid "unable to write loose object file"
msgstr "不能寫鬆散物件檔案"
-#: sha1-file.c:1888
+#: sha1-file.c:1889
#, c-format
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
msgstr "不能壓縮新物件 %s(%d)"
-#: sha1-file.c:1892
+#: sha1-file.c:1893
#, c-format
msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
msgstr "在物件 %s 上呼叫 deflateEnd 失敗(%d)"
-#: sha1-file.c:1896
+#: sha1-file.c:1897
#, c-format
msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr "被 %s 的不穩定物件源資料搞糊塗了"
-#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1085
+#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086
#, c-format
msgid "failed utime() on %s"
msgstr "在 %s 上呼叫 utime() 失敗"
-#: sha1-file.c:1983
+#: sha1-file.c:1984
#, c-format
msgid "cannot read object for %s"
msgstr "不能讀取物件 %s"
-#: sha1-file.c:2022
+#: sha1-file.c:2035
msgid "corrupt commit"
msgstr "損壞的提交"
-#: sha1-file.c:2030
+#: sha1-file.c:2043
msgid "corrupt tag"
msgstr "損壞的標籤"
-#: sha1-file.c:2130
+#: sha1-file.c:2143
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
msgstr "索引 %s 時讀取錯誤"
-#: sha1-file.c:2133
+#: sha1-file.c:2146
#, c-format
msgid "short read while indexing %s"
msgstr "索引 %s 時讀入不完整"
-#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
+#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229
#, c-format
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s:插入資料庫失敗"
-#: sha1-file.c:2222
+#: sha1-file.c:2235
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s:不支援的檔案類型"
-#: sha1-file.c:2246
+#: sha1-file.c:2259
#, c-format
msgid "%s is not a valid object"
msgstr "%s 不是一個有效的物件"
-#: sha1-file.c:2248
+#: sha1-file.c:2261
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件"
-#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
+#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:192
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "不能開啟 %s"
-#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
+#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531
#, c-format
msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
msgstr "%s 的雜湊值不符合(預期 %s)"
-#: sha1-file.c:2489
+#: sha1-file.c:2502
#, c-format
msgid "unable to mmap %s"
msgstr "不能 mmap %s"
-#: sha1-file.c:2494
+#: sha1-file.c:2507
#, c-format
msgid "unable to unpack header of %s"
msgstr "無法解壓縮 %s 的頭部"
-#: sha1-file.c:2500
+#: sha1-file.c:2513
#, c-format
msgid "unable to parse header of %s"
msgstr "無法解析 %s 的頭部"
-#: sha1-file.c:2511
+#: sha1-file.c:2524
#, c-format
msgid "unable to unpack contents of %s"
msgstr "無法解壓縮 %s 的內容"
msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
msgstr "'%.*s' 的日誌只有 %d 個項目"
-#: sha1-name.c:1689
+#: sha1-name.c:1702
#, c-format
msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不存在於 '%.*s'"
-#: sha1-name.c:1695
+#: sha1-name.c:1708
#, c-format
msgid ""
"path '%s' exists, but not '%s'\n"
"'%s' 路徑存在,但不是 '%s'\n"
"提示:你在說 '%.*s:%s',即 '%.*s:./%s' 嗎?"
-#: sha1-name.c:1704
+#: sha1-name.c:1717
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
msgstr "'%s' 路徑不存在於 '%.*s'"
-#: sha1-name.c:1732
+#: sha1-name.c:1745
#, c-format
msgid ""
"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
"'%s' 路徑在索引,但不在 %d 暫存區\n"
"提示:你在說 ':%d:%s' 嗎?"
-#: sha1-name.c:1748
+#: sha1-name.c:1761
#, c-format
msgid ""
"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
"'%s' 路徑在索引,但不是 '%s'\n"
"提示:你在說 ':%d:%s',即 ':%d:%s' 嗎?"
-#: sha1-name.c:1756
+#: sha1-name.c:1769
#, c-format
msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不在索引中"
-#: sha1-name.c:1758
+#: sha1-name.c:1771
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
msgstr "'%s' 路徑不存在 (既不存在磁碟,也不存在索引)"
-#: sha1-name.c:1771
+#: sha1-name.c:1784
msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
msgstr "相對路徑與法不能用在工作區外"
-#: sha1-name.c:1909
+#: sha1-name.c:1922
#, c-format
msgid "invalid object name '%.*s'."
msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。"
msgid_plural "%u bytes/s"
msgstr[0] "%u 位元組/秒"
+#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733
+#: builtin/rebase.c:858
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入"
+
#: strbuf.c:1175
#, c-format
msgid "could not edit '%s'"
msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
msgstr "無效 --ignore-submodules 參數:%s"
-#: submodule.c:815
+#: submodule.c:816
#, c-format
msgid ""
"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
"same. Skipping it."
msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。跳過。"
-#: submodule.c:910
+#: submodule.c:919
#, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "子模組條目 '%s'(%s)是一個 %s,不是一個提交"
-#: submodule.c:995
+#: submodule.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
"submodule %s"
msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1' 命令"
-#: submodule.c:1118
+#: submodule.c:1127
#, c-format
msgid "process for submodule '%s' failed"
msgstr "處理 '%s' 子模組失敗"
-#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
+#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。"
-#: submodule.c:1158
+#: submodule.c:1167
#, c-format
msgid "Pushing submodule '%s'\n"
msgstr "正在推送 '%s' 子模組\n"
-#: submodule.c:1161
+#: submodule.c:1170
#, c-format
msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
msgstr "無法推送 '%s' 子模組\n"
-#: submodule.c:1453
+#: submodule.c:1462
#, c-format
msgid "Fetching submodule %s%s\n"
msgstr "正在抓取 %s%s 子模組\n"
-#: submodule.c:1483
+#: submodule.c:1492
#, c-format
msgid "Could not access submodule '%s'\n"
msgstr "無法存取子模組 '%s'\n"
-#: submodule.c:1637
+#: submodule.c:1646
#, c-format
msgid ""
"Errors during submodule fetch:\n"
"抓取子模組時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: submodule.c:1662
+#: submodule.c:1671
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
msgstr "無法將 '%s' 識別為一個 git 版本庫"
-#: submodule.c:1679
+#: submodule.c:1688
#, c-format
msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git status --porcelain=2'"
-#: submodule.c:1720
+#: submodule.c:1729
#, c-format
msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
msgstr "%s 子模組執行 'git status --porcelain=2' 失敗"
-#: submodule.c:1800
+#: submodule.c:1804
#, c-format
msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "無法在子模組 '%s' 中啟動 'git status'"
-#: submodule.c:1813
+#: submodule.c:1817
#, c-format
msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "無法在子模組 '%s' 中執行 'git status'"
-#: submodule.c:1828
+#: submodule.c:1832
#, c-format
msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
msgstr "無法在子模組 '%s' 中取消 core.worktree 的設定"
-#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
+#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "無法遞迴子模組路徑 '%s'"
-#: submodule.c:1876
+#: submodule.c:1880
msgid "could not reset submodule index"
msgstr "無法重設子模組的索引"
-#: submodule.c:1918
+#: submodule.c:1922
#, c-format
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "子模組 '%s' 中有髒索引"
-#: submodule.c:1970
+#: submodule.c:1974
#, c-format
msgid "Submodule '%s' could not be updated."
msgstr "子模組 '%s' 無法被更新。"
-#: submodule.c:2038
+#: submodule.c:2042
#, c-format
msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
msgstr "「%s」子模組 git 目錄在「%.*s」git 路徑中"
-#: submodule.c:2059
+#: submodule.c:2063
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
msgstr "不支援對有多個工作區的子模組 '%s' 執行 relocate_gitdir"
-#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
+#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "不能查詢子模組 '%s' 的名稱"
-#: submodule.c:2075
+#: submodule.c:2079
#, c-format
msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
msgstr "拒絕移動「%s」至現存 git 目錄"
-#: submodule.c:2082
+#: submodule.c:2086
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
"'%s' 遷移至\n"
"'%s'\n"
-#: submodule.c:2210
+#: submodule.c:2214
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "無法在 .. 中啟動 ls-files"
-#: submodule.c:2250
+#: submodule.c:2254
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
-#: trailer.c:238
+#: trailer.c:236
#, c-format
msgid "running trailer command '%s' failed"
msgstr "執行 trailer 指令 '%s' 失敗"
-#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
-#: trailer.c:557
+#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
+#: trailer.c:555
#, c-format
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
msgstr "鍵 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
-#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
+#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "多於一個 %s"
-#: trailer.c:730
+#: trailer.c:728
#, c-format
msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
msgstr "簽名 '%.*s' 的鍵為空"
-#: trailer.c:750
+#: trailer.c:748
#, c-format
msgid "could not read input file '%s'"
msgstr "不能讀取輸入檔案 '%s'"
-#: trailer.c:753
+#: trailer.c:751
msgid "could not read from stdin"
msgstr "不能自標準輸入讀取"
-#: trailer.c:1011 wrapper.c:673
+#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
#, c-format
msgid "could not stat %s"
msgstr "不能對 %s 呼叫 stat"
-#: trailer.c:1013
+#: trailer.c:1011
#, c-format
msgid "file %s is not a regular file"
msgstr "檔案 %s 不是一個正規檔案"
-#: trailer.c:1015
+#: trailer.c:1013
#, c-format
msgid "file %s is not writable by user"
msgstr "檔案 %s 使用者不可寫"
-#: trailer.c:1027
+#: trailer.c:1025
msgid "could not open temporary file"
msgstr "不能開啟暫存檔"
-#: trailer.c:1067
+#: trailer.c:1065
#, c-format
msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "不能重新命名暫存檔為 %s"
#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
msgid "full write to remote helper failed"
-msgstr "å®\8cæ\95´å¯«å\85¥é\81 端å\8a©æ\89\8b失敗"
+msgstr "å®\8cæ\95´å¯«å\85¥é\81 端å\8d\94å\8a©å·¥å\85·失敗"
#: transport-helper.c:145
#, c-format
msgid "unable to find remote helper for '%s'"
-msgstr "ç\84¡æ³\95ç\82º '%s' æ\89¾å\88°é\81 端å\8a©æ\89\8b"
+msgstr "ç\84¡æ³\95ç\82º '%s' æ\89¾å\88°é\81 端å\8d\94å\8a©å·¥å\85·"
#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
msgid "can't dup helper output fd"
-msgstr "ç\84¡æ³\95è¤\87製å\8a©æ\89\8b輸出檔案句柄"
+msgstr "ç\84¡æ³\95è¤\87製å\8d\94å\8a©å·¥å\85·輸出檔案句柄"
#: transport-helper.c:214
#, c-format
msgid ""
"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
"version of Git"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84å¼·å\88¶è\83½å\8a\9b %sï¼\8c該é\81 端å\8a©æ\89\8b可能需要新版本的Git"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84å¼·å\88¶è\83½å\8a\9b %sï¼\8c該é\81 端å\8d\94å\8a©å·¥å\85·可能需要新版本的Git"
#: transport-helper.c:220
msgid "this remote helper should implement refspec capability"
-msgstr "é\81 端å\8a©æ\89\8b需要實現 refspec 能力"
+msgstr "é\81 端å\8d\94å\8a©å·¥å\85·需要實現 refspec 能力"
#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
#, c-format
msgid "error while running fast-import"
msgstr "執行 fast-import 發生錯誤"
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1156
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226
#, c-format
msgid "could not read ref %s"
msgstr "無法讀取引用 %s"
msgid "invalid remote service path"
msgstr "無效的遠端服務路徑"
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1347
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1428
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "協定不支援該動作"
msgid "can't connect to subservice %s"
msgstr "不能連線到子服務 %s"
-#: transport-helper.c:740
+#: transport-helper.c:745
+msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
+msgstr "'option' 缺少對應的 'ok/error' 指令"
+
+#: transport-helper.c:788
#, c-format
msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
-msgstr "é \90æ\9c\9f ok/errorï¼\8cå\8a©æ\89\8b說 '%s'"
+msgstr "é \90æ\9c\9f ok/errorï¼\8cå\8d\94å\8a©å·¥å\85·說 '%s'"
-#: transport-helper.c:793
+#: transport-helper.c:841
#, c-format
msgid "helper reported unexpected status of %s"
-msgstr "å\8a©æ\89\8b報告 %s 的意外狀態"
+msgstr "å\8d\94å\8a©å·¥å\85·報告 %s 的意外狀態"
-#: transport-helper.c:854
+#: transport-helper.c:924
#, c-format
msgid "helper %s does not support dry-run"
-msgstr "å\8a©æ\89\8b %s 不支援 dry-run"
+msgstr "å\8d\94å\8a©å·¥å\85· %s 不支援 dry-run"
-#: transport-helper.c:857
+#: transport-helper.c:927
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed"
-msgstr "å\8a©æ\89\8b %s 不支援 --signed"
+msgstr "å\8d\94å\8a©å·¥å\85· %s 不支援 --signed"
-#: transport-helper.c:860
+#: transport-helper.c:930
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
-msgstr "å\8a©æ\89\8b %s 不支援 --signed=if-asked"
+msgstr "å\8d\94å\8a©å·¥å\85· %s 不支援 --signed=if-asked"
-#: transport-helper.c:865
+#: transport-helper.c:935
#, c-format
msgid "helper %s does not support --atomic"
-msgstr "å\8a©æ\89\8b %s 不支援 --atomic"
+msgstr "å\8d\94å\8a©å·¥å\85· %s 不支援 --atomic"
-#: transport-helper.c:871
+#: transport-helper.c:941
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'push-option'"
-msgstr "å\8a©æ\89\8b %s 不支援 'push-option'"
+msgstr "å\8d\94å\8a©å·¥å\85· %s 不支援 'push-option'"
-#: transport-helper.c:970
+#: transport-helper.c:1040
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
msgstr "remote-heper 不支援 push,需要引用表達式"
-#: transport-helper.c:975
+#: transport-helper.c:1045
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'force'"
-msgstr "å\8a©æ\89\8b %s 不支援 'force'"
+msgstr "å\8d\94å\8a©å·¥å\85· %s 不支援 'force'"
-#: transport-helper.c:1022
+#: transport-helper.c:1092
msgid "couldn't run fast-export"
msgstr "無法執行 fast-export"
-#: transport-helper.c:1027
+#: transport-helper.c:1097
msgid "error while running fast-export"
msgstr "執行 fast-export 時發生錯誤"
-#: transport-helper.c:1052
+#: transport-helper.c:1122
#, c-format
msgid ""
"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
"沒有共同的引用並且也沒有指定,什麼也不會做。\n"
"您或許得指定一個分支。\n"
-#: transport-helper.c:1133
+#: transport-helper.c:1203
#, c-format
msgid "unsupported object format '%s'"
msgstr "不支援的物件格式「%s」"
-#: transport-helper.c:1142
+#: transport-helper.c:1212
#, c-format
msgid "malformed response in ref list: %s"
msgstr "引用列表中格式錯誤的回應:%s"
-#: transport-helper.c:1294
+#: transport-helper.c:1364
#, c-format
msgid "read(%s) failed"
msgstr "讀取(%s)失敗"
-#: transport-helper.c:1321
+#: transport-helper.c:1391
#, c-format
msgid "write(%s) failed"
msgstr "寫(%s)失敗"
-#: transport-helper.c:1370
+#: transport-helper.c:1440
#, c-format
msgid "%s thread failed"
msgstr "%s 執行緒失敗"
-#: transport-helper.c:1374
+#: transport-helper.c:1444
#, c-format
msgid "%s thread failed to join: %s"
msgstr "%s 執行緒等待失敗:%s"
-#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1397
+#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467
#, c-format
msgid "can't start thread for copying data: %s"
msgstr "不能啟動執行緒來複製資料:%s"
-#: transport-helper.c:1434
+#: transport-helper.c:1504
#, c-format
msgid "%s process failed to wait"
msgstr "%s 進程等待失敗"
-#: transport-helper.c:1438
+#: transport-helper.c:1508
#, c-format
msgid "%s process failed"
msgstr "%s 進程失敗"
-#: transport-helper.c:1456 transport-helper.c:1465
+#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535
msgid "can't start thread for copying data"
msgstr "不能啟動執行緒來複製資料"
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
msgstr "傳輸:無效的深度選項 '%s'"
-#: transport.c:272
+#: transport.c:269
msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
msgstr "檢視 'git help config' 中的 protocol.version 取得更多訊息"
-#: transport.c:273
+#: transport.c:270
msgid "server options require protocol version 2 or later"
msgstr "服務端選項需要版本 2 協定或更高"
-#: transport.c:631
+#: transport.c:712
msgid "could not parse transport.color.* config"
msgstr "不能解析 transport.color.* 設定"
-#: transport.c:704
+#: transport.c:785
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr "協定 v2 的支援尚未實現"
-#: transport.c:838
+#: transport.c:919
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
-#: transport.c:904
+#: transport.c:985
#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "傳輸 '%s' 不允許"
-#: transport.c:957
+#: transport.c:1038
msgid "git-over-rsync is no longer supported"
msgstr "不再支援 git-over-rsync"
-#: transport.c:1059
+#: transport.c:1140
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
"not be found on any remote:\n"
msgstr "下列子模組路徑所包含的修改在任何遠端源中都找不到:\n"
-#: transport.c:1063
+#: transport.c:1144
#, c-format
msgid ""
"\n"
"以推送至遠端。\n"
"\n"
-#: transport.c:1071
+#: transport.c:1152
msgid "Aborting."
msgstr "正在終止。"
-#: transport.c:1216
+#: transport.c:1297
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr "不能推送全部需要的子模組"
msgid "Updating index flags"
msgstr "正在更新索引旗標"
-#: upload-pack.c:1415
+#: upload-pack.c:1516
msgid "expected flush after fetch arguments"
msgstr "在 fetch 引數應為一個 flush 包"
msgid "Fetching objects"
msgstr "正在抓取物件"
-#: worktree.c:248 builtin/am.c:2098
+#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "讀取 '%s' 失敗"
-#: worktree.c:295
+#: worktree.c:283
#, c-format
msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
msgstr "在主工作區的 '%s' 不是版本庫目錄"
-#: worktree.c:306
+#: worktree.c:294
#, c-format
msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
msgstr "檔案 '%s' 不包含工作區的絕對路徑"
-#: worktree.c:318
+#: worktree.c:306
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' 不存在"
-#: worktree.c:324
+#: worktree.c:312
#, c-format
msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
msgstr "'%s' 不是一個 .git 檔案,錯誤碼 %d"
-#: worktree.c:333
+#: worktree.c:321
#, c-format
msgid "'%s' does not point back to '%s'"
msgstr "'%s' 沒有指回到 '%s'"
-#: wrapper.c:194 wrapper.c:364
+#: worktree.c:587
+msgid "not a directory"
+msgstr "不是目錄"
+
+#: worktree.c:596
+msgid ".git is not a file"
+msgstr ".git 不是檔案"
+
+#: worktree.c:598
+msgid ".git file broken"
+msgstr ".git 檔案損毀"
+
+#: worktree.c:600
+msgid ".git file incorrect"
+msgstr ".git 檔案不正確"
+
+#: worktree.c:670
+msgid "not a valid path"
+msgstr "非有效路徑"
+
+#: worktree.c:676
+msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
+msgstr "無法定位版本庫;.git 不是檔案"
+
+#: worktree.c:679
+msgid "unable to locate repository; .git file broken"
+msgstr "無法定位版本庫;.git 檔案損壞"
+
+#: worktree.c:685
+msgid "gitdir unreadable"
+msgstr "無法讀取 gitdir"
+
+#: worktree.c:689
+msgid "gitdir incorrect"
+msgstr "不正確的 gitdir"
+
+#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀寫"
-#: wrapper.c:395 wrapper.c:596
+#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgstr "不能存取 '%s'"
-#: wrapper.c:604
+#: wrapper.c:607
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "不能取得目前工作目錄"
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git rm <檔案>...\" 標記解決方案)"
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "要提交的變更:"
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "尚未暫存以備提交的變更:"
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git %s <檔案>...\" 以包含要提交的內容)"
-#: wt-status.c:268
+#: wt-status.c:266
msgid "both deleted:"
msgstr "雙方刪除:"
-#: wt-status.c:270
+#: wt-status.c:268
msgid "added by us:"
msgstr "由我們新增:"
-#: wt-status.c:272
+#: wt-status.c:270
msgid "deleted by them:"
msgstr "由他們刪除:"
-#: wt-status.c:274
+#: wt-status.c:272
msgid "added by them:"
msgstr "由他們新增:"
-#: wt-status.c:276
+#: wt-status.c:274
msgid "deleted by us:"
msgstr "由我們刪除:"
-#: wt-status.c:278
+#: wt-status.c:276
msgid "both added:"
msgstr "雙方新增:"
-#: wt-status.c:280
+#: wt-status.c:278
msgid "both modified:"
msgstr "雙方修改:"
-#: wt-status.c:290
+#: wt-status.c:288
msgid "new file:"
msgstr "新檔案:"
-#: wt-status.c:292
+#: wt-status.c:290
msgid "copied:"
msgstr "複製:"
-#: wt-status.c:294
+#: wt-status.c:292
msgid "deleted:"
msgstr "刪除:"
-#: wt-status.c:296
+#: wt-status.c:294
msgid "modified:"
msgstr "修改:"
-#: wt-status.c:298
+#: wt-status.c:296
msgid "renamed:"
msgstr "重新命名:"
-#: wt-status.c:300
+#: wt-status.c:298
msgid "typechange:"
msgstr "類型變更:"
-#: wt-status.c:302
+#: wt-status.c:300
msgid "unknown:"
msgstr "未知:"
-#: wt-status.c:304
+#: wt-status.c:302
msgid "unmerged:"
msgstr "未合併:"
# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
-#: wt-status.c:384
+#: wt-status.c:382
msgid "new commits, "
msgstr "新提交, "
# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
-#: wt-status.c:386
+#: wt-status.c:384
msgid "modified content, "
msgstr "修改的內容, "
# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
-#: wt-status.c:388
+#: wt-status.c:386
msgid "untracked content, "
msgstr "未追蹤的內容, "
-#: wt-status.c:904
+#: wt-status.c:903
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "您的儲藏區目前有 %d 條紀錄"
-#: wt-status.c:936
+#: wt-status.c:934
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "子模組已修改但尚未更新:"
-#: wt-status.c:938
+#: wt-status.c:936
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "要提交的子模組變更:"
-#: wt-status.c:1020
+#: wt-status.c:1018
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
"不要改動或刪除上面的一行。\n"
"其下所有內容都將被忽略。"
-#: wt-status.c:1112
+#: wt-status.c:1110
#, c-format
msgid ""
"\n"
"花了 %.2f 秒才計算出分支的領先/落後範圍。\n"
"為避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
-#: wt-status.c:1142
+#: wt-status.c:1140
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "您有尚未合併的路徑。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1145
+#: wt-status.c:1143
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (解決衝突並執行 \"git commit\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1147
+#: wt-status.c:1145
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 終止合併)"
-#: wt-status.c:1151
+#: wt-status.c:1149
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "所有衝突已解決但您仍處於合併中。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1154
+#: wt-status.c:1152
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (使用 \"git commit\" 結束合併)"
-#: wt-status.c:1163
+#: wt-status.c:1161
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "您正處於 am 動作過程中。"
-#: wt-status.c:1166
+#: wt-status.c:1164
msgid "The current patch is empty."
msgstr "目前的修補檔為空。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1170
+#: wt-status.c:1168
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1172
+#: wt-status.c:1170
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳過此修補檔)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1174
+#: wt-status.c:1172
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (使用 \"git am --abort\" 復原原有分支)"
-#: wt-status.c:1307
+#: wt-status.c:1305
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "git-rebase-todo 遺失。"
-#: wt-status.c:1309
+#: wt-status.c:1307
msgid "No commands done."
msgstr "沒有指令被執行。"
-#: wt-status.c:1312
+#: wt-status.c:1310
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
msgstr[0] "最後一條指令已完成(%d 條指令被執行):"
-#: wt-status.c:1323
+#: wt-status.c:1321
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (更多參見檔案 %s)"
-#: wt-status.c:1328
+#: wt-status.c:1326
msgid "No commands remaining."
msgstr "未剩下任何指令。"
-#: wt-status.c:1331
+#: wt-status.c:1329
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
msgstr[0] "接下來要執行的指令(剩餘 %d 條指令):"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1339
+#: wt-status.c:1337
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 來檢視和編輯)"
-#: wt-status.c:1351
+#: wt-status.c:1349
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作。"
-#: wt-status.c:1356
+#: wt-status.c:1354
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "您在執行重定基底動作。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1369
+#: wt-status.c:1367
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1371
+#: wt-status.c:1369
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳過此修補檔)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1373
+#: wt-status.c:1371
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以檢出原有分支)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1380
+#: wt-status.c:1378
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1384
+#: wt-status.c:1382
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時分割提交。"
-#: wt-status.c:1389
+#: wt-status.c:1387
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "您在執行重定基底動作時分割提交。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1392
+#: wt-status.c:1390
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (一旦您工作目錄提交乾淨後,執行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1396
+#: wt-status.c:1394
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時編輯提交。"
-#: wt-status.c:1401
+#: wt-status.c:1399
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "您在執行重定基底動作時編輯提交。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1404
+#: wt-status.c:1402
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修補目前提交)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1406
+#: wt-status.c:1404
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (當您對您的修改滿意後執行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1417
+#: wt-status.c:1415
msgid "Cherry-pick currently in progress."
msgstr "揀選動作正在進行中。"
-#: wt-status.c:1420
+#: wt-status.c:1418
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "您在執行揀選提交 %s 的動作。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1427
+#: wt-status.c:1425
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (解決衝突並執行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1430
+#: wt-status.c:1428
msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
msgstr " (執行 \"git cherry-pick --continue\" 以繼續)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1433
+#: wt-status.c:1431
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1435
+#: wt-status.c:1433
msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳過此修補檔)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1437
+#: wt-status.c:1435
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消揀選動作)"
-#: wt-status.c:1447
+#: wt-status.c:1445
msgid "Revert currently in progress."
msgstr "還原動作正在行中。"
-#: wt-status.c:1450
+#: wt-status.c:1448
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "您在執行反轉提交 %s 的動作。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1456
+#: wt-status.c:1454
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (解決衝突並執行 \"git revert --continue\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1459
+#: wt-status.c:1457
msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
msgstr " (執行 \"git revert --continue\" 以繼續)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1462
+#: wt-status.c:1460
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1464
+#: wt-status.c:1462
msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳過此修補檔)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1466
+#: wt-status.c:1464
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反轉提交動作)"
-#: wt-status.c:1476
+#: wt-status.c:1474
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "您在執行從分支 '%s' 開始的二分尋找動作。"
-#: wt-status.c:1480
+#: wt-status.c:1478
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "您在執行二分尋找動作。"
# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1483
+#: wt-status.c:1481
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 檢出原有分支)"
-#: wt-status.c:1494
+#: wt-status.c:1492
#, c-format
msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
msgstr "您處於稀疏簽出狀態,包含 %d%% 的追蹤檔案。"
-#: wt-status.c:1733
+#: wt-status.c:1731
msgid "On branch "
msgstr "位於分支 "
-#: wt-status.c:1740
+#: wt-status.c:1738
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "互動式重定基底動作正在進行中;至 "
-#: wt-status.c:1742
+#: wt-status.c:1740
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "重定基底動作正在進行中;至 "
-#: wt-status.c:1752
+#: wt-status.c:1750
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "目前不在任何分支上。"
-#: wt-status.c:1769
+#: wt-status.c:1767
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
-#: wt-status.c:1770
+#: wt-status.c:1768
msgid "No commits yet"
msgstr "尚無提交"
-#: wt-status.c:1784
+#: wt-status.c:1782
msgid "Untracked files"
msgstr "未追蹤的檔案"
-#: wt-status.c:1786
+#: wt-status.c:1784
msgid "Ignored files"
msgstr "忽略的檔案"
-#: wt-status.c:1790
+#: wt-status.c:1788
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
"耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n"
"但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。"
-#: wt-status.c:1796
+#: wt-status.c:1794
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未追蹤的檔案沒有列出%s"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1798
+#: wt-status.c:1796
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (使用 -u 參數顯示未追蹤的檔案)"
-#: wt-status.c:1804
+#: wt-status.c:1802
msgid "No changes"
msgstr "沒有修改"
-#: wt-status.c:1809
+#: wt-status.c:1807
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1812
+#: wt-status.c:1811
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "修改尚未加入提交\n"
"track)\n"
msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案(使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
-#: wt-status.c:1818
+#: wt-status.c:1819
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案\n"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1821
+#: wt-status.c:1823
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "無檔案要提交(建立/複製檔案並使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
-#: wt-status.c:1824 wt-status.c:1829
+#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "無檔案要提交\n"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1827
+#: wt-status.c:1830
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "無檔案要提交(使用 -u 顯示未追蹤的檔案)\n"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1831
+#: wt-status.c:1835
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "沒有要提交的檔案,工作區為乾淨狀態\n"
-#: wt-status.c:1944
+#: wt-status.c:1940
msgid "No commits yet on "
msgstr "尚無提交在 "
-#: wt-status.c:1948
+#: wt-status.c:1944
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD(非分支)"
-#: wt-status.c:1979
+#: wt-status.c:1975
msgid "different"
msgstr "不同"
# 譯者:請維持句尾空格
-#: wt-status.c:1981 wt-status.c:1989
+#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
msgid "behind "
msgstr "落後 "
-#: wt-status.c:1984 wt-status.c:1987
+#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
msgid "ahead "
msgstr "領先 "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2509
+#: wt-status.c:2505
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "不能%s:您有未暫存的變更。"
-#: wt-status.c:2515
+#: wt-status.c:2511
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "另外,您的索引中包含未提交的變更。"
-#: wt-status.c:2517
+#: wt-status.c:2513
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的變更。"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "重新整理索引之後尚未被暫存的變更:"
-#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
+#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能讀取索引"
-#: builtin/add.c:277
+#: builtin/add.c:283
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "無法為寫入開啟 '%s'。"
-#: builtin/add.c:281
+#: builtin/add.c:287
msgid "Could not write patch"
msgstr "不能生成修補檔"
-#: builtin/add.c:284
+#: builtin/add.c:290
msgid "editing patch failed"
msgstr "編輯修補檔失敗"
-#: builtin/add.c:287
+#: builtin/add.c:293
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
-#: builtin/add.c:289
+#: builtin/add.c:295
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "空修補檔。異常終止。"
-#: builtin/add.c:294
+#: builtin/add.c:300
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "不能應用 '%s'"
-#: builtin/add.c:302
+#: builtin/add.c:308
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路徑根據您的一個 .gitignore 檔案而被忽略:\n"
-#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
-#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538
+#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184
msgid "dry run"
msgstr "測試執行"
-#: builtin/add.c:325
+#: builtin/add.c:331
msgid "interactive picking"
msgstr "互動式揀選"
-#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1533 builtin/reset.c:308
+#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308
msgid "select hunks interactively"
msgstr "互動式挑選資料區塊"
-#: builtin/add.c:327
+#: builtin/add.c:333
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "編輯目前差異並應用"
-#: builtin/add.c:328
+#: builtin/add.c:334
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "允許新增忽略的檔案"
-#: builtin/add.c:329
+#: builtin/add.c:335
msgid "update tracked files"
msgstr "更新已追蹤的檔案"
-#: builtin/add.c:330
+#: builtin/add.c:336
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr "對已追蹤檔案(隱含 -u)重新歸一換行符號"
-#: builtin/add.c:331
+#: builtin/add.c:337
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "只記錄,該路徑稍後再新增"
-#: builtin/add.c:332
+#: builtin/add.c:338
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "新增所有改變的已追蹤檔案和未追蹤檔案"
-#: builtin/add.c:335
+#: builtin/add.c:341
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr "忽略工作區中移除的路徑(和 --no-all 相同)"
-#: builtin/add.c:337
+#: builtin/add.c:343
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "不新增,只重新整理索引"
-#: builtin/add.c:338
+#: builtin/add.c:344
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "跳過因發生錯誤不能新增的檔案"
-#: builtin/add.c:339
+#: builtin/add.c:345
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr "檢查在測試執行模式下檔案(即使不存在)是否被忽略"
-#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
+#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "覆蓋列表裡檔案的可執行位"
-#: builtin/add.c:343
+#: builtin/add.c:349
msgid "warn when adding an embedded repository"
msgstr "建立一個嵌入式版本庫時給予警告"
-#: builtin/add.c:345
+#: builtin/add.c:351
msgid "backend for `git stash -p`"
msgstr "`git stash -p` 的後端"
-#: builtin/add.c:363
+#: builtin/add.c:369
#, c-format
msgid ""
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
"\n"
"參見 \"git help submodule\" 取得更多訊息。"
-#: builtin/add.c:391
+#: builtin/add.c:397
#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "正在新增嵌入式 git 版本庫:%s"
-#: builtin/add.c:410
+#: builtin/add.c:416
msgid ""
"Use -f if you really want to add them.\n"
"Turn this message off by running\n"
"如要關閉此訊息,請執行\n"
"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-#: builtin/add.c:419
+#: builtin/add.c:425
msgid "adding files failed"
msgstr "新增檔案失敗"
-#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
+#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
msgstr "--pathspec-from-file 與 --interactive/--patch 不相容"
-#: builtin/add.c:464
+#: builtin/add.c:470
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
msgstr "--pathspec-from-file 與 --edit 不相容"
-#: builtin/add.c:476
+#: builtin/add.c:482
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
msgstr "-A 和 -u 選項互斥"
-#: builtin/add.c:479
+#: builtin/add.c:485
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr "選項 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同時使用"
-#: builtin/add.c:483
+#: builtin/add.c:489
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "參數 --chmod 取值 '%s' 必須是 -x 或 +x"
-#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1701 builtin/commit.c:351
-#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
+#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
msgstr "--pathspec-from-file 與 <路徑規格> 參數不相容"
-#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1713 builtin/commit.c:357
-#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
+#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509
msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
msgstr "--pathspec-file-nul 需要 --pathspec-from-file"
-#: builtin/add.c:512
+#: builtin/add.c:518
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "沒有指定檔案,也沒有檔案被新增。\n"
-#: builtin/add.c:514
+#: builtin/add.c:520
msgid ""
"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
"Turn this message off by running\n"
"如要關閉此訊息,請執行\n"
"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-#: builtin/am.c:352
+#: builtin/am.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid committer: %s"
+msgstr "無效的提交者:%s"
+
+#: builtin/am.c:366
msgid "could not parse author script"
msgstr "不能解析作者腳本"
-#: builtin/am.c:436
+#: builtin/am.c:450
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 掛鉤刪除"
-#: builtin/am.c:478
+#: builtin/am.c:492
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "非法的輸入行:'%s'。"
-#: builtin/am.c:516
+#: builtin/am.c:530
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "從 '%s' 複製註解到 '%s' 時失敗"
-#: builtin/am.c:542
+#: builtin/am.c:556
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek 失敗"
-#: builtin/am.c:730
+#: builtin/am.c:744
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "無法解析修補檔 '%s'"
-#: builtin/am.c:795
+#: builtin/am.c:809
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "一次只能有一個 StGIT 修補檔佇列被應用"
-#: builtin/am.c:843
+#: builtin/am.c:857
msgid "invalid timestamp"
msgstr "無效的時間戳"
-#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
+#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874
msgid "invalid Date line"
msgstr "無效的日期行"
-#: builtin/am.c:855
+#: builtin/am.c:869
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "無效的時區位移值"
-#: builtin/am.c:948
+#: builtin/am.c:962
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "修補檔格式偵測失敗。"
-#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
+#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "建立目錄 '%s' 失敗"
-#: builtin/am.c:958
+#: builtin/am.c:972
msgid "Failed to split patches."
msgstr "分割修補檔失敗。"
-#: builtin/am.c:1089
+#: builtin/am.c:1103
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "當您解決這一問題,執行 \"%s --continue\"。"
-#: builtin/am.c:1090
+#: builtin/am.c:1104
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "如果您想要跳過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。"
-#: builtin/am.c:1091
+#: builtin/am.c:1105
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr "若要復原至原始分支並停止修補檔動作,執行 \"%s --abort\"。"
-#: builtin/am.c:1174
+#: builtin/am.c:1188
msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr "修補檔使用 format=flowed 格式傳送,行尾的空格可能會遺失。"
-#: builtin/am.c:1202
+#: builtin/am.c:1216
msgid "Patch is empty."
msgstr "修補檔為空。"
-#: builtin/am.c:1267
+#: builtin/am.c:1281
#, c-format
msgid "missing author line in commit %s"
msgstr "在提交 %s 中缺少作者行"
-#: builtin/am.c:1270
+#: builtin/am.c:1284
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "無效的身份標記:%.*s"
-#: builtin/am.c:1489
+#: builtin/am.c:1503
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "版本庫缺乏必要的資料物件以進行三方合併。"
-#: builtin/am.c:1491
+#: builtin/am.c:1505
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "使用索引來重建一個(三方合併的)基礎目錄樹..."
-#: builtin/am.c:1510
+#: builtin/am.c:1524
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
"您是否曾手動編輯過您的修補檔?\n"
"無法套用修補檔到索引中的資料物件上。"
-#: builtin/am.c:1516
+#: builtin/am.c:1530
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "回落到基礎版本上打修補檔及進行三方合併..."
-#: builtin/am.c:1542
+#: builtin/am.c:1556
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "無法合併變更。"
-#: builtin/am.c:1574
+#: builtin/am.c:1588
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正套用到一個空歷史上"
-#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
+#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "無法繼續:%s 不存在。"
-#: builtin/am.c:1643
+#: builtin/am.c:1661
msgid "Commit Body is:"
msgstr "提交內容為:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1653
+#: builtin/am.c:1671
#, c-format
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr "套用?是[y]/否[n]/編輯[e]/檢視修補檔[v]/全部接受[a]: "
-#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
+#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395
msgid "unable to write index file"
msgstr "無法寫入索引檔案"
-#: builtin/am.c:1703
+#: builtin/am.c:1721
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "髒索引:不能套用修補檔(髒檔案:%s)"
-#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
+#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "應用:%.*s"
-#: builtin/am.c:1760
+#: builtin/am.c:1778
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "沒有變更 —— 修補檔已經應用過。"
-#: builtin/am.c:1766
+#: builtin/am.c:1784
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "打修補檔失敗於 %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1770
+#: builtin/am.c:1788
msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
msgstr "用 'git am --show-current-patch=diff' 命令檢視失敗的修補檔"
-#: builtin/am.c:1814
+#: builtin/am.c:1832
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"如果沒有什麼要新增到暫存區的,則很可能是其它提交已經引入了相同的變更。\n"
"您也許想要跳過這個修補檔。"
-#: builtin/am.c:1821
+#: builtin/am.c:1839
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
"您應該對已經衝突解決的每一個檔案執行 'git add' 來標記已經完成。 \n"
"你可以對 \"由他們刪除\" 的檔案執行 `git rm` 指令。"
-#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
+#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347
#: builtin/reset.c:355
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "不能解析物件 '%s'。"
-#: builtin/am.c:1980
+#: builtin/am.c:1998
msgid "failed to clean index"
msgstr "清空索引失敗"
-#: builtin/am.c:2024
+#: builtin/am.c:2042
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr "您好像在上一次 'am' 失敗後移動了 HEAD。未還原至 ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2131
+#: builtin/am.c:2149
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
msgstr "無效的 --patch-format 值:%s"
-#: builtin/am.c:2171
+#: builtin/am.c:2191
#, c-format
msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
msgstr "無效的 --show-current-patch 值:%s"
-#: builtin/am.c:2175
+#: builtin/am.c:2195
#, c-format
msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
msgstr "--show-current-patch=%s 與 --show-current-patch=%s 不相容"
-#: builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2226
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<選項>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/am.c:2207
+#: builtin/am.c:2227
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<選項>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2213
+#: builtin/am.c:2233
msgid "run interactively"
msgstr "以互動式方式執行"
-#: builtin/am.c:2215
+#: builtin/am.c:2235
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "老的參數 —— 無作用"
-#: builtin/am.c:2217
+#: builtin/am.c:2237
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "如果必要,允許使用三方合併"
-#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:559 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
+#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816
msgid "be quiet"
msgstr "靜默模式"
-#: builtin/am.c:2220
+#: builtin/am.c:2240
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
msgstr "在提交說明中新增一個 Signed-off-by 簽名"
-#: builtin/am.c:2223
+#: builtin/am.c:2243
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "使用 utf8 字元集(預設)"
-#: builtin/am.c:2225
+#: builtin/am.c:2245
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -k 參數"
-#: builtin/am.c:2227
+#: builtin/am.c:2247
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -b 參數"
-#: builtin/am.c:2229
+#: builtin/am.c:2249
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -m 參數"
-#: builtin/am.c:2231
+#: builtin/am.c:2251
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "針對 mbox 格式,向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數"
-#: builtin/am.c:2234
+#: builtin/am.c:2254
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr "不向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數,覆蓋 am.keepcr 的設定"
-#: builtin/am.c:2237
+#: builtin/am.c:2257
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "捨棄裁切線前的所有內容"
-#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
-#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
-#: builtin/am.c:2266
+#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268
+#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
+#: builtin/am.c:2286
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "傳遞給 git-apply"
-#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
+#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251
#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
-#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
-#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324
+#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
#: parse-options.h:316
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
-#: bugreport.c:137
+#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135
+#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:38
msgid "format"
msgstr "格式"
-#: builtin/am.c:2263
+#: builtin/am.c:2283
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "修補檔的格式"
-#: builtin/am.c:2269
+#: builtin/am.c:2289
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "打修補檔失敗時顯示的錯誤訊息"
-#: builtin/am.c:2271
+#: builtin/am.c:2291
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "衝突解決後繼續套用修補檔"
-#: builtin/am.c:2274
+#: builtin/am.c:2294
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "和 --continue 同義"
-#: builtin/am.c:2277
+#: builtin/am.c:2297
msgid "skip the current patch"
msgstr "跳過目前修補檔"
-#: builtin/am.c:2280
+#: builtin/am.c:2300
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
msgstr "復原原始分支並終止打修補檔動作。"
-#: builtin/am.c:2283
+#: builtin/am.c:2303
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
msgstr "終止修補檔動作但保持 HEAD 不變。"
-#: builtin/am.c:2287
+#: builtin/am.c:2307
msgid "show the patch being applied"
msgstr "顯示正在套用的修補檔"
-#: builtin/am.c:2292
+#: builtin/am.c:2312
msgid "lie about committer date"
msgstr "將作者日期作為提交日期"
-#: builtin/am.c:2294
+#: builtin/am.c:2314
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "用目前時間作為作者日期"
-#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
-#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
-#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
+#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
+#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530
+#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
-#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
+#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "使用 GPG 簽名提交"
-#: builtin/am.c:2300
+#: builtin/am.c:2320
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(內部使用,用於 git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2318
+#: builtin/am.c:2338
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
"參數 -b/--binary 已經很長時間不做任何實質動作了,並且將被移除。\n"
"請不要再使用它了。"
-#: builtin/am.c:2325
+#: builtin/am.c:2345
msgid "failed to read the index"
msgstr "讀取索引失敗"
-#: builtin/am.c:2340
+#: builtin/am.c:2360
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr "之前的重定基底目錄 %s 仍然存在,但卻提供了 mbox。"
-#: builtin/am.c:2364
+#: builtin/am.c:2384
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
"發現了錯誤的 %s 目錄。\n"
"使用 \"git am --abort\" 刪除它。"
-#: builtin/am.c:2370
+#: builtin/am.c:2390
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "解決動作未進行,我們不會繼續。"
-#: builtin/am.c:2380
+#: builtin/am.c:2400
msgid "interactive mode requires patches on the command line"
msgstr "互動式模式需要指令列上提供修補檔"
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive:應有一個 flush 包"
-#: builtin/bisect--helper.c:22
-msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-
#: builtin/bisect--helper.c:23
+#| msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgid "git bisect--helper --next-all"
+msgstr "git bisect--helper --next-all"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
msgstr "git bisect--helper --write-terms <壞-術語> <好-術語>"
-#: builtin/bisect--helper.c:24
+#: builtin/bisect--helper.c:25
msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
-#: builtin/bisect--helper.c:25
+#: builtin/bisect--helper.c:26
msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]"
-#: builtin/bisect--helper.c:26
+#: builtin/bisect--helper.c:27
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
"<bad_term>"
"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <狀態> <版本> <好-術語> <壞-術語"
">"
-#: builtin/bisect--helper.c:27
+#: builtin/bisect--helper.c:28
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
"<bad_term>"
msgstr ""
"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <指令> <好-術語> <壞-術語>"
-#: builtin/bisect--helper.c:28
+#: builtin/bisect--helper.c:29
msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <好-術語> <壞-術語> [<術語>]"
-#: builtin/bisect--helper.c:29
+#: builtin/bisect--helper.c:30
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
"term-new]"
"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
"term-new]"
-#: builtin/bisect--helper.c:30
+#: builtin/bisect--helper.c:31
+#| msgid ""
+#| "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,"
+#| "bad}=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
-"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
+"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
+"[<paths>...]"
msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<術語> --term-{new,bad}"
-"=<術語>][--no-checkout] [<壞> [<好>...]] [--] [<路徑>...]"
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<術語> --term-{old,good}"
+"=<術語>] [--no-checkout] [--first-parent] [<壞> [<好>...]] [--] [<路徑>...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:33
+#| msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgid "git bisect--helper --bisect-next"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
-#: builtin/bisect--helper.c:86
+#: builtin/bisect--helper.c:34
+msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:35
+msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:97
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
+msgstr "無法以 '%2$s' 模式開啟 '%1$s' 檔案"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:104
+#, c-format
+msgid "could not write to file '%s'"
+msgstr "無法寫入 '%s' 檔案"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:143
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
msgstr "'%s' 不是一個有效的術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:90
+#: builtin/bisect--helper.c:147
#, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
msgstr "不能使用內建指令 '%s' 作為術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:100
+#: builtin/bisect--helper.c:157
#, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
msgstr "不能修改術語 '%s' 的含義"
-#: builtin/bisect--helper.c:111
+#: builtin/bisect--helper.c:167
msgid "please use two different terms"
msgstr "請使用兩個不同的術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:118
-msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
-msgstr "不能開啟檔案 BISECT_TERMS"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:155
+#: builtin/bisect--helper.c:207
#, c-format
msgid "We are not bisecting.\n"
msgstr "我們沒有在二分尋找。\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:163
+#: builtin/bisect--helper.c:215
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit"
msgstr "'%s' 不是一個有效的提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:172
+#: builtin/bisect--helper.c:224
#, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr "不能檢出原始 HEAD '%s'。嘗試 'git bisect reset <提交>'。"
-#: builtin/bisect--helper.c:216
+#: builtin/bisect--helper.c:268
#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
msgstr "壞的 bisect_write 參數:%s"
-#: builtin/bisect--helper.c:221
+#: builtin/bisect--helper.c:273
#, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
msgstr "無法取得版本 '%s' 的物件 ID"
-#: builtin/bisect--helper.c:233
+#: builtin/bisect--helper.c:285
#, c-format
msgid "couldn't open the file '%s'"
msgstr "無法開啟檔案 '%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:259
+#: builtin/bisect--helper.c:311
#, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
msgstr "無效的指令:您目前正處於一個 %s/%s 二分尋找中"
-#: builtin/bisect--helper.c:286
+#: builtin/bisect--helper.c:338
#, c-format
msgid ""
"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
"您需要給我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n"
"為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。"
-#: builtin/bisect--helper.c:290
+#: builtin/bisect--helper.c:342
#, c-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"然後需要提供我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n"
"為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 指令。"
-#: builtin/bisect--helper.c:310
+#: builtin/bisect--helper.c:362
#, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
msgstr "在只有一個 %s 提交的情況下二分尋找"
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c:318
+#: builtin/bisect--helper.c:370
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "您確認嗎[Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c:379
+#: builtin/bisect--helper.c:431
msgid "no terms defined"
msgstr "未定義術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:382
+#: builtin/bisect--helper.c:434
#, c-format
msgid ""
"Your current terms are %s for the old state\n"
"and %s for the new state.\n"
msgstr "您目前針對舊狀態的術語是 %s,對新狀態的術語是 %s。\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:392
+#: builtin/bisect--helper.c:444
#, c-format
msgid ""
"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
"指令 'git bisect terms' 的參數 %s 無效。\n"
"支援的選項有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
-#: builtin/bisect--helper.c:460 builtin/bisect--helper.c:473
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+msgid "revision walk setup failed\n"
+msgstr "版本遍歷設定失敗\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:533
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for appending"
+msgstr "無法開啟 '%s' 進行附加"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664
msgid "'' is not a valid term"
msgstr "'' 不是一個有效的術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:483
+#: builtin/bisect--helper.c:674
#, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
msgstr "未識別的選項:'%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:487
+#: builtin/bisect--helper.c:678
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
msgstr "'%s' 看起來不是一個有效的版本"
-#: builtin/bisect--helper.c:519
+#: builtin/bisect--helper.c:709
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "壞的 HEAD - 我需要一個 HEAD"
-#: builtin/bisect--helper.c:534
+#: builtin/bisect--helper.c:724
#, c-format
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr "檢出 '%s' 失敗。嘗試 'git bisect start <有效分支>'。"
-#: builtin/bisect--helper.c:555
+#: builtin/bisect--helper.c:745
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹上做二分尋找"
-#: builtin/bisect--helper.c:558
+#: builtin/bisect--helper.c:748
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "壞的 HEAD - 奇怪的符號引用"
-#: builtin/bisect--helper.c:582
+#: builtin/bisect--helper.c:775
#, c-format
msgid "invalid ref: '%s'"
msgstr "無效的引用:'%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:638
+#: builtin/bisect--helper.c:827
+msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
+msgstr "您需要執行 \"git bisect start\" 來開始\n"
+
+# 譯者:請維持句尾空格
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:838
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "您想讓我為您這樣做嗎[Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:866
msgid "perform 'git bisect next'"
msgstr "執行 'git bisect next'"
-#: builtin/bisect--helper.c:640
+#: builtin/bisect--helper.c:868
msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
msgstr "將術語寫入 .git/BISECT_TERMS"
-#: builtin/bisect--helper.c:642
+#: builtin/bisect--helper.c:870
msgid "cleanup the bisection state"
msgstr "清除二分尋找狀態"
-#: builtin/bisect--helper.c:644
+#: builtin/bisect--helper.c:872
msgid "check for expected revs"
msgstr "檢查預期的版本"
-#: builtin/bisect--helper.c:646
+#: builtin/bisect--helper.c:874
msgid "reset the bisection state"
msgstr "清除二分尋找狀態"
-#: builtin/bisect--helper.c:648
+#: builtin/bisect--helper.c:876
msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
msgstr "將二分尋找的狀態寫入 BISECT_LOG"
-#: builtin/bisect--helper.c:650
+#: builtin/bisect--helper.c:878
msgid "check and set terms in a bisection state"
msgstr "在一個二分尋找狀態中檢查和設定術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:652
+#: builtin/bisect--helper.c:880
msgid "check whether bad or good terms exist"
msgstr "檢查壞的或好的術語是否存在"
-#: builtin/bisect--helper.c:654
+#: builtin/bisect--helper.c:882
msgid "print out the bisect terms"
msgstr "列印二分尋找術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:656
+#: builtin/bisect--helper.c:884
msgid "start the bisect session"
msgstr "啟動二分尋找過程"
-#: builtin/bisect--helper.c:658
-msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非檢出目前提交"
+#: builtin/bisect--helper.c:886
+msgid "find the next bisection commit"
+msgstr "尋找下一個二分尋找提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:660
+#: builtin/bisect--helper.c:888
+msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
+msgstr "驗證下一個二分尋找狀態後,檢出下一個二分尋找提交"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:890
+msgid "start the bisection if it has not yet been started"
+msgstr "如未開始二分尋找則開始"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:892
msgid "no log for BISECT_WRITE"
msgstr "BISECT_WRITE 無日誌"
-#: builtin/bisect--helper.c:678
+#: builtin/bisect--helper.c:910
msgid "--write-terms requires two arguments"
msgstr "--write-terms 需要兩個參數"
-#: builtin/bisect--helper.c:682
+#: builtin/bisect--helper.c:914
msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
msgstr "--bisect-clean-state 不帶參數"
-#: builtin/bisect--helper.c:689
+#: builtin/bisect--helper.c:921
msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
msgstr "--bisect-reset 無需參數或者需要一個提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:693
+#: builtin/bisect--helper.c:925
msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
msgstr "--bisect-write 需要 4 或 5 個參數"
-#: builtin/bisect--helper.c:699
+#: builtin/bisect--helper.c:931
msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
msgstr "--check-and-set-terms 需要 3 個參數"
-#: builtin/bisect--helper.c:705
+#: builtin/bisect--helper.c:937
msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
msgstr "--bisect-next-check 需要 2 或 3 個參數"
-#: builtin/bisect--helper.c:711
+#: builtin/bisect--helper.c:943
msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 個參數"
-#: builtin/blame.c:31
+#: builtin/bisect--helper.c:952
+#| msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
+msgstr "--bisect-next 需要 0 個引數"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:958
+#| msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
+msgstr "--bisect-auto-next 需要 0 個引數"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:964
+#| msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
+msgstr "--bisect-autostart 不接受引數"
+
+#: builtin/blame.c:32
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<選項>] [<版本選項>] [<版本>] [--] <檔案>"
-#: builtin/blame.c:36
+#: builtin/blame.c:37
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<版本選項> 的檔案記錄在 git-rev-list(1) 中"
-#: builtin/blame.c:409
+#: builtin/blame.c:410
#, c-format
msgid "expecting a color: %s"
msgstr "期望一個顏色:%s"
-#: builtin/blame.c:416
+#: builtin/blame.c:417
msgid "must end with a color"
msgstr "必須以一個顏色結尾"
-#: builtin/blame.c:729
+#: builtin/blame.c:730
#, c-format
msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
msgstr "設定 color.blame.repeatedLines 中的無效顏色 '%s'"
-#: builtin/blame.c:747
+#: builtin/blame.c:748
msgid "invalid value for blame.coloring"
msgstr "設定 blame.coloring 中的無效取值"
-#: builtin/blame.c:822
+#: builtin/blame.c:845
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "不能找到要忽略的版本 %s"
-#: builtin/blame.c:844
+#: builtin/blame.c:867
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "增量式地顯示發現的 blame 條目"
-#: builtin/blame.c:845
-msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr "邊界提交顯示空的 SHA-1(預設:關閉)"
+#: builtin/blame.c:868
+msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
+msgstr "不要顯示邊界提交的物件名稱 (預設值: off)"
-#: builtin/blame.c:846
+#: builtin/blame.c:869
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "不把根提交作為邊界(預設:關閉)"
-#: builtin/blame.c:847
+#: builtin/blame.c:870
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "顯示指令消耗統計"
-#: builtin/blame.c:848
+#: builtin/blame.c:871
msgid "Force progress reporting"
msgstr "強制進度顯示"
-#: builtin/blame.c:849
+#: builtin/blame.c:872
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "顯示判斷 blame 條目位移的得分診斷訊息"
-#: builtin/blame.c:850
+#: builtin/blame.c:873
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "顯示原始檔案名(預設:自動)"
-#: builtin/blame.c:851
+#: builtin/blame.c:874
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "顯示原始的行號(預設:關閉)"
-#: builtin/blame.c:852
+#: builtin/blame.c:875
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "顯示為一個適合機器讀取的格式"
-#: builtin/blame.c:853
+#: builtin/blame.c:876
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "為每一行顯示機器適用的提交訊息"
-#: builtin/blame.c:854
+#: builtin/blame.c:877
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "使用和 git-annotate 相同的輸出模式(預設:關閉)"
-#: builtin/blame.c:855
+#: builtin/blame.c:878
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "顯示原始時間戳(預設:關閉)"
-#: builtin/blame.c:856
+#: builtin/blame.c:879
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "顯示長的 SHA1 提交號(預設:關閉)"
-#: builtin/blame.c:857
+#: builtin/blame.c:880
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "隱藏作者名字和時間戳(預設:關閉)"
-#: builtin/blame.c:858
+#: builtin/blame.c:881
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "顯示作者的信箱而不是名字(預設:關閉)"
-#: builtin/blame.c:859
+#: builtin/blame.c:882
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差異"
-#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
+#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808
msgid "rev"
msgstr "版本"
-#: builtin/blame.c:860
+#: builtin/blame.c:883
msgid "Ignore <rev> when blaming"
msgstr "在執行 blame 動作時忽略 <版本>"
-#: builtin/blame.c:861
+#: builtin/blame.c:884
msgid "Ignore revisions from <file>"
msgstr "忽略來自 <檔案> 中的版本"
-#: builtin/blame.c:862
+#: builtin/blame.c:885
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
msgstr "使用顏色間隔輸出與前一行不同的重複元訊息"
-#: builtin/blame.c:863
+#: builtin/blame.c:886
msgid "color lines by age"
msgstr "依據時間著色"
-#: builtin/blame.c:864
+#: builtin/blame.c:887
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "花費額外的循環來找到更好的符合"
-#: builtin/blame.c:865
+#: builtin/blame.c:888
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "使用來自 <檔案> 的修訂集而不是呼叫 git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:866
+#: builtin/blame.c:889
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "使用 <檔案> 的內容作為最終的圖片"
-#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
+#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
msgid "score"
msgstr "得分"
-#: builtin/blame.c:867
+#: builtin/blame.c:890
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "找到檔案內及跨檔案的行複製"
-#: builtin/blame.c:868
+#: builtin/blame.c:891
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "找到檔案內及跨檔案的行移動"
-#: builtin/blame.c:869
+#: builtin/blame.c:892
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:869
+#: builtin/blame.c:892
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "只處理行範圍在 n 和 m 之間的,從 1 開始"
-#: builtin/blame.c:921
+#: builtin/blame.c:944
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同時使用"
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
-#: builtin/blame.c:972
+#: builtin/blame.c:995
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 年 11 個月前"
-#: builtin/blame.c:1087
+#: builtin/blame.c:1110
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "檔案 %s 只有 %lu 行"
-#: builtin/blame.c:1133
+#: builtin/blame.c:1156
msgid "Blaming lines"
msgstr "追蹤程式碼行"
#: builtin/branch.c:29
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+#| msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
+msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
#: builtin/branch.c:30
msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
msgid "do not use"
msgstr "不要使用"
-#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526
msgid "upstream"
msgstr "上游"
msgstr ""
"不再支援選項 '--set-upstream'。請使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。"
+#: builtin/bugreport.c:15
+msgid "git version:\n"
+msgstr "git 版本:\n"
+
+#: builtin/bugreport.c:21
+#, c-format
+msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
+msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n"
+
+#: builtin/bugreport.c:31
+msgid "compiler info: "
+msgstr "編譯器資訊: "
+
+#: builtin/bugreport.c:34
+msgid "libc info: "
+msgstr "libc 資訊: "
+
+#: builtin/bugreport.c:80
+msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
+msgstr "不是從 git 版本庫執行 - 沒有可顯示的掛鉤\n"
+
+#: builtin/bugreport.c:90
+msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
+msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <檔案>] [-s|--suffix <格式>]"
+
+#: builtin/bugreport.c:97
+msgid ""
+"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
+"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
+"\n"
+"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
+"\n"
+"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
+"\n"
+"What happened instead? (Actual behavior)\n"
+"\n"
+"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
+"\n"
+"Anything else you want to add:\n"
+"\n"
+"Please review the rest of the bug report below.\n"
+"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
+msgstr ""
+"感謝您填寫 Git 臭蟲報告!\n"
+"請回答下列問題,以讓我們能夠了解您的問題。\n"
+"\n"
+"臭蟲發生前,您做了什麼?(重現問題的步驟)\n"
+"\n"
+"你原本期望發生什麼?(期望行為)\n"
+"\n"
+"那實際上發生了什麼?(實際行為)\n"
+"\n"
+"期望行為跟實際發生的行為有什麼不同?\n"
+"\n"
+"其他您想加入的:\n"
+"\n"
+"請檢閱臭蟲報告下方的剩餘部分。\n"
+"您可刪除任何您不想分享的地方。\n"
+
+#: builtin/bugreport.c:134
+msgid "specify a destination for the bugreport file"
+msgstr "請指定 bugreport 檔案的目的地"
+
+#: builtin/bugreport.c:136
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgstr "請指定檔案名稱的 strftime 格式後綴"
+
+#: builtin/bugreport.c:158
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories for '%s'"
+msgstr "無法建立 '%s' 的前置目錄"
+
+#: builtin/bugreport.c:165
+msgid "System Info"
+msgstr "系統資訊"
+
+#: builtin/bugreport.c:168
+msgid "Enabled Hooks"
+msgstr "啟用的掛鉤"
+
+#: builtin/bugreport.c:175
+#, c-format
+msgid "couldn't create a new file at '%s'"
+msgstr "不要在「%s」建立新檔案"
+
+#: builtin/bugreport.c:178
+#, c-format
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "無法寫入 %s"
+
+#: builtin/bugreport.c:188
+#, c-format
+msgid "Created new report at '%s'.\n"
+msgstr "已在「%s」建立新報告。\n"
+
#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
msgstr "git bundle create [<選項>] <檔案> <git-rev-list 參數>"
msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle unbundle <檔案> [<參考名稱>...]"
-#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3448
+#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
msgid "do not show progress meter"
msgstr "不顯示進度表"
-#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3450
+#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
msgid "show progress meter"
msgstr "顯示進度表"
-#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3452
+#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "在物件寫入階段顯示進度表"
-#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3455
+#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "當進度表顯示時類似於 --all-progress"
-#: builtin/bundle.c:93
+#: builtin/bundle.c:76
+msgid "specify bundle format version"
+msgstr "指定包格式版本"
+
+#: builtin/bundle.c:96
msgid "Need a repository to create a bundle."
msgstr "需要一個版本庫來建立包。"
-#: builtin/bundle.c:104
+#: builtin/bundle.c:107
msgid "do not show bundle details"
msgstr "不顯示包 (bundle) 詳細資訊"
-#: builtin/bundle.c:119
+#: builtin/bundle.c:122
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgstr "%s 可以\n"
-#: builtin/bundle.c:160
+#: builtin/bundle.c:163
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "需要一個版本庫來解包。"
-#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
+#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "詳細輸出;必須置於子指令之前"
-#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
+#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子指令:%s"
"p | <類型> | --textconv | --filters) [--path=<路徑>] <物件>"
#: builtin/cat-file.c:599
-#| msgid ""
-#| "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | "
-#| "--filters]"
msgid ""
"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
"symlinks] [--textconv | --filters]"
msgid "for blob objects, run filters on object's content"
msgstr "對於資料物件,對其內容做過濾"
-#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:958
+#: builtin/cat-file.c:648
msgid "blob"
msgstr "blob"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "輸入和輸出的紀錄使用 NUL 字元終結"
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1486 builtin/gc.c:537
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538
#: builtin/worktree.c:561
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不顯示進度報告"
msgstr "將內容寫入暫存檔"
#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
-#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
+#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
+#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
#: builtin/worktree.c:754
msgid "string"
msgstr "字串"
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "路徑 '%s' 沒有全部必需的版本"
-#: builtin/checkout.c:256
+#: builtin/checkout.c:258
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "路徑 '%s' 沒有必需的版本"
-#: builtin/checkout.c:274
+#: builtin/checkout.c:275
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "path '%s':無法合併"
-#: builtin/checkout.c:290
+#: builtin/checkout.c:291
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "無法為 '%s' 新增合併結果"
-#: builtin/checkout.c:395
+#: builtin/checkout.c:396
#, c-format
msgid "Recreated %d merge conflict"
msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
msgstr[0] "重新建立了 %d 個合併衝突"
-#: builtin/checkout.c:400
+#: builtin/checkout.c:401
#, c-format
msgid "Updated %d path from %s"
msgid_plural "Updated %d paths from %s"
msgstr[0] "從 %2$s 更新了 %1$d 個路徑"
-#: builtin/checkout.c:407
+#: builtin/checkout.c:408
#, c-format
msgid "Updated %d path from the index"
msgid_plural "Updated %d paths from the index"
msgstr[0] "從索引區更新了 %d 個路徑"
-#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
-#: builtin/checkout.c:440
+#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
+#: builtin/checkout.c:441
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 不能在更新路徑時使用"
-#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
+#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 不能和 %s 同時使用"
-#: builtin/checkout.c:450
+#: builtin/checkout.c:451
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同時更新路徑並切換到分支'%s'。"
-#: builtin/checkout.c:454
+#: builtin/checkout.c:455
#, c-format
msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
msgstr "'%s' 或 '%s' 都沒有指定"
-#: builtin/checkout.c:458
+#: builtin/checkout.c:459
#, c-format
msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
msgstr "未指定 '%2$s' 時,必須使用 '%1$s'"
-#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
+#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
#, c-format
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
-#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
+#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路徑 '%s' 未合併"
-#: builtin/checkout.c:702
+#: builtin/checkout.c:703
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解決目前索引的衝突"
-#: builtin/checkout.c:756
+#: builtin/checkout.c:757
#, c-format
msgid ""
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
"不能繼續,下列檔案有暫存的修改:\n"
"%s"
-#: builtin/checkout.c:859
+#: builtin/checkout.c:853
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "不能對 '%s' 執行 reflog 動作:%s\n"
-#: builtin/checkout.c:901
+#: builtin/checkout.c:895
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位於"
-#: builtin/checkout.c:905 builtin/clone.c:720
+#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "不能更新 HEAD"
-#: builtin/checkout.c:909
+#: builtin/checkout.c:903
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重設分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:912
+#: builtin/checkout.c:906
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已經位於 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:916
+#: builtin/checkout.c:910
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切換並重設分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:918 builtin/checkout.c:1342
+#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切換到一個新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:920
+#: builtin/checkout.c:914
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切換到分支 '%s'\n"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/checkout.c:971
+#: builtin/checkout.c:965
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 個。\n"
-#: builtin/checkout.c:977
+#: builtin/checkout.c:971
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:996
+#: builtin/checkout.c:990
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
" git branch <新分支名> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:1031
+#: builtin/checkout.c:1025
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍歷時遇到內部錯誤"
-#: builtin/checkout.c:1035
+#: builtin/checkout.c:1029
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1337
+#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位於一個尚未初始化的分支"
-#: builtin/checkout.c:1150
+#: builtin/checkout.c:1146
#, c-format
msgid ""
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
"'%s' 既可以是一個本機檔案,也可以是一個追蹤分支。\n"
"請使用 --(和可選的 --no-guess)來消除歧義"
-#: builtin/checkout.c:1157
+#: builtin/checkout.c:1153
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
"如果您總是喜歡使用模糊的簡短分支名 <name>,而不喜歡如 'origin' 的遠端\n"
"版本庫名,可以在設定中設定 checkout.defaultRemote=origin。"
-#: builtin/checkout.c:1167
+#: builtin/checkout.c:1163
#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
msgstr "'%s' 符合多個 (%d) 遠端追蹤分支"
-#: builtin/checkout.c:1233
+#: builtin/checkout.c:1229
msgid "only one reference expected"
msgstr "預期只有一個引用"
-#: builtin/checkout.c:1250
+#: builtin/checkout.c:1246
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "應只有一個引用,卻提供了 %d 個。"
-#: builtin/checkout.c:1296 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
+#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "無效引用:%s"
-#: builtin/checkout.c:1309 builtin/checkout.c:1675
+#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一個樹:%s"
-#: builtin/checkout.c:1356
+#: builtin/checkout.c:1352
#, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
msgstr "期望一個分支,得到標籤 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1358
+#: builtin/checkout.c:1354
#, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
msgstr "期望一個分支,得到遠端分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1367
+#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363
#, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
msgstr "期望一個分支,得到 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1362
+#: builtin/checkout.c:1358
#, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
msgstr "期望一個分支,得到提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1378
+#: builtin/checkout.c:1374
msgid ""
"cannot switch branch while merging\n"
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在合併時切換分支\n"
"考慮使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1382
+#: builtin/checkout.c:1378
msgid ""
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在 am 工作階段期間切換分支\n"
"考慮使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1386
+#: builtin/checkout.c:1382
msgid ""
"cannot switch branch while rebasing\n"
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在重定基底時切換分支\n"
"考慮使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1390
+#: builtin/checkout.c:1386
msgid ""
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在揀選時切換分支\n"
"考慮使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1394
+#: builtin/checkout.c:1390
msgid ""
"cannot switch branch while reverting\n"
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在還原時切換分支\n"
"考慮使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1398
+#: builtin/checkout.c:1394
msgid "you are switching branch while bisecting"
msgstr "您在執行二分尋找時切換分支"
-#: builtin/checkout.c:1405
+#: builtin/checkout.c:1401
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路徑不能和切換分支同時使用"
-#: builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 builtin/checkout.c:1416
+#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切換分支同時使用"
-#: builtin/checkout.c:1420 builtin/checkout.c:1423 builtin/checkout.c:1426
-#: builtin/checkout.c:1431 builtin/checkout.c:1436
+#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422
+#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同時使用"
-#: builtin/checkout.c:1433
+#: builtin/checkout.c:1429
#, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
msgstr "'%s' 不帶 <起始點>"
-#: builtin/checkout.c:1441
+#: builtin/checkout.c:1437
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切換分支到一個非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1448
+#: builtin/checkout.c:1444
msgid "missing branch or commit argument"
msgstr "缺少分支或提交參數"
-#: builtin/checkout.c:1490 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:82
-#: builtin/commit-graph.c:189 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
-#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
-#: builtin/send-pack.c:173
+#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84
+#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287
+#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551
+#: builtin/send-pack.c:192
msgid "force progress reporting"
msgstr "強制顯示進度報告"
-#: builtin/checkout.c:1491
+#: builtin/checkout.c:1487
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支執行三方合併"
-#: builtin/checkout.c:1492 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
+#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322
msgid "style"
msgstr "風格"
-#: builtin/checkout.c:1493
+#: builtin/checkout.c:1489
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "衝突輸出風格(merge 或 diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1505 builtin/worktree.c:558
+#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD 從指定的提交分離"
-#: builtin/checkout.c:1506
+#: builtin/checkout.c:1502
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "為新的分支設定上游訊息"
-#: builtin/checkout.c:1508
+#: builtin/checkout.c:1504
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "強制檢出(捨棄本機修改)"
-#: builtin/checkout.c:1510
+#: builtin/checkout.c:1506
msgid "new-branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1510
+#: builtin/checkout.c:1506
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的沒有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1512 builtin/merge.c:292
+#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的檔案(預設)"
-#: builtin/checkout.c:1515
+#: builtin/checkout.c:1511
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不檢查指定的引用是否被其他工作區所占用"
-#: builtin/checkout.c:1528
+#: builtin/checkout.c:1524
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "對尚未合併的檔案檢出我們的版本"
-#: builtin/checkout.c:1531
+#: builtin/checkout.c:1527
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "對尚未合併的檔案檢出他們的版本"
-#: builtin/checkout.c:1535
+#: builtin/checkout.c:1531
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "對路徑不做稀疏檢出的限制"
-#: builtin/checkout.c:1590
+#: builtin/checkout.c:1586
#, c-format
msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-%c、-%c 和 --orphan 是互斥的"
-#: builtin/checkout.c:1594
+#: builtin/checkout.c:1590
msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
msgstr "-p 和 --overlay 互斥"
-#: builtin/checkout.c:1631
+#: builtin/checkout.c:1627
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一個分支名"
-#: builtin/checkout.c:1636
+#: builtin/checkout.c:1632
#, c-format
msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "缺少分支名稱,請嘗試 -%c"
-#: builtin/checkout.c:1668
+#: builtin/checkout.c:1664
#, c-format
msgid "could not resolve %s"
msgstr "無法解析 %s"
-#: builtin/checkout.c:1684
+#: builtin/checkout.c:1680
msgid "invalid path specification"
msgstr "無效的路徑規格"
-#: builtin/checkout.c:1691
+#: builtin/checkout.c:1687
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr "'%s' 不是一個提交,不能基於它建立分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1695
+#: builtin/checkout.c:1691
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路徑參數 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1704
+#: builtin/checkout.c:1700
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
msgstr "--pathspec-from-file 與 --detach 不相容"
-#: builtin/checkout.c:1707 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
+#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
msgstr "--pathspec-from-file 與 --patch 不相容"
-#: builtin/checkout.c:1718
+#: builtin/checkout.c:1716
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout:在從索引檢出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。"
-#: builtin/checkout.c:1723
+#: builtin/checkout.c:1721
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "您必須指定一個要復原的路徑"
-#: builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1800
-#: builtin/checkout.c:1802 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
-#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2295 builtin/worktree.c:554
+#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798
+#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
#: builtin/worktree.c:556
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1750
+#: builtin/checkout.c:1748
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "建立並檢出一個新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1752
+#: builtin/checkout.c:1750
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "建立/重設並檢出一個分支"
-#: builtin/checkout.c:1753
+#: builtin/checkout.c:1751
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "為新的分支建立引用日誌"
-#: builtin/checkout.c:1755
+#: builtin/checkout.c:1753
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
msgstr "二次猜測 'git checkout <無此分支>'(預設)"
-#: builtin/checkout.c:1756
+#: builtin/checkout.c:1754
msgid "use overlay mode (default)"
msgstr "使用疊加模式(預設)"
-#: builtin/checkout.c:1801
+#: builtin/checkout.c:1799
msgid "create and switch to a new branch"
msgstr "建立並切換一個新分支"
-#: builtin/checkout.c:1803
+#: builtin/checkout.c:1801
msgid "create/reset and switch to a branch"
msgstr "建立/重設並切換一個分支"
-#: builtin/checkout.c:1805
+#: builtin/checkout.c:1803
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
msgstr "二次猜測 'git switch <無此分支>'"
-#: builtin/checkout.c:1807
+#: builtin/checkout.c:1805
msgid "throw away local modifications"
msgstr "捨棄本機修改"
-#: builtin/checkout.c:1841
+#: builtin/checkout.c:1839
msgid "which tree-ish to checkout from"
msgstr "要檢出哪一個樹"
-#: builtin/checkout.c:1843
+#: builtin/checkout.c:1841
msgid "restore the index"
msgstr "復原索引"
-#: builtin/checkout.c:1845
+#: builtin/checkout.c:1843
msgid "restore the working tree (default)"
msgstr "復原工作區(預設)"
-#: builtin/checkout.c:1847
+#: builtin/checkout.c:1845
msgid "ignore unmerged entries"
msgstr "忽略未合併條目"
-#: builtin/checkout.c:1848
+#: builtin/checkout.c:1846
msgid "use overlay mode"
msgstr "使用疊加模式"
msgstr "刪除整個目錄"
#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
+#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183
#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
#: builtin/show-ref.c:179
msgid "pattern"
msgid "don't create a checkout"
msgstr "不建立一個檢出"
-#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:554
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553
msgid "create a bare repository"
msgstr "建立一個純版本庫"
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "並發複製的子模組的數量"
-#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:551
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550
msgid "template-directory"
msgstr "範本目錄"
-#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "範本目錄將被使用"
-#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
-#: builtin/submodule--helper.c:1912
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831
+#: builtin/submodule--helper.c:2336
msgid "reference repository"
msgstr "參考版本庫"
-#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
-#: builtin/submodule--helper.c:1914
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833
+#: builtin/submodule--helper.c:2338
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "僅在複製時參考 --reference 指向的本機版本庫"
-#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:562
-#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3514 builtin/repack.c:329
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
+#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332
msgid "name"
msgstr "名稱"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑"
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849
#: builtin/pull.c:208
msgid "depth"
msgstr "深度"
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "建立一個指定深度的淺複製"
-#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3503
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
#: builtin/pull.c:211
msgid "time"
msgstr "時間"
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "從一個特定時間建立一個淺複製"
-#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
-#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311
msgid "revision"
msgstr "修訂版"
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "深化淺複製的歷史,除了特定版本"
-#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
-#: builtin/submodule--helper.c:1928
+#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843
+#: builtin/submodule--helper.c:2352
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只複製一個分支、HEAD 或 --branch"
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "子模組將以淺下載模式複製"
-#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:560
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559
msgid "gitdir"
msgstr "git目錄"
-#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目錄和工作區分離"
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新版本庫中設定設定訊息"
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
-#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190
msgid "server-specific"
msgstr "server-specific"
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
-#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191
msgid "option to transmit"
msgstr "傳輸選項"
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
-#: builtin/push.c:571
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
+#: builtin/push.c:561
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "只使用 IPv4 位址"
-#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
-#: builtin/push.c:573
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
+#: builtin/push.c:563
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "只使用 IPv6 位址"
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "無法刪除暫時的 alternates 檔案"
-#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1982
+#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多參數。"
-#: builtin/clone.c:975
+#: builtin/clone.c:974
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必須指定一個版本庫來複製。"
-#: builtin/clone.c:988
+#: builtin/clone.c:987
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 和 --origin %s 選項不相容。"
-#: builtin/clone.c:991
+#: builtin/clone.c:990
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 選項不相容。"
-#: builtin/clone.c:1007
+#: builtin/clone.c:1006
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "版本庫 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:1011 builtin/fetch.c:1794
+#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "深度 %s 不是一個正數"
-#: builtin/clone.c:1021
+#: builtin/clone.c:1020
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目標路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。"
-#: builtin/clone.c:1033
+#: builtin/clone.c:1026
+#, c-format
+msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "版本庫路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。"
+
+#: builtin/clone.c:1040
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作區 '%s' 已經存在。"
-#: builtin/clone.c:1048 builtin/clone.c:1069 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
+#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能為 '%s' 建立先導目錄"
-#: builtin/clone.c:1053
+#: builtin/clone.c:1060
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "不能建立工作區目錄 '%s'"
-#: builtin/clone.c:1073
+#: builtin/clone.c:1080
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "複製到純版本庫 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1075
+#: builtin/clone.c:1082
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正複製到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1106
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不相容"
-#: builtin/clone.c:1164
+#: builtin/clone.c:1170
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。"
-#: builtin/clone.c:1166
+#: builtin/clone.c:1172
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-since 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。"
-#: builtin/clone.c:1168
+#: builtin/clone.c:1174
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-exclude 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。"
-#: builtin/clone.c:1170
+#: builtin/clone.c:1176
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--filter 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。"
-#: builtin/clone.c:1173
+#: builtin/clone.c:1179
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "源版本庫是淺複製,忽略 --local"
-#: builtin/clone.c:1178
+#: builtin/clone.c:1184
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 被忽略"
-#: builtin/clone.c:1262 builtin/clone.c:1270
+#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "遠端分支 %s 在上游 %s 未發現"
-#: builtin/clone.c:1273
+#: builtin/clone.c:1279
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎複製了一個空版本庫。"
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "--command 必須是第一個參數"
-#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:21
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
msgid ""
"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
msgstr ""
"git commit-graph verify [--object-dir <物件目錄>] [--shallow] [--"
"[no-]progress]"
-#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:26
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
+#| msgid ""
+#| "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
+#| "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--"
+#| "changed-paths] [--[no-]progress] <split options>"
msgid ""
"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
-"paths] [--[no-]progress] <split options>"
+"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
msgstr ""
"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
-"paths] [--[no-]progress] <split options>"
+"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
-#: builtin/commit-graph.c:62
+#: builtin/commit-graph.c:64
#, c-format
msgid "could not find object directory matching %s"
msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄"
-#: builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:177
-#: builtin/commit-graph.c:276 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
+#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
+#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764
msgid "dir"
msgstr "目錄"
-#: builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:178
-#: builtin/commit-graph.c:277
+#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
+#: builtin/commit-graph.c:317
msgid "The object directory to store the graph"
msgstr "儲存圖形的物件目錄"
-#: builtin/commit-graph.c:81
+#: builtin/commit-graph.c:83
msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
msgstr "如果提交圖形被分割,只驗證頭一個檔案"
-#: builtin/commit-graph.c:104
+#: builtin/commit-graph.c:106
#, c-format
msgid "Could not open commit-graph '%s'"
msgstr "無法開啟提交圖形 '%s'"
-#: builtin/commit-graph.c:138
+#: builtin/commit-graph.c:142
#, c-format
msgid "unrecognized --split argument, %s"
msgstr "無法識別的 --split 參數,%s"
-#: builtin/commit-graph.c:151
+#: builtin/commit-graph.c:155
#, c-format
msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
msgstr "非期望的非十六進位物件 ID:%s"
-#: builtin/commit-graph.c:156
+#: builtin/commit-graph.c:160
#, c-format
msgid "invalid object: %s"
msgstr "物件無效:%s"
-#: builtin/commit-graph.c:180
+#: builtin/commit-graph.c:213
msgid "start walk at all refs"
msgstr "開始遍歷所有引用"
-#: builtin/commit-graph.c:182
+#: builtin/commit-graph.c:215
msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
msgstr "從標準輸入中的包索引檔案列表中掃描提交"
-#: builtin/commit-graph.c:184
+#: builtin/commit-graph.c:217
msgid "start walk at commits listed by stdin"
msgstr "從標準輸入中的提交開始掃描"
-#: builtin/commit-graph.c:186
+#: builtin/commit-graph.c:219
msgid "include all commits already in the commit-graph file"
msgstr "包含 commit-graph 檔案中已有所有提交"
-#: builtin/commit-graph.c:188
+#: builtin/commit-graph.c:221
msgid "enable computation for changed paths"
msgstr "啟用已變更路徑的計算"
-#: builtin/commit-graph.c:191
+#: builtin/commit-graph.c:224
msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
msgstr "允許寫一個增量提交圖形檔案"
-#: builtin/commit-graph.c:195
+#: builtin/commit-graph.c:228
msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
msgstr "在非基本分割提交圖形中的最大提交數"
-#: builtin/commit-graph.c:197
+#: builtin/commit-graph.c:230
msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
msgstr "一個分割提交圖形的兩個級別之間的最大比率"
-#: builtin/commit-graph.c:199
+#: builtin/commit-graph.c:232
msgid "only expire files older than a given date-time"
msgstr "只將舊於指定日期與時間的檔案設為過期"
-#: builtin/commit-graph.c:215
+#: builtin/commit-graph.c:234
+msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
+msgstr "變更路徑的布隆過濾器要計算的最大量"
+
+#: builtin/commit-graph.c:255
msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
msgstr "不能同時使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
-#: builtin/commit-graph.c:245
+#: builtin/commit-graph.c:287
msgid "Collecting commits from input"
msgstr "正在從輸入收集提交"
msgid "duplicate parent %s ignored"
msgstr "忽略重複的父提交 %s"
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546
#, c-format
msgid "not a valid object name %s"
msgstr "不是一個有效的物件名 %s"
msgid "id of a parent commit object"
msgstr "父提交物件 ID"
-#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471
#: builtin/tag.c:413
msgid "message"
msgstr "訊息"
-#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
msgid "commit message"
msgstr "提交訊息"
msgid "read commit log message from file"
msgstr "從檔案中讀取提交說明"
-#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289
#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交簽名"
"in the current commit message"
msgstr "無法選擇一個未被目前提交說明使用的備註字元"
-#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
+#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查詢提交 %s"
-#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
+#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正從標準輸入中讀取日誌訊息)\n"
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能寫提交範本"
-#: builtin/commit.c:852
-#, c-format
+#: builtin/commit.c:853
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a merge.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
+"If this is not correct, please run\n"
+"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"\n"
-"似乎您正在做一個合併提交。如果不對,請刪除檔案\n"
-"\t%s\n"
-"然後重試。\n"
+"您似乎正在提交一個合併提交。\n"
+"如果錯誤,請執行\n"
+"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
+"後重試。\n"
-#: builtin/commit.c:857
-#, c-format
+#: builtin/commit.c:858
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+#| "If this is not correct, please remove the file\n"
+#| "\t%s\n"
+#| "and try again.\n"
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
+"If this is not correct, please run\n"
+"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"\n"
-"似乎您正在做一個揀選提交。如果不對,請刪除檔案\n"
-"\t%s\n"
-"然後重試。\n"
+"您似乎正在提交一個揀選提交。\n"
+"如果錯誤,請執行\n"
+"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
+"後重試。\n"
-#: builtin/commit.c:870
+#: builtin/commit.c:868
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"請為您的變更輸入提交說明。以 '%c' 開始的行將被忽略,而一個空的提交\n"
"說明將會終止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:878
+#: builtin/commit.c:876
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"也可以刪除它們。一個空的提交說明將會終止提交。\n"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: builtin/commit.c:895
+#: builtin/commit.c:893
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: builtin/commit.c:903
+#: builtin/commit.c:901
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s日期: %s"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: builtin/commit.c:910
+#: builtin/commit.c:908
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:928
+#: builtin/commit.c:926
msgid "Cannot read index"
msgstr "無法讀取索引"
-#: builtin/commit.c:999
+#: builtin/commit.c:997
msgid "Error building trees"
msgstr "無法建立樹狀物件"
-#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
+#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "請使用 -m 或 -F 選項提供提交說明。\n"
-#: builtin/commit.c:1057
+#: builtin/commit.c:1055
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <信箱>' 格式,且未能在現有作者中找到符合"
-#: builtin/commit.c:1071
+#: builtin/commit.c:1069
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "無效的忽略模式 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
+#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "無效的未追蹤檔案參數 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1129
+#: builtin/commit.c:1127
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long 和 -z 選項不相容"
-#: builtin/commit.c:1173
+#: builtin/commit.c:1171
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "同時使用 --reset-author 和 --author 沒有意義"
-#: builtin/commit.c:1182
+#: builtin/commit.c:1180
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您沒有可修補的提交。"
-#: builtin/commit.c:1185
+#: builtin/commit.c:1183
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正處於一個合併過程中 -- 無法修補提交。"
-#: builtin/commit.c:1187
+#: builtin/commit.c:1185
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正處於一個揀選過程中 -- 無法修補提交。"
-#: builtin/commit.c:1189
+#: builtin/commit.c:1187
msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
msgstr "您正處於重定基底的過程中 -- 無法修訂。"
-#: builtin/commit.c:1192
+#: builtin/commit.c:1190
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "選項 --squash 和 --fixup 不能同時使用"
-#: builtin/commit.c:1202
+#: builtin/commit.c:1200
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "只能用一個 -c/-C/-F/--fixup 選項。"
-#: builtin/commit.c:1204
+#: builtin/commit.c:1202
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
msgstr "選項 -m 不能和 -c/-C/-F 同時使用。"
-#: builtin/commit.c:1213
+#: builtin/commit.c:1211
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同時使用。"
-#: builtin/commit.c:1231
+#: builtin/commit.c:1229
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "只能用一個 --include/--only/--all/--interactive/--patch 選項。"
-#: builtin/commit.c:1237
+#: builtin/commit.c:1235
#, c-format
msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
msgstr "路徑 '%s ...' 和 -a 選項同時使用沒有意義"
-#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
+#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
msgid "show status concisely"
msgstr "以簡潔的格式顯示狀態"
-#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
+#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
msgid "show branch information"
msgstr "顯示分支訊息"
-#: builtin/commit.c:1372
+#: builtin/commit.c:1370
msgid "show stash information"
msgstr "顯示儲藏區訊息"
-#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
+#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr "計算完整的領先/落後值"
-#: builtin/commit.c:1376
+#: builtin/commit.c:1374
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539
#: builtin/worktree.c:722
msgid "machine-readable output"
msgstr "機器可讀的輸出"
-#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
+#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以長格式顯示狀態(預設)"
-#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
+#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "條目以 NUL 字元結尾"
-#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
+#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
-#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
+#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
+#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "顯示未追蹤的檔案,「模式」的可選參數:all、normal、no。(預設:all)"
-#: builtin/commit.c:1389
+#: builtin/commit.c:1387
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
msgstr ""
"顯示已忽略的檔案,可選模式:traditional、matching、no。(預設:traditional)"
-#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
+#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
msgid "when"
msgstr "何時"
-#: builtin/commit.c:1392
+#: builtin/commit.c:1390
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模組的更改,「何時」的可選參數:all、dirty、untracked。(預設:all)"
-#: builtin/commit.c:1394
+#: builtin/commit.c:1392
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式顯示未追蹤的檔案"
-#: builtin/commit.c:1395
+#: builtin/commit.c:1393
msgid "do not detect renames"
msgstr "不檢測重新命名"
-#: builtin/commit.c:1397
+#: builtin/commit.c:1395
msgid "detect renames, optionally set similarity index"
msgstr "檢測重新命名,可以設定索引相似度"
-#: builtin/commit.c:1417
+#: builtin/commit.c:1415
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr "不支援已忽略和未追蹤檔案參數的組合"
-#: builtin/commit.c:1499
+#: builtin/commit.c:1497
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功後不顯示概述訊息"
-#: builtin/commit.c:1500
+#: builtin/commit.c:1498
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交說明範本裡顯示差異"
-#: builtin/commit.c:1502
+#: builtin/commit.c:1500
msgid "Commit message options"
msgstr "提交說明選項"
-#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415
msgid "read message from file"
msgstr "從檔案中讀取提交說明"
-#: builtin/commit.c:1504
+#: builtin/commit.c:1502
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1504
+#: builtin/commit.c:1502
msgid "override author for commit"
msgstr "提交時覆蓋作者"
-#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
+#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1505
+#: builtin/commit.c:1503
msgid "override date for commit"
msgstr "提交時覆蓋日期"
-#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
-#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
+#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
+#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
msgid "commit"
msgstr "提交"
-#: builtin/commit.c:1507
+#: builtin/commit.c:1505
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用並編輯指定提交的提交說明"
-#: builtin/commit.c:1508
+#: builtin/commit.c:1506
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交說明"
-#: builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c:1507
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交說明用以修正指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1510
+#: builtin/commit.c:1508
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交說明用以壓縮至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1511
+#: builtin/commit.c:1509
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "現在將該提交的作者改為我(和 -C/-c/--amend 參數共用)"
-#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
+#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292
#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "新增 Signed-off-by: 簽名"
-#: builtin/commit.c:1513
+#: builtin/commit.c:1511
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的範本檔案"
-#: builtin/commit.c:1514
+#: builtin/commit.c:1512
msgid "force edit of commit"
msgstr "強制編輯提交"
-#: builtin/commit.c:1516
+#: builtin/commit.c:1514
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交說明範本裡包含狀態訊息"
-#: builtin/commit.c:1521
+#: builtin/commit.c:1519
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交內容選項"
-#: builtin/commit.c:1522
+#: builtin/commit.c:1520
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改動的檔案"
-#: builtin/commit.c:1523
+#: builtin/commit.c:1521
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "新增指定的檔案到索引區等待提交"
-#: builtin/commit.c:1524
+#: builtin/commit.c:1522
msgid "interactively add files"
msgstr "互動式新增檔案"
-#: builtin/commit.c:1525
+#: builtin/commit.c:1523
msgid "interactively add changes"
msgstr "互動式新增變更"
-#: builtin/commit.c:1526
+#: builtin/commit.c:1524
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的檔案"
-#: builtin/commit.c:1527
+#: builtin/commit.c:1525
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "繞過 pre-commit 和 commit-msg 掛鉤"
-#: builtin/commit.c:1528
+#: builtin/commit.c:1526
msgid "show what would be committed"
msgstr "顯示將要提交的內容"
-#: builtin/commit.c:1541
+#: builtin/commit.c:1539
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1542
+#: builtin/commit.c:1540
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "繞過 post-rewrite 掛鉤"
-#: builtin/commit.c:1549
+#: builtin/commit.c:1547
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允許一個空提交"
-#: builtin/commit.c:1551
+#: builtin/commit.c:1549
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允許空的提交說明"
-#: builtin/commit.c:1624
+#: builtin/commit.c:1622
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "損壞的 MERGE_HEAD 檔案(%s)"
-#: builtin/commit.c:1631
+#: builtin/commit.c:1629
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能讀取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1652
+#: builtin/commit.c:1650
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能讀取提交說明:%s"
-#: builtin/commit.c:1659
+#: builtin/commit.c:1657
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "終止提交因為提交說明為空。\n"
-#: builtin/commit.c:1664
+#: builtin/commit.c:1662
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "終止提交;您未更改來自範本的提交說明。\n"
-#: builtin/commit.c:1698
+#: builtin/commit.c:1696
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<選項>]"
-#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
+#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27
#, c-format
msgid "unrecognized --type argument, %s"
msgstr "無法識別的 --type 參數,%s"
-#: builtin/config.c:116
+#: builtin/config.c:119
msgid "only one type at a time"
msgstr "一次只能一個類型"
-#: builtin/config.c:125
+#: builtin/config.c:128
msgid "Config file location"
msgstr "設定檔案位置"
-#: builtin/config.c:126
+#: builtin/config.c:129
msgid "use global config file"
msgstr "使用全域設定檔案"
-#: builtin/config.c:127
+#: builtin/config.c:130
msgid "use system config file"
msgstr "使用系統級設定檔案"
-#: builtin/config.c:128
+#: builtin/config.c:131
msgid "use repository config file"
msgstr "使用版本庫級設定檔案"
-#: builtin/config.c:129
+#: builtin/config.c:132
msgid "use per-worktree config file"
msgstr "使用工作區級別的設定檔案"
-#: builtin/config.c:130
+#: builtin/config.c:133
msgid "use given config file"
msgstr "使用指定的設定檔案"
-#: builtin/config.c:131
+#: builtin/config.c:134
msgid "blob-id"
msgstr "資料物件 ID"
-#: builtin/config.c:131
+#: builtin/config.c:134
msgid "read config from given blob object"
msgstr "從提供的資料物件讀取設定"
-#: builtin/config.c:132
+#: builtin/config.c:135
msgid "Action"
msgstr "動作"
-#: builtin/config.c:133
+#: builtin/config.c:136
msgid "get value: name [value-regex]"
msgstr "取得值:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:134
+#: builtin/config.c:137
msgid "get all values: key [value-regex]"
msgstr "獲得所有的值:key [value-regex]"
-#: builtin/config.c:135
+#: builtin/config.c:138
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
msgstr "根據正規表示式獲得值:name-regex [value-regex]"
-#: builtin/config.c:136
+#: builtin/config.c:139
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "獲得 URL 取值:section[.var] URL"
-#: builtin/config.c:137
+#: builtin/config.c:140
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
msgstr "取代所有符合的變數:name value [value_regex]"
-#: builtin/config.c:138
+#: builtin/config.c:141
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "新增一個新的變數:name value"
-#: builtin/config.c:139
+#: builtin/config.c:142
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
msgstr "刪除一個變數:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:140
+#: builtin/config.c:143
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
msgstr "刪除所有符合項:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:141
+#: builtin/config.c:144
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "重新命名小節:old-name new-name"
-#: builtin/config.c:142
+#: builtin/config.c:145
msgid "remove a section: name"
msgstr "刪除一個小節:name"
-#: builtin/config.c:143
+#: builtin/config.c:146
msgid "list all"
msgstr "全部列出"
-#: builtin/config.c:144
+#: builtin/config.c:147
msgid "open an editor"
msgstr "開啟一個編輯器"
-#: builtin/config.c:145
+#: builtin/config.c:148
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "獲得設定的顏色:設定 [預設]"
-#: builtin/config.c:146
+#: builtin/config.c:149
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "獲得顏色設定:設定 [stdout-is-tty]"
-#: builtin/config.c:147
+#: builtin/config.c:150
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
+#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43
msgid "value is given this type"
msgstr "取值為該類型"
-#: builtin/config.c:149
+#: builtin/config.c:152
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
-#: builtin/config.c:150
+#: builtin/config.c:153
msgid "value is decimal number"
msgstr "值是十進位數"
-#: builtin/config.c:151
+#: builtin/config.c:154
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "值是 --bool or --int"
-#: builtin/config.c:152
+#: builtin/config.c:155
+msgid "value is --bool or string"
+msgstr "值是 --bool 或 string"
+
+#: builtin/config.c:156
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "值是一個路徑(檔案或目錄名)"
-#: builtin/config.c:153
+#: builtin/config.c:157
msgid "value is an expiry date"
msgstr "值是一個到期日期"
-#: builtin/config.c:154
+#: builtin/config.c:158
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: builtin/config.c:155
+#: builtin/config.c:159
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "終止值是 NUL 位元組"
-#: builtin/config.c:156
+#: builtin/config.c:160
msgid "show variable names only"
msgstr "只顯示變數名"
-#: builtin/config.c:157
+#: builtin/config.c:161
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "查詢時參照 include 指令遞迴尋找"
-#: builtin/config.c:158
+#: builtin/config.c:162
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr "顯示設定的來源(檔案、標準輸入、資料物件,或指令列)"
-#: builtin/config.c:159
+#: builtin/config.c:163
msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
msgstr ""
"顯示設定檔的作用域 (工作區 worktree、本機 local、全域 global、系統 system、指"
"令 command)"
-#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
+#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45
msgid "value"
msgstr "取值"
-#: builtin/config.c:160
+#: builtin/config.c:164
msgid "with --get, use default value when missing entry"
msgstr "使用 --get 但未指定參數時所使用的預設值"
-#: builtin/config.c:174
+#: builtin/config.c:178
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be %d"
msgstr "錯誤的參數個數,應該為 %d 個"
-#: builtin/config.c:176
+#: builtin/config.c:180
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
msgstr "錯誤的參數個數,應該為從 %d 個到 %d 個"
-#: builtin/config.c:324
+#: builtin/config.c:334
#, c-format
msgid "invalid key pattern: %s"
msgstr "無效鍵名模式:%s"
-#: builtin/config.c:360
+#: builtin/config.c:370
#, c-format
msgid "failed to format default config value: %s"
msgstr "格式化預設設定值失敗:%s"
-#: builtin/config.c:417
+#: builtin/config.c:434
#, c-format
msgid "cannot parse color '%s'"
msgstr "無法解析顏色 '%s'"
-#: builtin/config.c:459
+#: builtin/config.c:476
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "無法解析預設顏色值"
-#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
+#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789
msgid "not in a git directory"
msgstr "不在 git 版本庫中"
-#: builtin/config.c:515
+#: builtin/config.c:532
msgid "writing to stdin is not supported"
msgstr "不支援寫到標準輸入"
-#: builtin/config.c:518
+#: builtin/config.c:535
msgid "writing config blobs is not supported"
msgstr "不支援寫到設定資料物件"
-#: builtin/config.c:603
+#: builtin/config.c:620
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:627
+#: builtin/config.c:644
msgid "only one config file at a time"
msgstr "一次只能有一個設定檔案"
-#: builtin/config.c:632
+#: builtin/config.c:650
msgid "--local can only be used inside a git repository"
msgstr "--local 只能在一個版本庫內使用"
-#: builtin/config.c:635
+#: builtin/config.c:652
msgid "--blob can only be used inside a git repository"
msgstr "--blob 只能在一個版本庫內使用"
-#: builtin/config.c:655
+#: builtin/config.c:654
+msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
+msgstr "--worktree 只能在 git 版本庫中使用"
+
+#: builtin/config.c:676
msgid "$HOME not set"
msgstr "$HOME 未設定"
-#: builtin/config.c:679
+#: builtin/config.c:700
msgid ""
"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
"不能和多個工作區一起使用 --worktree,除非啟用 worktreeConfig 設定擴展。\n"
"詳情請閱讀「git help worktree」的「CONFIGURATION FILE」小節"
-#: builtin/config.c:714
+#: builtin/config.c:735
msgid "--get-color and variable type are incoherent"
msgstr "--get-color 和變數類型不相容"
-#: builtin/config.c:719
+#: builtin/config.c:740
msgid "only one action at a time"
msgstr "一次只能有一個動作"
-#: builtin/config.c:732
+#: builtin/config.c:753
msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
msgstr "--name-only 僅適用於 --list 或 --get-regexp"
-#: builtin/config.c:738
+#: builtin/config.c:759
msgid ""
"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
"list"
msgstr "--show-origin 僅適用於 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list"
-#: builtin/config.c:744
+#: builtin/config.c:765
msgid "--default is only applicable to --get"
msgstr "--default 僅適用於 --get"
-#: builtin/config.c:757
+#: builtin/config.c:778
#, c-format
msgid "unable to read config file '%s'"
msgstr "無法讀取設定檔案 '%s'"
-#: builtin/config.c:760
+#: builtin/config.c:781
msgid "error processing config file(s)"
msgstr "處理設定檔案發生錯誤"
-#: builtin/config.c:770
+#: builtin/config.c:791
msgid "editing stdin is not supported"
msgstr "不支援編輯標準輸入"
-#: builtin/config.c:772
+#: builtin/config.c:793
msgid "editing blobs is not supported"
msgstr "不支援編輯資料物件"
-#: builtin/config.c:786
+#: builtin/config.c:807
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "不能建立設定檔案 %s"
-#: builtin/config.c:799
+#: builtin/config.c:820
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
"無法用一個值覆蓋多個值\n"
" 使用一個正規表示式、--add 或 --replace-all 來修改 %s。"
-#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
+#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905
#, c-format
msgid "no such section: %s"
msgstr "無此小節:%s"
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "以使用者可讀的格式顯示大小"
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"您的 socket 目錄權限過於寬鬆,其他使用者可能會讀取您快取的認證訊息。考慮執"
+"行:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "除錯訊息輸出到標準錯誤"
+
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
+msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
+msgstr "credential-cache--daemon 無法使用;缺少 unix socket 支援"
+
+#: builtin/credential-cache.c:154
+msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
+msgstr "credential-cache 無法使用;缺少 unix socket 支援"
+
#: builtin/describe.c:26
msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
msgstr "git describe [<選項>] [<提交號>...]"
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s':不是一個正規檔案或符號連結"
-#: builtin/diff.c:242
+#: builtin/diff.c:241
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "無效選項:%s"
-#: builtin/diff.c:359
+#: builtin/diff.c:358
#, c-format
msgid "%s...%s: no merge base"
msgstr "%s...%s: 無合併基底"
-#: builtin/diff.c:469
+#: builtin/diff.c:468
msgid "Not a git repository"
msgstr "不是一個 git 版本庫"
-#: builtin/diff.c:514
+#: builtin/diff.c:513
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "提供了無效物件 '%s'。"
-#: builtin/diff.c:525
+#: builtin/diff.c:524
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "提供了超過兩個資料物件:'%s'"
-#: builtin/diff.c:530
+#: builtin/diff.c:529
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "無法處理的物件 '%s'。"
-#: builtin/diff.c:564
+#: builtin/diff.c:563
#, c-format
msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
msgstr "%s...%s:多個合併基底,使用 %s"
msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <選項> <環境變數>"
-#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
msgid "type"
msgstr "類型"
-#: builtin/env--helper.c:41
+#: builtin/env--helper.c:46
msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
msgstr "git_env_*(...) 的預設值"
-#: builtin/env--helper.c:43
+#: builtin/env--helper.c:48
msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
msgstr "安靜模式,只使用 git_env_*() 的值作為離開碼"
-#: builtin/env--helper.c:62
+#: builtin/env--helper.c:67
#, c-format
msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
msgstr "選項 `--default' 和 `type=bool` 期望一個布林值,不是 `%s`"
-#: builtin/env--helper.c:77
+#: builtin/env--helper.c:82
#, c-format
msgid ""
"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "跳過資料物件的輸出"
-#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1724
+#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811
msgid "refspec"
msgstr "參照規格"
msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
msgstr "不能同時傳遞參數 --import-marks 和 --import-marks-if-exists"
-#: builtin/fetch-pack.c:245
+#: builtin/fast-import.c:3086
+#, c-format
+msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
+msgstr "「%s」子模組缺少 from 標記"
+
+#: builtin/fast-import.c:3088
+#, c-format
+msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
+msgstr "「%s」子模組缺少 to 標記"
+
+#: builtin/fast-import.c:3223
+#, c-format
+msgid "Expected 'mark' command, got %s"
+msgstr "預期 'mark' 指令,得到 %s"
+
+#: builtin/fast-import.c:3228
+#, c-format
+msgid "Expected 'to' command, got %s"
+msgstr "預期 'to' 指令,得到 %s"
+
+#: builtin/fast-import.c:3320
+msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
+msgstr "期望子模組 rewrite 選項的格式是 name:filename"
+
+#: builtin/fast-import.c:3374
+#, c-format
+msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
+msgstr "沒有 --allow-unsafe-features 時,禁止在輸入中使用 '%s' 功能"
+
+#: builtin/fetch-pack.c:241
#, c-format
msgid "Lockfile created but not reported: %s"
msgstr "已建立鎖定檔案,但尚未回報:%s"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<選項>]"
-#: builtin/fetch.c:117
+#: builtin/fetch.c:119
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel 不能為負數"
-#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
+#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "從所有的遠端抓取"
-#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
+#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
msgid "set upstream for git pull/fetch"
msgstr "為 git pull/fetch 設定上游"
-#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆蓋它"
-#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "上傳包到遠端的路徑"
-#: builtin/fetch.c:147
+#: builtin/fetch.c:149
msgid "force overwrite of local reference"
msgstr "強制覆蓋本機引用"
-#: builtin/fetch.c:149
+#: builtin/fetch.c:151
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "從多個遠端抓取"
-#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "抓取所有的標籤和關聯物件"
-#: builtin/fetch.c:153
+#: builtin/fetch.c:155
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "不抓取任何標籤(--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:155
+#: builtin/fetch.c:157
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "子模組取得的並發數"
-#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
+#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "清除遠端已經不存在的分支的追蹤分支"
-#: builtin/fetch.c:159
+#: builtin/fetch.c:161
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr "清除遠端不存在的本機標籤,並且取代變更標籤"
# 譯者:可選值,不能翻譯
-#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
msgid "on-demand"
msgstr "on-demand"
-#: builtin/fetch.c:161
+#: builtin/fetch.c:163
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模組的遞迴抓取"
-#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
+#: builtin/fetch.c:168
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "將取得的參考寫入 FETCH_HEAD 檔案"
+
+#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "保持下載包"
-#: builtin/fetch.c:167
+#: builtin/fetch.c:171
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "允許更新 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
#: builtin/pull.c:218
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "深化淺複製的歷史"
-#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "基於時間來深化淺複製的歷史"
-#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
+#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "轉換為一個完整的版本庫"
-#: builtin/fetch.c:181
+#: builtin/fetch.c:185
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "在子模組路徑輸出的前面加上此目錄"
-#: builtin/fetch.c:184
+#: builtin/fetch.c:188
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
msgstr "遞迴取得子模組的預設值(比設定檔案優先度低)"
-#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
+#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
+#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
msgid "refmap"
msgstr "引用映射"
-#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
+#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "指定取得動作的引用映射"
-#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
+#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr "報告我們只擁有從該物件開始可以取得的物件"
-#: builtin/fetch.c:200
-msgid "run 'gc --auto' after fetching"
-msgstr "取得後執行 'gc --auto'"
+#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "取得 (fetch) 後執行 'maintenance --auto'"
-#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
+#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
msgstr "在所有更新分支上檢查強制更新"
-#: builtin/fetch.c:204
+#: builtin/fetch.c:210
msgid "write the commit-graph after fetching"
msgstr "抓取後寫入分支圖"
-#: builtin/fetch.c:514
+#: builtin/fetch.c:212
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "從標準輸入中接受引用表達式"
+
+#: builtin/fetch.c:523
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "無法發現遠端 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:654
+#: builtin/fetch.c:677
#, c-format
msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
msgstr "設定變數 fetch.output 包含無效值 %s"
-#: builtin/fetch.c:752
+#: builtin/fetch.c:775
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "物件 %s 未發現"
-#: builtin/fetch.c:756
+#: builtin/fetch.c:779
msgid "[up to date]"
msgstr "[最新]"
-#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
+#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
msgid "[rejected]"
msgstr "[已拒絕]"
-#: builtin/fetch.c:770
+#: builtin/fetch.c:793
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "目前分支下不能執行取得動作"
-#: builtin/fetch.c:780
+#: builtin/fetch.c:803
msgid "[tag update]"
msgstr "[標籤更新]"
-#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
-#: builtin/fetch.c:852
+#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
+#: builtin/fetch.c:875
msgid "unable to update local ref"
msgstr "不能更新本機引用"
-#: builtin/fetch.c:785
+#: builtin/fetch.c:808
msgid "would clobber existing tag"
msgstr "會破壞現有的標籤"
-#: builtin/fetch.c:807
+#: builtin/fetch.c:830
msgid "[new tag]"
msgstr "[新標籤]"
-#: builtin/fetch.c:810
+#: builtin/fetch.c:833
msgid "[new branch]"
msgstr "[新分支]"
-#: builtin/fetch.c:813
+#: builtin/fetch.c:836
msgid "[new ref]"
msgstr "[新引用]"
-#: builtin/fetch.c:852
+#: builtin/fetch.c:875
msgid "forced update"
msgstr "強制更新"
-#: builtin/fetch.c:857
+#: builtin/fetch.c:880
msgid "non-fast-forward"
msgstr "非快轉"
-#: builtin/fetch.c:878
+#: builtin/fetch.c:901
msgid ""
"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
"要重新啟用,請使用 '--show-forced-updates' 選項或執行\n"
"'git config fetch.showForcedUpdates true'。"
-#: builtin/fetch.c:882
+#: builtin/fetch.c:905
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
"花了 %.2f 秒來檢查強制更新。您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n"
"或執行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此項檢查。\n"
-#: builtin/fetch.c:914
+#: builtin/fetch.c:939
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s 未傳送所有必需的物件\n"
-#: builtin/fetch.c:935
+#: builtin/fetch.c:960
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "拒絕 %s 因為淺複製不允許被更新"
-#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
+#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "來自 %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:1031
+#: builtin/fetch.c:1064
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' 來刪除舊的、有衝突的分支"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/fetch.c:1128
+#: builtin/fetch.c:1161
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 將成為懸空狀態)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/fetch.c:1129
+#: builtin/fetch.c:1162
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 已成為懸空狀態)"
-#: builtin/fetch.c:1161
+#: builtin/fetch.c:1194
msgid "[deleted]"
msgstr "[已刪除]"
-#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
+#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113
msgid "(none)"
msgstr "(無)"
-#: builtin/fetch.c:1185
+#: builtin/fetch.c:1218
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "拒絕取得到非純版本庫的目前分支 %s"
-#: builtin/fetch.c:1204
+#: builtin/fetch.c:1237
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "選項 \"%s\" 的值 \"%s\" 對於 %s 是無效的"
-#: builtin/fetch.c:1207
+#: builtin/fetch.c:1240
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "選項 \"%s\" 為 %s 所忽略\n"
-#: builtin/fetch.c:1415
+#: builtin/fetch.c:1448
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "檢測到多分支,和 --set-upstream 不相容"
-#: builtin/fetch.c:1430
+#: builtin/fetch.c:1463
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
msgstr "沒有為一個遠端追蹤分支設定上游"
-#: builtin/fetch.c:1432
+#: builtin/fetch.c:1465
msgid "not setting upstream for a remote tag"
msgstr "沒有為一個遠端標籤設定上游"
-#: builtin/fetch.c:1434
+#: builtin/fetch.c:1467
msgid "unknown branch type"
msgstr "未知的分支類型"
-#: builtin/fetch.c:1436
+#: builtin/fetch.c:1469
msgid ""
"no source branch found.\n"
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
"未發現源分支。\n"
"您需要使用 --set-upstream 選項指定一個分支。"
-#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
+#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "正在取得 %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
+#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "不能取得 %s"
-#: builtin/fetch.c:1584
+#: builtin/fetch.c:1620
#, c-format
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
msgstr "無法取得 '%s'(離開碼:%d)\n"
-#: builtin/fetch.c:1687
+#: builtin/fetch.c:1724
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
msgstr "未指定遠端版本庫。請透過一個 URL 或遠端版本庫名指定,用以取得新提交。"
-#: builtin/fetch.c:1724
+#: builtin/fetch.c:1760
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "您需要指定一個標籤名稱。"
-#: builtin/fetch.c:1778
+#: builtin/fetch.c:1825
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "--deepen 不支援負數深度"
-#: builtin/fetch.c:1780
+#: builtin/fetch.c:1827
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
-#: builtin/fetch.c:1785
+#: builtin/fetch.c:1832
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同時使用"
-#: builtin/fetch.c:1787
+#: builtin/fetch.c:1834
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "對於一個完整的版本庫,參數 --unshallow 沒有意義"
-#: builtin/fetch.c:1800
+#: builtin/fetch.c:1851
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 不能帶一個版本庫參數"
-#: builtin/fetch.c:1802
+#: builtin/fetch.c:1853
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 帶引用規格沒有任何意義"
-#: builtin/fetch.c:1811
+#: builtin/fetch.c:1862
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "沒有這樣的遠端或遠端組:%s"
-#: builtin/fetch.c:1818
+#: builtin/fetch.c:1869
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "取得組並指定引用規格沒有意義"
-#: builtin/fetch.c:1836
+#: builtin/fetch.c:1887
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialclone"
msgstr "只可以將 --filter 用於在 extensions.partialClone 中設定的遠端版本庫"
+#: builtin/fetch.c:1891
+msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
+msgstr "--stdin 只能在取得一個遠端時使用"
+
#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr "git for-each-ref [--points-at <物件>]"
#: builtin/for-each-ref.c:12
-msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<提交>]]"
+#| msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--merged [<提交>]] [--no-merged [<提交>]]"
#: builtin/for-each-ref.c:13
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
msgid "Checking %s link"
msgstr "正在檢查 %s 連結"
-#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843
+#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "無效的 %s"
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "顯示可以取得物件的詳細名稱"
-#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225
+#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
msgid "Checking objects"
msgstr "正在檢查物件"
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "無效的參數:期望 sha1,得到 '%s'"
-#: builtin/gc.c:35
+#: builtin/gc.c:36
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<選項>]"
-#: builtin/gc.c:90
+#: builtin/gc.c:91
#, c-format
msgid "Failed to fstat %s: %s"
msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗:%s"
-#: builtin/gc.c:126
+#: builtin/gc.c:127
#, c-format
msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
msgstr "無法解析 '%s' 值 '%s'"
-#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
-#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "不能讀取 '%s'"
-#: builtin/gc.c:491
+#: builtin/gc.c:492
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
"\n"
"%s"
-#: builtin/gc.c:539
+#: builtin/gc.c:540
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "清除未引用的物件"
-#: builtin/gc.c:541
+#: builtin/gc.c:542
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "更徹底(增加執行時間)"
-#: builtin/gc.c:542
+#: builtin/gc.c:543
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "啟用自動垃圾回收模式"
-#: builtin/gc.c:545
+#: builtin/gc.c:546
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "強制執行 gc 即使另外一個 gc 正在執行"
-#: builtin/gc.c:548
+#: builtin/gc.c:549
msgid "repack all other packs except the largest pack"
msgstr "除了最大的包之外,對所有其它包檔案重新打包"
-#: builtin/gc.c:565
+#: builtin/gc.c:566
#, c-format
msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失敗"
-#: builtin/gc.c:576
+#: builtin/gc.c:577
#, c-format
msgid "failed to parse prune expiry value %s"
msgstr "解析清除期限值 %s 失敗"
-#: builtin/gc.c:596
+#: builtin/gc.c:597
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr "自動在後台執行版本庫打包以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:598
+#: builtin/gc.c:599
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "自動打包版本庫以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:599
+#: builtin/gc.c:600
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "手動維護參見 \"git help gc\"。\n"
-#: builtin/gc.c:639
+#: builtin/gc.c:640
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr "gc 已在「%s」機器 pid %<PRIuMAX> 執行(如果不是,使用 --force)"
-#: builtin/gc.c:694
+#: builtin/gc.c:695
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr "有太多無法取得的鬆散物件,執行 'git prune' 刪除它們。"
+#: builtin/gc.c:705
+msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]"
+msgstr "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<作業>]"
+
+#: builtin/gc.c:812
+msgid "failed to write commit-graph"
+msgstr "無法寫入提交圖形"
+
+#: builtin/gc.c:905
+#, c-format
+msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
+msgstr "已存在 '%s' 鎖定檔案,略過維護"
+
+#: builtin/gc.c:932
+#, c-format
+msgid "task '%s' failed"
+msgstr "作業 '%s' 失敗"
+
+#: builtin/gc.c:979
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid task"
+msgstr "'%s' 非有效作業"
+
+#: builtin/gc.c:984
+#, c-format
+msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
+msgstr "不能多次選取 '%s' 作業"
+
+#: builtin/gc.c:999
+msgid "run tasks based on the state of the repository"
+msgstr "基於版本庫狀態執行作業"
+
+#: builtin/gc.c:1001
+msgid "do not report progress or other information over stderr"
+msgstr "不要在 stderr 輸出進度或其他資訊"
+
+#: builtin/gc.c:1002
+msgid "task"
+msgstr "作業"
+
+#: builtin/gc.c:1003
+msgid "run a specific task"
+msgstr "執行指定作業"
+
+#: builtin/gc.c:1026
+#| msgid "git notes prune [<options>]"
+msgid "git maintenance run [<options>]"
+msgstr "git maintenance run [<選項>]"
+
+#: builtin/gc.c:1037
+#, c-format
+msgid "invalid subcommand: %s"
+msgstr "無效子命令:%s"
+
#: builtin/grep.c:30
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<選項>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路徑>...]"
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
-#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1727
-#: builtin/pack-objects.c:2904
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
+#: builtin/pack-objects.c:2936
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "沒有執行緒支援,忽略 %s"
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "無法抓取來自於 %s 類型的物件"
-#: builtin/grep.c:724
+#: builtin/grep.c:725
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "開關 `%c' 期望一個數字值"
-#: builtin/grep.c:823
+#: builtin/grep.c:824
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "在索引區搜尋而不是在工作區"
-#: builtin/grep.c:825
+#: builtin/grep.c:826
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "在未被 git 管理的內容中尋找"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: builtin/grep.c:827
+#: builtin/grep.c:828
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "在追蹤和未追蹤的檔案中搜尋"
-#: builtin/grep.c:829
+#: builtin/grep.c:830
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的檔案"
-#: builtin/grep.c:831
+#: builtin/grep.c:832
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "在每一個子模組中遞迴搜尋"
-#: builtin/grep.c:834
+#: builtin/grep.c:835
msgid "show non-matching lines"
msgstr "顯示未符合的行"
-#: builtin/grep.c:836
+#: builtin/grep.c:837
msgid "case insensitive matching"
msgstr "不區分大小寫符合"
-#: builtin/grep.c:838
+#: builtin/grep.c:839
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "只在單詞邊界符合模式"
-#: builtin/grep.c:840
+#: builtin/grep.c:841
msgid "process binary files as text"
msgstr "把二進位檔案當做文字處理"
-#: builtin/grep.c:842
+#: builtin/grep.c:843
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "不在二進位檔案中符合模式"
-#: builtin/grep.c:845
+#: builtin/grep.c:846
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "用 textconv 過濾器處理二進位檔案"
-#: builtin/grep.c:847
+#: builtin/grep.c:848
msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "在子目錄中尋找(預設)"
-#: builtin/grep.c:849
+#: builtin/grep.c:850
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "最多以指定的深度向下尋找"
-#: builtin/grep.c:853
+#: builtin/grep.c:854
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "使用擴展的 POSIX 正規表示式"
-#: builtin/grep.c:856
+#: builtin/grep.c:857
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "使用基本的 POSIX 正規表示式(預設)"
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:860
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "把模式解析為固定的字串"
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:863
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "使用 Perl 相容的正規表示式"
-#: builtin/grep.c:865
+#: builtin/grep.c:866
msgid "show line numbers"
msgstr "顯示行號"
-#: builtin/grep.c:866
+#: builtin/grep.c:867
msgid "show column number of first match"
msgstr "顯示第一個符合的列號"
-#: builtin/grep.c:867
+#: builtin/grep.c:868
msgid "don't show filenames"
msgstr "不顯示檔案名"
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:869
msgid "show filenames"
msgstr "顯示檔案名"
-#: builtin/grep.c:870
+#: builtin/grep.c:871
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名"
-#: builtin/grep.c:872
+#: builtin/grep.c:873
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "只顯示檔案名而不顯示符合的行"
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:875
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "和 --files-with-matches 同義"
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:878
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "只顯示未符合的檔案名"
-#: builtin/grep.c:879
+#: builtin/grep.c:880
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "在檔案名後輸出 NUL 字元"
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:883
msgid "show only matching parts of a line"
msgstr "只顯示行中的符合的部分"
-#: builtin/grep.c:884
+#: builtin/grep.c:885
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "顯示總符合行數,而不顯示符合的行"
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c:886
msgid "highlight matches"
msgstr "高亮顯示符合項"
-#: builtin/grep.c:887
+#: builtin/grep.c:888
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "在不同檔案的符合項之間列印空行"
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:890
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "只在同一檔案的符合項的上面顯示一次檔案名"
-#: builtin/grep.c:892
+#: builtin/grep.c:893
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "顯示符合項前後的 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:895
+#: builtin/grep.c:896
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "顯示符合項前 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:897
+#: builtin/grep.c:898
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "顯示符合項後 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:900
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "使用 <n> 個工作執行緒"
-#: builtin/grep.c:900
+#: builtin/grep.c:901
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "快捷鍵 -C 數字"
-#: builtin/grep.c:903
+#: builtin/grep.c:904
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "在符合的前面顯示一行函數名"
-#: builtin/grep.c:905
+#: builtin/grep.c:906
msgid "show the surrounding function"
msgstr "顯示所在函數的前後內容"
-#: builtin/grep.c:908
+#: builtin/grep.c:909
msgid "read patterns from file"
msgstr "從檔案讀取模式"
-#: builtin/grep.c:910
+#: builtin/grep.c:911
msgid "match <pattern>"
msgstr "符合 <模式>"
-#: builtin/grep.c:912
+#: builtin/grep.c:913
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "組合用 -e 參數設定的模式"
-#: builtin/grep.c:924
+#: builtin/grep.c:925
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "不輸出,而用離開碼標記命中狀態"
-#: builtin/grep.c:926
+#: builtin/grep.c:927
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "只顯示符合所有模式的檔案中的符合"
-#: builtin/grep.c:928
+#: builtin/grep.c:929
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "顯示 grep 表達式的解析樹"
-#: builtin/grep.c:932
+#: builtin/grep.c:933
msgid "pager"
msgstr "分頁"
-#: builtin/grep.c:932
+#: builtin/grep.c:933
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "分頁顯示符合的檔案"
-#: builtin/grep.c:936
+#: builtin/grep.c:937
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "允許呼叫 grep(1)(本次組建忽略)"
-#: builtin/grep.c:1003
+#: builtin/grep.c:1004
msgid "no pattern given"
msgstr "未提供符合模式"
-#: builtin/grep.c:1039
+#: builtin/grep.c:1040
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同時使用"
-#: builtin/grep.c:1047
+#: builtin/grep.c:1048
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "不能解析版本:%s"
-#: builtin/grep.c:1077
+#: builtin/grep.c:1078
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
msgstr "--untracked 不支援與 --recurse-submodules 一起使用"
-#: builtin/grep.c:1081
+#: builtin/grep.c:1082
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr "無效的選項組合,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3623
+#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "沒有執行緒支援,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2901
+#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "指定的執行緒數無效(%d)"
-#: builtin/grep.c:1121
+#: builtin/grep.c:1122
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 僅用於工作區"
-#: builtin/grep.c:1147
+#: builtin/grep.c:1148
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
msgstr "--cached 或 --untracked 不能與 --no-index 同時使用"
-#: builtin/grep.c:1153
+#: builtin/grep.c:1154
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用於已追蹤內容"
-#: builtin/grep.c:1161
+#: builtin/grep.c:1162
msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "同時給出了 --cached 和樹狀物件"
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "'%s' 是 '%s' 的別名"
-#: builtin/help.c:534 git.c:367
+#: builtin/help.c:534 git.c:369
#, c-format
msgid "bad alias.%s string: %s"
msgstr "壞的 alias.%s 字串:%s"
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "'git help config' 取得更多訊息"
-#: builtin/index-pack.c:185
+#: builtin/index-pack.c:221
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "%s 的物件類型不符合"
-#: builtin/index-pack.c:205
+#: builtin/index-pack.c:241
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
msgstr "未能取得預期的物件 %s"
-#: builtin/index-pack.c:208
+#: builtin/index-pack.c:244
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
msgstr "物件 %s:應為類型 %s,卻是 %s"
-#: builtin/index-pack.c:258
+#: builtin/index-pack.c:294
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "無法填充 %d 位元組"
-#: builtin/index-pack.c:268
+#: builtin/index-pack.c:304
msgid "early EOF"
msgstr "過早的檔案結束符(EOF)"
-#: builtin/index-pack.c:269
+#: builtin/index-pack.c:305
msgid "read error on input"
msgstr "輸入上的讀錯誤"
-#: builtin/index-pack.c:281
+#: builtin/index-pack.c:317
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "用掉了超過可用的位元組"
-#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:618
+#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "包太大超過了目前 off_t 的定義"
-#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
+#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "包超過了最大允許值"
-#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
+#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:254
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "不能建立 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:312
+#: builtin/index-pack.c:348
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "無法開啟 packfile '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:326
+#: builtin/index-pack.c:362
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "包簽名不符合"
-#: builtin/index-pack.c:328
+#: builtin/index-pack.c:364
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "不支援包版本 %<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:346
+#: builtin/index-pack.c:382
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
msgstr "包中有錯誤的物件位於位移量 %<PRIuMAX>:%s"
-#: builtin/index-pack.c:466
+#: builtin/index-pack.c:488
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "解壓縮返回 %d"
-#: builtin/index-pack.c:515
+#: builtin/index-pack.c:537
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "位移值覆蓋了 delta 基準物件"
-#: builtin/index-pack.c:523
+#: builtin/index-pack.c:545
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "delta 基準位移越界"
-#: builtin/index-pack.c:531
+#: builtin/index-pack.c:553
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "未知物件類型 %d"
-#: builtin/index-pack.c:562
+#: builtin/index-pack.c:584
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "無法讀取包檔案"
-#: builtin/index-pack.c:564
+#: builtin/index-pack.c:586
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
msgstr[0] "包檔案過早結束,缺少 %<PRIuMAX> 位元組"
-#: builtin/index-pack.c:590
+#: builtin/index-pack.c:612
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "解壓縮嚴重的不一致"
-#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
-#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
+#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "發現 %s 出現 SHA1 衝突!"
-#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:170
-#: builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:325
+#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171
+#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能讀 %s"
-#: builtin/index-pack.c:802
+#: builtin/index-pack.c:824
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "不能讀取現存物件訊息 %s"
-#: builtin/index-pack.c:810
+#: builtin/index-pack.c:832
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "不能讀取現存物件 %s"
-#: builtin/index-pack.c:824
+#: builtin/index-pack.c:846
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "無效的資料物件 %s"
-#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
+#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868
msgid "fsck error in packed object"
msgstr "對打包物件 fsck 檢查發生錯誤"
-#: builtin/index-pack.c:848
+#: builtin/index-pack.c:870
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s 的所有子物件並非都可以取得"
-#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
+#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
msgid "failed to apply delta"
msgstr "應用 delta 失敗"
-#: builtin/index-pack.c:1121
+#: builtin/index-pack.c:1161
msgid "Receiving objects"
msgstr "接收物件中"
-#: builtin/index-pack.c:1121
+#: builtin/index-pack.c:1161
msgid "Indexing objects"
msgstr "索引物件中"
-#: builtin/index-pack.c:1155
+#: builtin/index-pack.c:1195
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "包衝突(SHA1 不符合)"
-#: builtin/index-pack.c:1160
+#: builtin/index-pack.c:1200
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "不能對 packfile 呼叫 fstat"
-#: builtin/index-pack.c:1163
+#: builtin/index-pack.c:1203
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "包的結尾有垃圾資料"
-#: builtin/index-pack.c:1175
+#: builtin/index-pack.c:1215
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的問題"
-#: builtin/index-pack.c:1198
+#: builtin/index-pack.c:1238
msgid "Resolving deltas"
msgstr "處理 delta 中"
-#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2665
+#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "不能建立執行緒:%s"
-#: builtin/index-pack.c:1249
+#: builtin/index-pack.c:1282
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "不可理喻"
-#: builtin/index-pack.c:1255
+#: builtin/index-pack.c:1288
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] "完成 %d 個本機物件"
-#: builtin/index-pack.c:1267
+#: builtin/index-pack.c:1300
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "對 %s 的尾部總和檢查出現意外(磁碟損壞?)"
-#: builtin/index-pack.c:1271
+#: builtin/index-pack.c:1304
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "包有 %d 個未解決的 delta"
-#: builtin/index-pack.c:1295
+#: builtin/index-pack.c:1328
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "不能壓縮附加物件(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1391
+#: builtin/index-pack.c:1424
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "本機物件 %s 已損壞"
-#: builtin/index-pack.c:1405
+#: builtin/index-pack.c:1444
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "packfile 名稱 '%s' 沒有以 '.pack' 結尾"
-#: builtin/index-pack.c:1430
+#: builtin/index-pack.c:1469
#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
msgstr "無法寫入 %s 檔案 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1438
+#: builtin/index-pack.c:1477
#, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "無法關閉已寫入的 %s 檔案 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1462
+#: builtin/index-pack.c:1501
msgid "error while closing pack file"
msgstr "關閉包檔案時發生錯誤"
-#: builtin/index-pack.c:1476
+#: builtin/index-pack.c:1515
msgid "cannot store pack file"
msgstr "無法儲存包檔案"
-#: builtin/index-pack.c:1484
+#: builtin/index-pack.c:1523
msgid "cannot store index file"
msgstr "無法儲存索引檔案"
-#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2912
+#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "壞的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1592
+#: builtin/index-pack.c:1631
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "無法開啟現存包檔案 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1594
+#: builtin/index-pack.c:1633
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "無法為 %s 開啟包索引檔案"
-#: builtin/index-pack.c:1642
+#: builtin/index-pack.c:1681
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "非 delta:%d 個物件"
-#: builtin/index-pack.c:1649
+#: builtin/index-pack.c:1688
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "鏈長 = %d: %lu 物件"
-#: builtin/index-pack.c:1689
+#: builtin/index-pack.c:1728
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "無法返回目前工作目錄"
-#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
-#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
+#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "錯誤選項 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1767 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:621
+#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "未知的「%s」雜湊算法"
-#: builtin/index-pack.c:1782
+#: builtin/index-pack.c:1821
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同時使用"
-#: builtin/index-pack.c:1784
+#: builtin/index-pack.c:1823
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin 需要一個 git 版本庫"
-#: builtin/index-pack.c:1786
+#: builtin/index-pack.c:1825
msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
msgstr "--object-format 不能和 --stdin 同時使用"
-#: builtin/index-pack.c:1792
+#: builtin/index-pack.c:1831
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 沒有提供 packfile 名稱參數"
-#: builtin/index-pack.c:1840 builtin/unpack-objects.c:582
+#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "在打包物件中 fsck 檢查發生錯誤"
-#: builtin/init-db.c:63
+#: builtin/init-db.c:64
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "不能對範本 '%s' 呼叫 stat"
-#: builtin/init-db.c:68
+#: builtin/init-db.c:69
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "不能開啟目錄 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:80
+#: builtin/init-db.c:81
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "不能讀取連結 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:82
+#: builtin/init-db.c:83
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 建立符號連結"
-#: builtin/init-db.c:88
+#: builtin/init-db.c:89
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:92
+#: builtin/init-db.c:93
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "忽略範本 %s"
-#: builtin/init-db.c:123
+#: builtin/init-db.c:124
#, c-format
msgid "templates not found in %s"
msgstr "沒有在 %s 中找到範本"
-#: builtin/init-db.c:138
+#: builtin/init-db.c:139
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "沒有從 '%s' 複製範本:%s"
-#: builtin/init-db.c:276
+#: builtin/init-db.c:274
#, c-format
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "無效的初始分支名稱:'%s'"
-#: builtin/init-db.c:368
+#: builtin/init-db.c:366
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "不能處理 %d 類型的檔案"
-#: builtin/init-db.c:371
+#: builtin/init-db.c:369
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "不能移動 %s 至 %s"
-#: builtin/init-db.c:386
+#: builtin/init-db.c:385
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "嘗試以不同的雜湊值重新初始化版本庫"
-#: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413
+#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已經存在"
-#: builtin/init-db.c:444
+#: builtin/init-db.c:443
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: 忽略 --initial-branch=%s"
-#: builtin/init-db.c:475
+#: builtin/init-db.c:474
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 版本庫於 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:476
+#: builtin/init-db.c:475
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "重新初始化已存在的 Git 版本庫於 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:480
+#: builtin/init-db.c:479
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "已初始化空的共享 Git 版本庫於 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:481
+#: builtin/init-db.c:480
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "已初始化空的 Git 版本庫於 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:530
+#: builtin/init-db.c:529
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<範本目錄>] [--shared[=<權限>]] "
"[<目錄>]"
-#: builtin/init-db.c:556
+#: builtin/init-db.c:555
msgid "permissions"
msgstr "權限"
-#: builtin/init-db.c:557
+#: builtin/init-db.c:556
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "指定 git 版本庫是多個使用者之間共享的"
-#: builtin/init-db.c:563
+#: builtin/init-db.c:562
msgid "override the name of the initial branch"
msgstr "覆蓋初始分支的名稱"
-#: builtin/init-db.c:564
+#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74
msgid "hash"
msgstr "雜湊"
-#: builtin/init-db.c:565 builtin/show-index.c:22
+#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
msgid "specify the hash algorithm to use"
msgstr "指定要使用的雜湊算法"
-#: builtin/init-db.c:598 builtin/init-db.c:603
+#: builtin/init-db.c:571
+msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
+msgstr "--separate-git-dir 和 --bare 互斥"
+
+#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "不能建立目錄 %s"
-#: builtin/init-db.c:607
+#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "不能切換目錄到 %s"
-#: builtin/init-db.c:634
+#: builtin/init-db.c:636
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"dir=<directory>)"
msgstr "不允許 %s(或 --work-tree=<目錄>)而沒有指定 %s(或 --git-dir=<目錄>)"
-#: builtin/init-db.c:662
+#: builtin/init-db.c:688
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "不能存取工作區 '%s'"
+#: builtin/init-db.c:693
+#| msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
+msgstr "--separate-git-dir 與純版本庫不相容"
+
#: builtin/interpret-trailers.c:16
msgid ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "沒有給出要原位編輯的檔案"
-#: builtin/log.c:57
+#: builtin/log.c:56
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]"
-#: builtin/log.c:58
+#: builtin/log.c:57
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<選項>] <物件>..."
-#: builtin/log.c:111
+#: builtin/log.c:110
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "無效的 --decorate 選項:%s"
-#: builtin/log.c:178
+#: builtin/log.c:177
msgid "show source"
msgstr "顯示源"
-#: builtin/log.c:179
+#: builtin/log.c:178
msgid "Use mail map file"
msgstr "使用信件映射檔案"
-#: builtin/log.c:182
+#: builtin/log.c:181
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "只修飾與 <模式> 符合的引用"
-#: builtin/log.c:184
+#: builtin/log.c:183
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "不修飾和 <模式> 符合的引用"
-#: builtin/log.c:185
+#: builtin/log.c:184
msgid "decorate options"
msgstr "修飾選項"
-#: builtin/log.c:188
+#: builtin/log.c:187
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
msgstr "處理檔案中第 n 到 m 之間的行,從 1 開始"
-#: builtin/log.c:298
+#: builtin/log.c:297
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最終輸出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:556
+#: builtin/log.c:555
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: 損壞的檔案"
-#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
+#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665
#, c-format
msgid "could not read object %s"
msgstr "不能讀取物件 %s"
-#: builtin/log.c:691
+#: builtin/log.c:690
#, c-format
msgid "unknown type: %d"
msgstr "未知類型:%d"
-#: builtin/log.c:835
+#: builtin/log.c:839
#, c-format
msgid "%s: invalid cover from description mode"
msgstr "%s:從描述產生附函的模式無效"
-#: builtin/log.c:842
+#: builtin/log.c:846
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 沒有值"
-#: builtin/log.c:957
+#: builtin/log.c:965
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "輸出目錄名太長"
-#: builtin/log.c:973
+#: builtin/log.c:981
#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "無法開啟修補檔案 %s"
-#: builtin/log.c:990
+#: builtin/log.c:998
msgid "need exactly one range"
msgstr "只需要一個範圍"
-#: builtin/log.c:1000
+#: builtin/log.c:1008
msgid "not a range"
msgstr "不是一個範圍"
-#: builtin/log.c:1164
+#: builtin/log.c:1172
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "附函需要信件位址格式"
-#: builtin/log.c:1170
+#: builtin/log.c:1178
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "無法建立附函檔案"
-#: builtin/log.c:1249
+#: builtin/log.c:1259
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:1276
+#: builtin/log.c:1286
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<選項>] [<從> | <版本範圍>]"
-#: builtin/log.c:1334
+#: builtin/log.c:1344
msgid "two output directories?"
msgstr "兩個輸出目錄?"
-#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
+#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315
#, c-format
msgid "unknown commit %s"
msgstr "未知提交 %s"
-#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
#: builtin/replace.c:210
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效引用"
-#: builtin/log.c:1460
+#: builtin/log.c:1515
msgid "could not find exact merge base"
msgstr "不能找到準確的合併基礎"
-#: builtin/log.c:1464
+#: builtin/log.c:1525
msgid ""
"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
"git branch --set-upstream-to 來追蹤一個遠端分支。或者你可以透過\n"
"參數 --base=<基礎提交> 手動指定一個基礎提交"
-#: builtin/log.c:1484
+#: builtin/log.c:1548
msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "無法找到準確的合併基礎"
-#: builtin/log.c:1495
+#: builtin/log.c:1565
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "基礎提交應該是版本列表的祖先"
-#: builtin/log.c:1499
+#: builtin/log.c:1575
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "基礎提交不應該出現在版本列表中"
-#: builtin/log.c:1552
+#: builtin/log.c:1633
msgid "cannot get patch id"
msgstr "無法得到修補檔 id"
-#: builtin/log.c:1604
-msgid "failed to infer range-diff ranges"
-msgstr "無法推斷 range-diff 範圍"
+#: builtin/log.c:1690
+#, fuzzy
+msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
+msgstr "無法推斷目前系列的 range-diff 來源"
+
+#: builtin/log.c:1692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
+msgstr "將 '%s' 當作目前系列的 range-diff 來源"
-#: builtin/log.c:1650
+#: builtin/log.c:1736
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一個修補檔"
-#: builtin/log.c:1653
+#: builtin/log.c:1739
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多個修補檔"
-#: builtin/log.c:1657
+#: builtin/log.c:1743
msgid "print patches to standard out"
msgstr "列印修補檔到標準輸出"
-#: builtin/log.c:1659
+#: builtin/log.c:1745
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附函"
-#: builtin/log.c:1661
+#: builtin/log.c:1747
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用簡單的數字序列作為輸出檔案名"
-#: builtin/log.c:1662
+#: builtin/log.c:1748
msgid "sfx"
msgstr "後綴"
-#: builtin/log.c:1663
+#: builtin/log.c:1749
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <後綴> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1665
+#: builtin/log.c:1751
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "修補檔以 <n> 開始編號,而不是1"
-#: builtin/log.c:1667
+#: builtin/log.c:1753
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "標記修補檔系列是第幾次重製"
-#: builtin/log.c:1669
+#: builtin/log.c:1755
msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1672
+#: builtin/log.c:1758
msgid "cover-from-description-mode"
msgstr "從描述產生附函的模式"
-#: builtin/log.c:1673
+#: builtin/log.c:1759
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr "基於分支描述產生部分附函"
-#: builtin/log.c:1675
+#: builtin/log.c:1761
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前綴>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1678
+#: builtin/log.c:1764
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把結果檔案儲存在 <目錄>"
-#: builtin/log.c:1681
+#: builtin/log.c:1767
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不刪除/新增 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1684
+#: builtin/log.c:1770
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不輸出二進位差異"
-#: builtin/log.c:1686
+#: builtin/log.c:1772
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "在 From 標頭訊息中輸出全為零的雜湊值"
-#: builtin/log.c:1688
+#: builtin/log.c:1774
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的修補檔"
-#: builtin/log.c:1690
+#: builtin/log.c:1776
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "顯示純修補檔格式而非預設的(修補檔+狀態)"
-#: builtin/log.c:1692
+#: builtin/log.c:1778
msgid "Messaging"
msgstr "信件傳送"
-#: builtin/log.c:1693
+#: builtin/log.c:1779
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1694
+#: builtin/log.c:1780
msgid "add email header"
msgstr "新增信件頭"
-#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
+#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782
msgid "email"
msgstr "信件位址"
-#: builtin/log.c:1695
+#: builtin/log.c:1781
msgid "add To: header"
msgstr "新增收件人"
-#: builtin/log.c:1696
+#: builtin/log.c:1782
msgid "add Cc: header"
msgstr "新增抄送"
-#: builtin/log.c:1697
+#: builtin/log.c:1783
msgid "ident"
msgstr "標記"
-#: builtin/log.c:1698
+#: builtin/log.c:1784
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr "將 From 位址設定為 <標記>(如若不提供,則用提交者 ID 做為位址)"
-#: builtin/log.c:1700
+#: builtin/log.c:1786
msgid "message-id"
msgstr "信件標記"
-#: builtin/log.c:1701
+#: builtin/log.c:1787
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封信件作為對 <信件標記> 的回覆"
-#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
+#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791
msgid "boundary"
msgstr "邊界"
-#: builtin/log.c:1703
+#: builtin/log.c:1789
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式新增修補檔"
-#: builtin/log.c:1706
+#: builtin/log.c:1792
msgid "inline the patch"
msgstr "內聯顯示修補檔"
-#: builtin/log.c:1710
+#: builtin/log.c:1796
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "啟用信件線索,風格:淺,深"
-#: builtin/log.c:1712
+#: builtin/log.c:1798
msgid "signature"
msgstr "簽名"
-#: builtin/log.c:1713
+#: builtin/log.c:1799
msgid "add a signature"
msgstr "新增一個簽名"
-#: builtin/log.c:1714
+#: builtin/log.c:1800
msgid "base-commit"
msgstr "基礎提交"
-#: builtin/log.c:1715
+#: builtin/log.c:1801
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "為修補檔列表新增前置樹訊息"
-#: builtin/log.c:1717
+#: builtin/log.c:1804
msgid "add a signature from a file"
msgstr "從檔案新增一個簽名"
-#: builtin/log.c:1718
+#: builtin/log.c:1805
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要列印修補檔檔案名"
-#: builtin/log.c:1720
+#: builtin/log.c:1807
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "在生成修補檔時顯示進度"
-#: builtin/log.c:1722
+#: builtin/log.c:1809
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <rev> 的差異"
-#: builtin/log.c:1725
+#: builtin/log.c:1812
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <refspec> 的差異"
-#: builtin/log.c:1727
+#: builtin/log.c:1814
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "建立權重的百分比"
-#: builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1896
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "包含無效的身份標記:%s"
-#: builtin/log.c:1827
+#: builtin/log.c:1911
msgid "-n and -k are mutually exclusive"
msgstr "-n 和 -k 互斥"
-#: builtin/log.c:1829
+#: builtin/log.c:1913
msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥"
-#: builtin/log.c:1837
+#: builtin/log.c:1921
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 無意義"
-#: builtin/log.c:1839
+#: builtin/log.c:1923
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 無意義"
-#: builtin/log.c:1841
+#: builtin/log.c:1925
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 無意義"
-#: builtin/log.c:1874
+#: builtin/log.c:1958
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "標準輸出或目錄,哪一個?"
-#: builtin/log.c:1978
+#: builtin/log.c:2062
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或單一修補檔"
-#: builtin/log.c:1982
+#: builtin/log.c:2066
msgid "Interdiff:"
msgstr "版本間差異:"
-#: builtin/log.c:1983
+#: builtin/log.c:2067
#, c-format
msgid "Interdiff against v%d:"
msgstr "對 v%d 的版本差異:"
-#: builtin/log.c:1989
+#: builtin/log.c:2073
msgid "--creation-factor requires --range-diff"
msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff"
-#: builtin/log.c:1993
+#: builtin/log.c:2077
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或單一修補檔"
-#: builtin/log.c:2001
+#: builtin/log.c:2085
msgid "Range-diff:"
msgstr "範圍差異:"
-#: builtin/log.c:2002
+#: builtin/log.c:2086
#, c-format
msgid "Range-diff against v%d:"
msgstr "對 v%d 的範圍差異:"
-#: builtin/log.c:2013
+#: builtin/log.c:2097
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "無法讀取簽名檔案 '%s'"
-#: builtin/log.c:2049
+#: builtin/log.c:2133
msgid "Generating patches"
msgstr "生成修補檔"
-#: builtin/log.c:2093
+#: builtin/log.c:2177
msgid "failed to create output files"
msgstr "無法建立輸出檔案"
-#: builtin/log.c:2152
+#: builtin/log.c:2236
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<頭> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:2206
+#: builtin/log.c:2290
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgid "do not print remote URL"
msgstr "不列印遠端 URL"
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392
msgid "exec"
msgstr "exec"
msgid "git merge --continue"
msgstr "git merge --continue"
-#: builtin/merge.c:121
+#: builtin/merge.c:120
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "開關 `m' 需要一個值"
-#: builtin/merge.c:144
+#: builtin/merge.c:143
#, c-format
msgid "option `%s' requires a value"
msgstr "選項 `%s' 需要一個值"
-#: builtin/merge.c:190
+#: builtin/merge.c:189
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "不能找到合併策略 '%s'。\n"
-#: builtin/merge.c:191
+#: builtin/merge.c:190
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "可用的策略有:"
-#: builtin/merge.c:196
+#: builtin/merge.c:195
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "可用的自訂策略有:"
-#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
+#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合併的最後不顯示差異統計"
-#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
+#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合併的最後顯示差異統計"
-#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(和 --stat 同義)"
-#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
+#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "在合併提交訊息中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄"
-#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "建立一個單獨的提交而不是做一次合併"
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "如果合併成功,執行一次提交(預設)"
-#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154
msgid "edit message before committing"
msgstr "在提交前編輯提交說明"
-#: builtin/merge.c:262
+#: builtin/merge.c:261
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "允許快轉(預設)"
-#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "如果不能快轉就放棄合併"
-#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "驗證指定的提交是否包含一個有效的 GPG 簽名"
-#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
-#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
+#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114
msgid "strategy"
msgstr "策略"
-#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合併策略"
-#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
-#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所選的合併策略的選項"
-#: builtin/merge.c:274
+#: builtin/merge.c:273
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合併的提交說明(針對非快轉式合併)"
-#: builtin/merge.c:281
+#: builtin/merge.c:280
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "放棄目前正在進行的合併"
#
-#: builtin/merge.c:283
+#: builtin/merge.c:282
msgid "--abort but leave index and working tree alone"
msgstr "--abort,但是保留索引和工作區"
-#: builtin/merge.c:285
+#: builtin/merge.c:284
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "繼續目前正在進行的合併"
-#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "允許合並不相關的歷史"
-#: builtin/merge.c:294
+#: builtin/merge.c:293
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "繞過 pre-merge-commit 和 commit-msg 掛鉤"
-#: builtin/merge.c:311
+#: builtin/merge.c:310
msgid "could not run stash."
msgstr "不能執行儲藏。"
-#: builtin/merge.c:316
+#: builtin/merge.c:315
msgid "stash failed"
msgstr "儲藏失敗"
-#: builtin/merge.c:321
+#: builtin/merge.c:320
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "不是一個有效物件:%s"
-#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
+#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359
msgid "read-tree failed"
msgstr "讀取樹失敗"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/merge.c:390
+#: builtin/merge.c:389
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (無可壓縮)"
-#: builtin/merge.c:401
+#: builtin/merge.c:400
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "壓縮提交 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:451
+#: builtin/merge.c:450
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "無合併訊息 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:502
+#: builtin/merge.c:501
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' 沒有指向一個提交"
-#: builtin/merge.c:589
+#: builtin/merge.c:588
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "壞的 branch.%s.mergeoptions 字串:%s"
-#: builtin/merge.c:716
+#: builtin/merge.c:713
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。"
-#: builtin/merge.c:730
+#: builtin/merge.c:726
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "merge-recursive 的未知選項:-X%s"
-#: builtin/merge.c:745
+#: builtin/merge.c:741
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能寫 %s"
-#: builtin/merge.c:797
+#: builtin/merge.c:793
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "不能從 '%s' 讀取"
-#: builtin/merge.c:806
+#: builtin/merge.c:802
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr "未提交合並,使用 'git commit' 完成此次合併。\n"
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/merge.c:808
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
"合併到主題分支。\n"
"\n"
-#: builtin/merge.c:817
+#: builtin/merge.c:813
msgid "An empty message aborts the commit.\n"
msgstr "空的提交說明會終止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:820
+#: builtin/merge.c:816
#, c-format
msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
msgstr "以 '%c' 開始的行將被忽略,而空的提交說明將終止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:873
+#: builtin/merge.c:869
msgid "Empty commit message."
msgstr "空提交訊息。"
-#: builtin/merge.c:888
+#: builtin/merge.c:884
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "太棒了。\n"
-#: builtin/merge.c:949
+#: builtin/merge.c:945
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "自動合併失敗,修正衝突然後提交修正的結果。\n"
-#: builtin/merge.c:988
+#: builtin/merge.c:984
msgid "No current branch."
msgstr "沒有目前分支。"
-#: builtin/merge.c:990
+#: builtin/merge.c:986
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "目前分支沒有對應的遠端版本庫。"
-#: builtin/merge.c:992
+#: builtin/merge.c:988
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "目前分支沒有定義預設的上游分支。"
-#: builtin/merge.c:997
+#: builtin/merge.c:993
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "對於 %s 沒有來自 %s 的遠端追蹤分支"
-#: builtin/merge.c:1054
+#: builtin/merge.c:1050
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "環境 '%2$s' 中存在壞的取值 '%1$s'"
-#: builtin/merge.c:1157
+#: builtin/merge.c:1153
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "不能在 %s 中合併:%s"
-#: builtin/merge.c:1191
+#: builtin/merge.c:1187
msgid "not something we can merge"
msgstr "不能合併"
-#: builtin/merge.c:1295
+#: builtin/merge.c:1291
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort 不帶參數"
-#: builtin/merge.c:1299
+#: builtin/merge.c:1295
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "沒有要終止的合併(MERGE_HEAD 遺失)。"
-#: builtin/merge.c:1317
+#: builtin/merge.c:1313
msgid "--quit expects no arguments"
msgstr "--quit 不帶參數"
-#: builtin/merge.c:1330
+#: builtin/merge.c:1326
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue 不帶參數"
-#: builtin/merge.c:1334
+#: builtin/merge.c:1330
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "沒有進行中的合併(MERGE_HEAD 遺失)。"
-#: builtin/merge.c:1350
+#: builtin/merge.c:1346
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"請在合併前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1357
+#: builtin/merge.c:1353
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
"請在合併前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1360
+#: builtin/merge.c:1356
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1374
+#: builtin/merge.c:1370
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "您不能將 --squash 和 --no-ff 組合使用。"
-#: builtin/merge.c:1376
+#: builtin/merge.c:1372
msgid "You cannot combine --squash with --commit."
msgstr "您不能將 --squash 和 --commit 組合使用。"
-#: builtin/merge.c:1392
+#: builtin/merge.c:1388
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "未指定提交並且 merge.defaultToUpstream 未設定。"
-#: builtin/merge.c:1409
+#: builtin/merge.c:1405
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "尚不支援到空分支的壓縮提交"
-#: builtin/merge.c:1411
+#: builtin/merge.c:1407
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "到空分支的非快轉式提交沒有意義"
-#: builtin/merge.c:1416
+#: builtin/merge.c:1412
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 不能被合併"
-#: builtin/merge.c:1418
+#: builtin/merge.c:1414
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "只能將一個提交合並到空分支上"
-#: builtin/merge.c:1499
+#: builtin/merge.c:1495
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "拒絕合併無關的歷史"
-#: builtin/merge.c:1508
+#: builtin/merge.c:1504
msgid "Already up to date."
msgstr "已經是最新的。"
-#: builtin/merge.c:1518
+#: builtin/merge.c:1514
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1564
+#: builtin/merge.c:1560
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "嘗試非常小的索引內合併...\n"
-#: builtin/merge.c:1571
+#: builtin/merge.c:1567
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "無。\n"
-#: builtin/merge.c:1596
+#: builtin/merge.c:1592
msgid "Already up to date. Yeeah!"
msgstr "已經是最新的。耶!"
-#: builtin/merge.c:1602
+#: builtin/merge.c:1598
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "無法快轉,終止。"
-#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
+#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "將樹回滾至原始狀態...\n"
-#: builtin/merge.c:1634
+#: builtin/merge.c:1630
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "嘗試合併策略 %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1686
+#: builtin/merge.c:1682
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "沒有合併策略處理此合併。\n"
-#: builtin/merge.c:1688
+#: builtin/merge.c:1684
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合併失敗。\n"
-#: builtin/merge.c:1697
+#: builtin/merge.c:1693
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 以準備手動解決。\n"
-#: builtin/merge.c:1711
+#: builtin/merge.c:1707
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自動合併進展順利,按要求在提交前停止\n"
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "跳過移動/重新命名錯誤"
-#: builtin/mv.c:169
+#: builtin/mv.c:170
#, c-format
msgid "destination '%s' is not a directory"
msgstr "目標 '%s' 不是一個目錄"
-#: builtin/mv.c:180
+#: builtin/mv.c:181
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "檢查 '%s' 到 '%s' 的重新命名\n"
-#: builtin/mv.c:184
+#: builtin/mv.c:185
msgid "bad source"
msgstr "壞的源"
-#: builtin/mv.c:187
+#: builtin/mv.c:188
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "不能將目錄移動到自身"
-#: builtin/mv.c:190
+#: builtin/mv.c:191
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "不能將目錄移動到檔案"
-#: builtin/mv.c:199
+#: builtin/mv.c:200
msgid "source directory is empty"
msgstr "源目錄為空"
-#: builtin/mv.c:224
+#: builtin/mv.c:225
msgid "not under version control"
msgstr "不在版本控制之下"
#: builtin/mv.c:227
+msgid "conflicted"
+msgstr "衝突"
+
+#: builtin/mv.c:230
msgid "destination exists"
msgstr "目標已存在"
-#: builtin/mv.c:235
+#: builtin/mv.c:238
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "覆蓋 '%s'"
-#: builtin/mv.c:238
+#: builtin/mv.c:241
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "不能覆蓋"
-#: builtin/mv.c:241
+#: builtin/mv.c:244
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "同一目標具有多個源"
-#: builtin/mv.c:243
+#: builtin/mv.c:246
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "目標目錄不存在"
-#: builtin/mv.c:250
+#: builtin/mv.c:253
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s,源=%s,目標=%s"
-#: builtin/mv.c:271
+#: builtin/mv.c:274
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "重新命名 %s 至 %s\n"
-#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
+#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "重新命名 '%s' 失敗"
msgstr "git name-rev [<選項>] --stdin"
#: builtin/name-rev.c:524
-msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr "只列印名稱(無 SHA-1)"
+msgid "print only ref-based names (no object names)"
+msgstr "只輸出基於參考的名稱 (沒有物件名稱)"
#: builtin/name-rev.c:525
msgid "only use tags to name the commits"
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "從 <註解引用> 使用註解"
-#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子指令:%s"
-#: builtin/pack-objects.c:53
+#: builtin/pack-objects.c:54
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects --stdout [<選項>...] [< <引用列表> | < <物件列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:54
+#: builtin/pack-objects.c:55
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects [<選項>...] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:442
+#: builtin/pack-objects.c:443
#, c-format
msgid "bad packed object CRC for %s"
msgstr "%s 錯的包物件 CRC"
-#: builtin/pack-objects.c:453
+#: builtin/pack-objects.c:454
#, c-format
msgid "corrupt packed object for %s"
msgstr "%s 損壞的包物件"
-#: builtin/pack-objects.c:584
+#: builtin/pack-objects.c:585
#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
msgstr "發現物件 %s 遞迴 delta"
-#: builtin/pack-objects.c:795
+#: builtin/pack-objects.c:796
#, c-format
msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
msgstr "排序了 %u 個物件,預期 %<PRIu32> 個"
-#: builtin/pack-objects.c:1003
+#: builtin/pack-objects.c:1004
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr "停用 bitmap 寫入,因為 pack.packSizeLimit 設定使得包被切分為多個"
-#: builtin/pack-objects.c:1016
+#: builtin/pack-objects.c:1017
msgid "Writing objects"
msgstr "寫入物件中"
-#: builtin/pack-objects.c:1077 builtin/update-index.c:90
+#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "對 %s 呼叫 stat 失敗"
-#: builtin/pack-objects.c:1130
+#: builtin/pack-objects.c:1131
#, c-format
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "寫入 %<PRIu32> 個物件而預期 %<PRIu32> 個"
-#: builtin/pack-objects.c:1347
+#: builtin/pack-objects.c:1348
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "停用 bitmap 寫入,因為一些物件將不會被打包"
-#: builtin/pack-objects.c:1774
+#: builtin/pack-objects.c:1796
#, c-format
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
msgstr "%s 壓縮中 delta 基準位移越界"
-#: builtin/pack-objects.c:1783
+#: builtin/pack-objects.c:1805
#, c-format
msgid "delta base offset out of bound for %s"
msgstr "%s 的 delta 基準位移越界"
-#: builtin/pack-objects.c:2054
+#: builtin/pack-objects.c:2086
msgid "Counting objects"
msgstr "物件計數中"
-#: builtin/pack-objects.c:2199
+#: builtin/pack-objects.c:2231
#, c-format
msgid "unable to parse object header of %s"
msgstr "無法解析物件 %s 標頭訊息"
-#: builtin/pack-objects.c:2269 builtin/pack-objects.c:2285
-#: builtin/pack-objects.c:2295
+#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
+#: builtin/pack-objects.c:2327
#, c-format
msgid "object %s cannot be read"
msgstr "物件 %s 無法讀取"
-#: builtin/pack-objects.c:2272 builtin/pack-objects.c:2299
+#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
#, c-format
msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
msgstr "物件 %s 不一致的物件長度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/pack-objects.c:2309
+#: builtin/pack-objects.c:2341
msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr "次優(suboptimal)打包 - 記憶體不足"
-#: builtin/pack-objects.c:2624
+#: builtin/pack-objects.c:2656
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr "使用 %d 個執行緒進行壓縮"
-#: builtin/pack-objects.c:2763
+#: builtin/pack-objects.c:2795
#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
msgstr "無法為標籤 %s 壓縮物件"
-#: builtin/pack-objects.c:2851
+#: builtin/pack-objects.c:2883
msgid "Compressing objects"
msgstr "壓縮物件中"
-#: builtin/pack-objects.c:2857
+#: builtin/pack-objects.c:2889
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "不一致的差異計數"
-#: builtin/pack-objects.c:2929
+#: builtin/pack-objects.c:2961
#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
"uploadpack.blobpackfileuri 的值格式必須為 '<object-hash> <pack-hash> "
"<uri>' (收到 '%s')"
-#: builtin/pack-objects.c:2932
+#: builtin/pack-objects.c:2964
#, c-format
msgid ""
"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
msgstr "物件已經在其他 uploadpack.blobpackfileuri 設定過 (收到 '%s')"
-#: builtin/pack-objects.c:2961
+#: builtin/pack-objects.c:2993
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
"預期邊界物件(edge object)ID,卻得到垃圾資料:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2967
+#: builtin/pack-objects.c:2999
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
"預期物件 ID,卻得到垃圾資料:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3065
+#: builtin/pack-objects.c:3097
msgid "invalid value for --missing"
msgstr "選項 --missing 的值無效"
-#: builtin/pack-objects.c:3124 builtin/pack-objects.c:3232
+#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
msgid "cannot open pack index"
msgstr "無法開啟包檔案索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3155
+#: builtin/pack-objects.c:3187
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr "無法檢查 %s 處的鬆散物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3240
+#: builtin/pack-objects.c:3272
msgid "unable to force loose object"
msgstr "無法強制鬆散物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3333
+#: builtin/pack-objects.c:3365
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr "不是一個版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3336
+#: builtin/pack-objects.c:3368
#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
msgstr "壞的版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3361
+#: builtin/pack-objects.c:3393
msgid "unable to add recent objects"
msgstr "無法新增最近的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3414
+#: builtin/pack-objects.c:3446
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "不支援的索引版本 %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3418
+#: builtin/pack-objects.c:3450
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "壞的索引版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3456
+#: builtin/pack-objects.c:3488
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<版本>[,<位移>]"
-#: builtin/pack-objects.c:3457
+#: builtin/pack-objects.c:3489
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "用指定的 idx 格式版本來寫包索引檔案"
-#: builtin/pack-objects.c:3460
+#: builtin/pack-objects.c:3492
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "每個輸出包的最大尺寸"
-#: builtin/pack-objects.c:3462
+#: builtin/pack-objects.c:3494
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "忽略從備用物件儲存裡借用物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3464
+#: builtin/pack-objects.c:3496
msgid "ignore packed objects"
msgstr "忽略包物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3466
+#: builtin/pack-objects.c:3498
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "限制打包視窗的物件數"
-#: builtin/pack-objects.c:3468
+#: builtin/pack-objects.c:3500
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "除物件數量限制外設定打包視窗的記憶體限制"
-#: builtin/pack-objects.c:3470
+#: builtin/pack-objects.c:3502
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "打包允許的 delta 鏈的最大長度"
-#: builtin/pack-objects.c:3472
+#: builtin/pack-objects.c:3504
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "重用已存在的 deltas"
-#: builtin/pack-objects.c:3474
+#: builtin/pack-objects.c:3506
msgid "reuse existing objects"
msgstr "重用已存在的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3476
+#: builtin/pack-objects.c:3508
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "使用 OFS_DELTA 物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3478
+#: builtin/pack-objects.c:3510
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "使用執行緒查詢最佳 delta 符合"
-#: builtin/pack-objects.c:3480
+#: builtin/pack-objects.c:3512
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "不建立空的包輸出"
-#: builtin/pack-objects.c:3482
+#: builtin/pack-objects.c:3514
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "從標準輸入讀取版本號參數"
-#: builtin/pack-objects.c:3484
+#: builtin/pack-objects.c:3516
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "限制那些尚未打包的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3487
+#: builtin/pack-objects.c:3519
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "包括可以從任何引用存取到的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3490
+#: builtin/pack-objects.c:3522
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "包括被引用日誌引用到的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3493
+#: builtin/pack-objects.c:3525
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "包括被索引引用到的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3496
+#: builtin/pack-objects.c:3528
msgid "output pack to stdout"
msgstr "輸出包到標準輸出"
-#: builtin/pack-objects.c:3498
+#: builtin/pack-objects.c:3530
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "包括那些引用了待打包物件的標籤物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3500
+#: builtin/pack-objects.c:3532
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "維持無法取得的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3502
+#: builtin/pack-objects.c:3534
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "打包鬆散的無法取得物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3504
+#: builtin/pack-objects.c:3536
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "將比提供 <時間> 新的無法存取的物件解包"
-#: builtin/pack-objects.c:3507
+#: builtin/pack-objects.c:3539
msgid "use the sparse reachability algorithm"
msgstr "使用稀疏可以取得性演算法"
-#: builtin/pack-objects.c:3509
+#: builtin/pack-objects.c:3541
msgid "create thin packs"
msgstr "建立精簡包"
-#: builtin/pack-objects.c:3511
+#: builtin/pack-objects.c:3543
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "建立適合淺複製版本庫取得的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3513
+#: builtin/pack-objects.c:3545
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "忽略配有 .keep 檔案的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3515
+#: builtin/pack-objects.c:3547
msgid "ignore this pack"
msgstr "忽略該 pack"
-#: builtin/pack-objects.c:3517
+#: builtin/pack-objects.c:3549
msgid "pack compression level"
msgstr "打包壓縮級別"
-#: builtin/pack-objects.c:3519
+#: builtin/pack-objects.c:3551
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "顯示被移植隱藏的提交"
-#: builtin/pack-objects.c:3521
+#: builtin/pack-objects.c:3553
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的話)以提高物件計數時的速度"
-#: builtin/pack-objects.c:3523
+#: builtin/pack-objects.c:3555
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "在建立包索引的同時建立 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3527
+#: builtin/pack-objects.c:3559
msgid "write a bitmap index if possible"
msgstr "如果可能,寫 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3531
+#: builtin/pack-objects.c:3563
msgid "handling for missing objects"
msgstr "處理遺失的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3534
+#: builtin/pack-objects.c:3566
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "不要打包 promisor packfile 中的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3536
+#: builtin/pack-objects.c:3568
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "在增量壓縮時參考資料島"
-#: builtin/pack-objects.c:3538
+#: builtin/pack-objects.c:3570
msgid "protocol"
msgstr "通訊協定"
-#: builtin/pack-objects.c:3539
+#: builtin/pack-objects.c:3571
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
msgstr "排除任何設定過,使用此通訊協定的 uploadpack.blobpackfileuri"
-#: builtin/pack-objects.c:3568
+#: builtin/pack-objects.c:3600
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "增量鏈深度 %d 太深了,強制為 %d"
-#: builtin/pack-objects.c:3573
+#: builtin/pack-objects.c:3605
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "設定 pack.deltaCacheLimit 太高了,強制為 %d"
-#: builtin/pack-objects.c:3627
+#: builtin/pack-objects.c:3659
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
msgstr "不能使用 --max-pack-size 來組建傳輸用的包檔案"
-#: builtin/pack-objects.c:3629
+#: builtin/pack-objects.c:3661
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr "最小的包檔案大小是 1 MiB"
-#: builtin/pack-objects.c:3634
+#: builtin/pack-objects.c:3666
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin 不能用於建立一個可索引包"
-#: builtin/pack-objects.c:3637
+#: builtin/pack-objects.c:3669
msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不相容"
-#: builtin/pack-objects.c:3643
+#: builtin/pack-objects.c:3675
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr "不能在沒有 --stdout 的情況下使用 --filter"
-#: builtin/pack-objects.c:3703
+#: builtin/pack-objects.c:3735
msgid "Enumerating objects"
msgstr "枚舉物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3734
+#: builtin/pack-objects.c:3766
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "使用重定基底動作取代合併動作以套用修改"
-#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126
msgid "allow fast-forward"
msgstr "允許快轉式"
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
msgstr "pull.ff 的取值無效:%s"
-#: builtin/pull.c:349
+#: builtin/pull.c:348
msgid ""
"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
"pull 命令時傳遞 --rebase、--no-rebase 或 --ff-only 覆蓋\n"
"設定的預設值。\n"
-#: builtin/pull.c:459
+#: builtin/pull.c:458
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有重定基底動作的候選。"
-#: builtin/pull.c:461
+#: builtin/pull.c:460
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有合併動作的候選。"
-#: builtin/pull.c:462
+#: builtin/pull.c:461
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr "通常這意味著您提供了一萬用字元引用規格但未能和遠端符合。"
-#: builtin/pull.c:465
+#: builtin/pull.c:464
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
"您要求從遠端 '%s' 拉取,但是未指定一個分支。因為這不是目前\n"
"分支預設的遠端版本庫,您必須在指令列中指定一個分支名。"
-#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "您目前不在一個分支上。"
-#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "請指定您要重定基底到哪一個分支。"
-#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "請指定您要合併哪一個分支。"
-#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
+#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "詳見 git-pull(1)。"
-#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
-#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
+#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64
msgid "<remote>"
msgstr "<遠端>"
-#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
+#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
#: git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<分支>"
-#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "目前分支沒有追蹤訊息。"
-#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr "如果您想要為此分支建立追蹤訊息,您可以執行:"
-#: builtin/pull.c:499
+#: builtin/pull.c:498
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
"您的設定中指定要合併遠端的引用 '%s',\n"
"但是沒有取得到這個引用。"
-#: builtin/pull.c:610
+#: builtin/pull.c:609
#, c-format
msgid "unable to access commit %s"
msgstr "無法存取提交 %s"
-#: builtin/pull.c:895
+#: builtin/pull.c:894
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "為重定基底動作忽略 --verify-signatures"
-#: builtin/pull.c:955
+#: builtin/pull.c:954
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "更新尚未誕生的分支,變更新增至索引。"
-#: builtin/pull.c:959
+#: builtin/pull.c:958
msgid "pull with rebase"
msgstr "重定基底式拉取"
-#: builtin/pull.c:960
+#: builtin/pull.c:959
msgid "please commit or stash them."
msgstr "請提交或儲藏它們。"
-#: builtin/pull.c:985
+#: builtin/pull.c:984
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"fetch 更新了目前的分支。快轉您的工作區\n"
"至提交 %s。"
-#: builtin/pull.c:991
+#: builtin/pull.c:990
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"$ git reset --hard\n"
"復原之前的狀態。"
-#: builtin/pull.c:1006
+#: builtin/pull.c:1005
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "無法將多個分支合併到空分支。"
-#: builtin/pull.c:1010
+#: builtin/pull.c:1009
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "無法重定基底到多個分支。"
-#: builtin/pull.c:1018
+#: builtin/pull.c:1017
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr "本機子模組中有修改,無法重定基底"
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
-#: builtin/push.c:112
+#: builtin/push.c:111
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "標籤後面未提供 <標籤> 參數"
-#: builtin/push.c:122
+#: builtin/push.c:119
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete 只接受簡單的目標引用名"
-#: builtin/push.c:168
+#: builtin/push.c:164
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
"\n"
"為了永久地選擇任一選項,參見 'git help config' 中的 push.default。"
-#: builtin/push.c:171
+#: builtin/push.c:167
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
" git push %s HEAD\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:186
+#: builtin/push.c:182
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
"\n"
" git push %s HEAD:<遠端分支名字>\n"
-#: builtin/push.c:200
+#: builtin/push.c:194
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:208
+#: builtin/push.c:202
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "目前分支 %s 有多個上游分支,拒絕推送。"
-#: builtin/push.c:211
+#: builtin/push.c:205
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
"您正推送至遠端 '%s'(其並非目前分支 '%s' 的上游),\n"
"而沒有告訴我要推送什麼、更新哪個遠端分支。"
-#: builtin/push.c:270
+#: builtin/push.c:260
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr "您沒有為推送指定任何引用規格,並且 push.default 為 \"nothing\"。"
-#: builtin/push.c:277
+#: builtin/push.c:267
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
"再次推送前,先與遠端變更合併(如 'git pull ...')。詳見\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
-#: builtin/push.c:283
+#: builtin/push.c:273
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
"檢出該分支並整合遠端變更(如 'git pull ...'),然後再推送。詳見\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
-#: builtin/push.c:289
+#: builtin/push.c:279
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
"(如 'git pull ...')。\n"
"詳見 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
-#: builtin/push.c:296
+#: builtin/push.c:286
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr "更新被拒絕,因為該標籤在遠端已經存在。"
-#: builtin/push.c:299
+#: builtin/push.c:289
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
"如果不使用 '--force' 參數,您不能更新一個指向非提交物件的遠端引用,\n"
"也不能更新遠端引用讓其指向一個非提交物件。\n"
-#: builtin/push.c:361
+#: builtin/push.c:351
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "推送到 %s\n"
-#: builtin/push.c:368
+#: builtin/push.c:358
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "推送一些引用到 '%s' 失敗"
-#: builtin/push.c:542
+#: builtin/push.c:532
msgid "repository"
msgstr "版本庫"
-#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183
msgid "push all refs"
msgstr "推送所有引用"
-#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185
msgid "mirror all refs"
msgstr "鏡像所有引用"
-#: builtin/push.c:546
+#: builtin/push.c:536
msgid "delete refs"
msgstr "刪除引用"
-#: builtin/push.c:547
+#: builtin/push.c:537
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "推送標籤(不能使用 --all or --mirror)"
-#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
+#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186
msgid "force updates"
msgstr "強制更新"
-#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
+#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198
msgid "<refname>:<expect>"
msgstr "<引用名>:<期望值>"
-#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
+#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "要求引用舊的取值為設定值"
-#: builtin/push.c:555
+#: builtin/push.c:545
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "控制子模組的遞迴推送"
-#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
+#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193
msgid "use thin pack"
msgstr "使用精簡打包"
-#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
-#: builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180
+#: builtin/send-pack.c:181
msgid "receive pack program"
msgstr "接收包程式"
-#: builtin/push.c:559
+#: builtin/push.c:549
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "設定 git pull/status 的上游"
-#: builtin/push.c:562
+#: builtin/push.c:552
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "清除本機刪除的引用"
-#: builtin/push.c:564
+#: builtin/push.c:554
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "繞過 pre-push 掛鉤"
-#: builtin/push.c:565
+#: builtin/push.c:555
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "推送缺少但有關的標籤"
-#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
+#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187
msgid "GPG sign the push"
msgstr "用 GPG 為推送簽名"
-#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "需要遠端支援原子事務"
-#: builtin/push.c:587
+#: builtin/push.c:577
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 與 --all、--mirror 及 --tags 不相容"
-#: builtin/push.c:589
+#: builtin/push.c:579
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用沒有意義"
-#: builtin/push.c:609
+#: builtin/push.c:599
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "壞的版本庫 '%s'"
-#: builtin/push.c:610
+#: builtin/push.c:600
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
"\n"
" git push <名稱>\n"
-#: builtin/push.c:625
+#: builtin/push.c:615
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "--all 和 --tags 不相容"
-#: builtin/push.c:627
+#: builtin/push.c:617
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all 不能和引用規格同時使用"
-#: builtin/push.c:631
+#: builtin/push.c:621
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "--mirror 和 --tags 不相容"
-#: builtin/push.c:633
+#: builtin/push.c:623
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror 不能和引用規格同時使用"
-#: builtin/push.c:636
+#: builtin/push.c:626
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all 和 --mirror 不相容"
-#: builtin/push.c:640
+#: builtin/push.c:630
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "推送選項不能有換行符號"
msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
+#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238
#, c-format
msgid "unusable todo list: '%s'"
msgstr "不可用的待辦列表:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:298
+#: builtin/rebase.c:304
#, c-format
msgid "could not create temporary %s"
msgstr "無法建立暫時的 %s"
-#: builtin/rebase.c:304
+#: builtin/rebase.c:310
msgid "could not mark as interactive"
msgstr "無法標記為互動式"
-#: builtin/rebase.c:358
+#: builtin/rebase.c:364
msgid "could not generate todo list"
msgstr "無法生成待辦列表"
-#: builtin/rebase.c:399
+#: builtin/rebase.c:405
msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必須提供一個基礎提交"
-#: builtin/rebase.c:468
+#: builtin/rebase.c:474
msgid "git rebase--interactive [<options>]"
msgstr "git rebase--interactive [<選項>]"
-#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
+#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382
msgid "keep commits which start empty"
msgstr "保留開頭是空白的提交"
-#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
+#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "允許提交說明為空"
-#: builtin/rebase.c:487
+#: builtin/rebase.c:493
msgid "rebase merge commits"
msgstr "對合併提交重定基底"
-#: builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:495
msgid "keep original branch points of cousins"
msgstr "保持兄弟提交的原始分支點"
-#: builtin/rebase.c:491
+#: builtin/rebase.c:497
msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
msgstr "移動以 squash!/fixup! 開頭的提交"
-#: builtin/rebase.c:492
+#: builtin/rebase.c:498
msgid "sign commits"
msgstr "簽名提交"
-#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
+#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "顯示上游變化的差異統計"
-#: builtin/rebase.c:496
+#: builtin/rebase.c:502
msgid "continue rebase"
msgstr "繼續重定基底"
-#: builtin/rebase.c:498
+#: builtin/rebase.c:504
msgid "skip commit"
msgstr "跳過提交"
-#: builtin/rebase.c:499
+#: builtin/rebase.c:505
msgid "edit the todo list"
msgstr "重定基底待辦列表"
-#: builtin/rebase.c:501
+#: builtin/rebase.c:507
msgid "show the current patch"
msgstr "顯示目前修補檔"
-#: builtin/rebase.c:504
+#: builtin/rebase.c:510
msgid "shorten commit ids in the todo list"
msgstr "縮短待辦列表中的提交號"
-#: builtin/rebase.c:506
+#: builtin/rebase.c:512
msgid "expand commit ids in the todo list"
msgstr "擴展待辦列表中的提交號"
-#: builtin/rebase.c:508
+#: builtin/rebase.c:514
msgid "check the todo list"
msgstr "檢查待辦列表"
-#: builtin/rebase.c:510
+#: builtin/rebase.c:516
msgid "rearrange fixup/squash lines"
msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
-#: builtin/rebase.c:512
+#: builtin/rebase.c:518
msgid "insert exec commands in todo list"
msgstr "在待辦列表中插入 exec 執行指令"
-#: builtin/rebase.c:513
+#: builtin/rebase.c:519
msgid "onto"
msgstr "onto"
-#: builtin/rebase.c:516
+#: builtin/rebase.c:522
msgid "restrict-revision"
msgstr "restrict-revision"
-#: builtin/rebase.c:516
+#: builtin/rebase.c:522
msgid "restrict revision"
msgstr "限制版本"
-#: builtin/rebase.c:518
+#: builtin/rebase.c:524
msgid "squash-onto"
msgstr "squash-onto"
-#: builtin/rebase.c:519
+#: builtin/rebase.c:525
msgid "squash onto"
msgstr "squash onto"
-#: builtin/rebase.c:521
+#: builtin/rebase.c:527
msgid "the upstream commit"
msgstr "上游提交"
-#: builtin/rebase.c:523
+#: builtin/rebase.c:529
msgid "head-name"
msgstr "head-name"
-#: builtin/rebase.c:523
+#: builtin/rebase.c:529
msgid "head name"
msgstr "head 名稱"
-#: builtin/rebase.c:528
+#: builtin/rebase.c:534
msgid "rebase strategy"
msgstr "重定基底策略"
-#: builtin/rebase.c:529
+#: builtin/rebase.c:535
msgid "strategy-opts"
msgstr "strategy-opts"
-#: builtin/rebase.c:530
+#: builtin/rebase.c:536
msgid "strategy options"
msgstr "策略選項"
-#: builtin/rebase.c:531
+#: builtin/rebase.c:537
msgid "switch-to"
msgstr "切換到"
-#: builtin/rebase.c:532
+#: builtin/rebase.c:538
msgid "the branch or commit to checkout"
msgstr "要檢出的分支或提交"
-#: builtin/rebase.c:533
+#: builtin/rebase.c:539
msgid "onto-name"
msgstr "onto-name"
-#: builtin/rebase.c:533
+#: builtin/rebase.c:539
msgid "onto name"
msgstr "onto name"
-#: builtin/rebase.c:534
+#: builtin/rebase.c:540
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
-#: builtin/rebase.c:534
+#: builtin/rebase.c:540
msgid "the command to run"
msgstr "要執行的指令"
-#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
+#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415
msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
msgstr "自動重新安排任何失敗的 `exec`"
-#: builtin/rebase.c:553
+#: builtin/rebase.c:559
msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
msgstr "不使用 --rebase-merges,則 --[no-]rebase-cousins 沒有效果"
-#: builtin/rebase.c:569
+#: builtin/rebase.c:575
#, c-format
msgid "%s requires the merge backend"
msgstr "%s 需要合併後端"
-#: builtin/rebase.c:612
+#: builtin/rebase.c:618
#, c-format
msgid "could not get 'onto': '%s'"
msgstr "無法取得 'onto':'%s'"
-#: builtin/rebase.c:629
+#: builtin/rebase.c:635
#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgstr "無效的原始 head:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:654
+#: builtin/rebase.c:660
#, c-format
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
msgstr "忽略無效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
"\"git rebase --skip\" 指令跳過這個提交。如果想要終止執行並回到\n"
"\"git rebase\" 執行之前的狀態,執行 \"git rebase --abort\"。"
-#: builtin/rebase.c:882
+#: builtin/rebase.c:888
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"因此 git 無法對其重定基底。"
-#: builtin/rebase.c:1208
+#: builtin/rebase.c:1214
#, c-format
msgid ""
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
"\"."
msgstr "無法識別的 '%s' 空類型;有效的數值有 \"drop\"、\"keep\" 跟 \"ask\"。"
-#: builtin/rebase.c:1226
+#: builtin/rebase.c:1232
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" git rebase '<branch>'\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:1242
+#: builtin/rebase.c:1248
#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:1272
+#: builtin/rebase.c:1278
msgid "exec commands cannot contain newlines"
msgstr "exec 指令不能包含換行符號"
-#: builtin/rebase.c:1276
+#: builtin/rebase.c:1282
msgid "empty exec command"
msgstr "空的 exec 指令"
-#: builtin/rebase.c:1305
+#: builtin/rebase.c:1312
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "重定基底到提供的分支而非上游"
-#: builtin/rebase.c:1307
+#: builtin/rebase.c:1314
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
msgstr "使用上游和分支的合併基礎做為目前基礎"
-#: builtin/rebase.c:1309
+#: builtin/rebase.c:1316
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "允許執行 pre-rebase 掛鉤"
-#: builtin/rebase.c:1311
+#: builtin/rebase.c:1318
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "安靜。暗示 --no-stat"
-#: builtin/rebase.c:1317
+#: builtin/rebase.c:1324
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "不顯示上游變化的差異統計"
-#: builtin/rebase.c:1320
+#: builtin/rebase.c:1327
msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
msgstr "為每一個提交新增一個 Signed-off-by: 簽名"
-#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
-msgid "passed to 'git am'"
-msgstr "傳遞給 'git am'"
+#: builtin/rebase.c:1330
+msgid "make committer date match author date"
+msgstr "使提交日期與製作日期相符合"
+
+#: builtin/rebase.c:1332
+msgid "ignore author date and use current date"
+msgstr "忽略製作日期而使用日前日期"
-#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
+#: builtin/rebase.c:1334
+msgid "synonym of --reset-author-date"
+msgstr "和 --reset-author-date 同義"
+
+#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "傳遞給 'git apply'"
-#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
+#: builtin/rebase.c:1338
+msgid "ignore changes in whitespace"
+msgstr "忽略空白字元中的變更"
+
+#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "揀選所有提交,即使未修改"
-#: builtin/rebase.c:1339
+#: builtin/rebase.c:1347
msgid "continue"
msgstr "繼續"
-#: builtin/rebase.c:1342
+#: builtin/rebase.c:1350
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "跳過目前修補檔並繼續"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/rebase.c:1344
+#: builtin/rebase.c:1352
msgid "abort and check out the original branch"
msgstr "終止並檢出原有分支"
-#: builtin/rebase.c:1347
+#: builtin/rebase.c:1355
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "終止但保持 HEAD 不變"
-#: builtin/rebase.c:1348
+#: builtin/rebase.c:1356
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "在互動式重定基底中編輯待辦列表"
-#: builtin/rebase.c:1351
+#: builtin/rebase.c:1359
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "顯示正在套用或合併的修補檔案"
-#: builtin/rebase.c:1354
+#: builtin/rebase.c:1362
msgid "use apply strategies to rebase"
msgstr "使用套用策略進行重定基底"
-#: builtin/rebase.c:1358
+#: builtin/rebase.c:1366
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "使用合併策略進行重定基底"
-#: builtin/rebase.c:1362
+#: builtin/rebase.c:1370
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr "讓使用者編輯要重定基底的提交列表"
-#: builtin/rebase.c:1366
+#: builtin/rebase.c:1374
msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr "(已棄用)嘗試重建合併提交而非忽略它們"
-#: builtin/rebase.c:1371
+#: builtin/rebase.c:1379
msgid "how to handle commits that become empty"
msgstr "處理空白提交的方式"
-#: builtin/rebase.c:1378
+#: builtin/rebase.c:1386
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "在 -i 互動模式下,移動以 squash!/fixup! 開頭的提交"
-#: builtin/rebase.c:1385
+#: builtin/rebase.c:1393
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr "可編輯列表的每一個提交下面增加一行 exec"
-#: builtin/rebase.c:1389
+#: builtin/rebase.c:1397
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "允許針對空提交說明的提交重定基底"
-#: builtin/rebase.c:1393
+#: builtin/rebase.c:1401
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "嘗試對合併提交重定基底而不是忽略它們"
-#: builtin/rebase.c:1396
+#: builtin/rebase.c:1404
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 來最佳化上游"
-#: builtin/rebase.c:1398
+#: builtin/rebase.c:1406
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "使用提供的合併策略"
-#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115
msgid "option"
msgstr "選項"
-#: builtin/rebase.c:1401
+#: builtin/rebase.c:1409
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "將參數傳遞給合併策略"
-#: builtin/rebase.c:1404
+#: builtin/rebase.c:1412
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "將所有可以取得的提交重定基底到根提交"
-#: builtin/rebase.c:1409
+#: builtin/rebase.c:1417
msgid "apply all changes, even those already present upstream"
msgstr "即使已提供上游,仍套用所有變更"
-#: builtin/rebase.c:1426
+#: builtin/rebase.c:1434
msgid ""
"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
"See its entry in 'git help config' for details."
"對 rebase.useBuiltin 的支援已被刪除!\n"
"詳見 'git help config' 中的條目。"
-#: builtin/rebase.c:1432
+#: builtin/rebase.c:1440
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "看起來 'git-am' 正在執行中。無法重定基底。"
-#: builtin/rebase.c:1473
+#: builtin/rebase.c:1481
msgid ""
"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
msgstr "git rebase --preserve-merges 被棄用。用 --rebase-merges 代替。"
-#: builtin/rebase.c:1478
+#: builtin/rebase.c:1486
msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--onto' 組合使用"
-#: builtin/rebase.c:1480
+#: builtin/rebase.c:1488
msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--root' 組合使用"
-#: builtin/rebase.c:1484
+#: builtin/rebase.c:1492
msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
msgstr "不能將 '--root' 和 '--fork-point' 結合使用"
-#: builtin/rebase.c:1487
+#: builtin/rebase.c:1495
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "沒有正在進行的重定基底?"
-#: builtin/rebase.c:1491
+#: builtin/rebase.c:1499
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "動作 --edit-todo 只能用在互動式重定基底過程中。"
-#: builtin/rebase.c:1514
+#: builtin/rebase.c:1522
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能讀取 HEAD"
-#: builtin/rebase.c:1526
+#: builtin/rebase.c:1534
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
"您必須編輯所有的合併衝突,然後透過 git add\n"
"指令將它們標記為已解決"
-#: builtin/rebase.c:1545
+#: builtin/rebase.c:1553
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "無法捨棄工作區變更"
-#: builtin/rebase.c:1564
+#: builtin/rebase.c:1572
#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "無法移回 %s"
-#: builtin/rebase.c:1610
+#: builtin/rebase.c:1618
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
"\t%s\n"
"然後再重新執行。 為避免遺失重要資料,我已經停止目前動作。\n"
-#: builtin/rebase.c:1638
+#: builtin/rebase.c:1646
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "開關 `C' 期望一個數字值"
-#: builtin/rebase.c:1680
+#: builtin/rebase.c:1688
#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "未知模式:%s"
-#: builtin/rebase.c:1702
+#: builtin/rebase.c:1727
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1732
+#: builtin/rebase.c:1757
msgid "cannot combine apply options with merge options"
msgstr "不能將 apply 套用選項與 merge 合併選項一起使用"
-#: builtin/rebase.c:1745
+#: builtin/rebase.c:1770
#, c-format
msgid "Unknown rebase backend: %s"
msgstr "未知 rebase 後端:%s"
-#: builtin/rebase.c:1770
+#: builtin/rebase.c:1795
msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1790
+#: builtin/rebase.c:1815
msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
msgstr "不能將 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同時使用"
-#: builtin/rebase.c:1794
+#: builtin/rebase.c:1819
msgid ""
"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
msgstr ""
"錯誤:不能將 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同時使用"
-#: builtin/rebase.c:1818
+#: builtin/rebase.c:1843
#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "無效的上游 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1824
+#: builtin/rebase.c:1849
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "不能建立新的根提交"
-#: builtin/rebase.c:1850
+#: builtin/rebase.c:1875
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
msgstr "'%s':只需要與分支的一個合併基礎"
-#: builtin/rebase.c:1853
+#: builtin/rebase.c:1878
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "'%s':只需要一個合併基礎"
-#: builtin/rebase.c:1861
+#: builtin/rebase.c:1886
#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "沒有指向一個有效的提交 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1887
+#: builtin/rebase.c:1912
#, c-format
msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
msgstr "致命錯誤:無此分支/提交 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
-#: builtin/submodule--helper.c:1990
+#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/submodule--helper.c:2414
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "沒有這樣的引用:%s"
-#: builtin/rebase.c:1906
+#: builtin/rebase.c:1931
msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
msgstr "無法將 HEAD 解析為一個版本"
-#: builtin/rebase.c:1927
+#: builtin/rebase.c:1952
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "請提交或儲藏修改。"
-#: builtin/rebase.c:1963
+#: builtin/rebase.c:1988
#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "無法切換到 %s"
-#: builtin/rebase.c:1974
+#: builtin/rebase.c:1999
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD 是最新的。"
-#: builtin/rebase.c:1976
+#: builtin/rebase.c:2001
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "目前分支 %s 是最新的。\n"
-#: builtin/rebase.c:1984
+#: builtin/rebase.c:2009
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "HEAD 是最新的,強制重定基底。"
-#: builtin/rebase.c:1986
+#: builtin/rebase.c:2011
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr "目前分支 %s 是最新的,強制重定基底。\n"
-#: builtin/rebase.c:1994
+#: builtin/rebase.c:2019
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "pre-rebase 掛鉤拒絕了重定基底動作。"
-#: builtin/rebase.c:2001
+#: builtin/rebase.c:2026
#, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
msgstr "到 %s 的變更:\n"
-#: builtin/rebase.c:2004
+#: builtin/rebase.c:2029
#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "從 %s 到 %s 的變更:\n"
-#: builtin/rebase.c:2029
+#: builtin/rebase.c:2054
#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr "首先,還原開頭指標以便在其上重放您的工作...\n"
-#: builtin/rebase.c:2038
+#: builtin/rebase.c:2063
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "無法分離開頭指標"
-#: builtin/rebase.c:2047
+#: builtin/rebase.c:2072
#, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "快轉 %s 到 %s。\n"
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <版本庫目錄>"
-#: builtin/receive-pack.c:844
+#: builtin/receive-pack.c:1224
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
"若要封鎖此訊息且保持預設行為,設定 'receive.denyCurrentBranch'\n"
"設定變數為 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:864
+#: builtin/receive-pack.c:1244
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
"\n"
"若要封鎖此訊息,您可以設定它為 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:1970
+#: builtin/receive-pack.c:2422
msgid "quiet"
msgstr "靜默模式"
-#: builtin/receive-pack.c:1984
+#: builtin/receive-pack.c:2436
msgid "You must specify a directory."
msgstr "您必須指定一個目錄。"
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr "指定要追蹤的分支只在與取得鏡像同時使用才有意義"
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "遠端 %s 已經存在。"
-#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
+#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' 不是一個有效的遠端名稱"
msgid "(delete)"
msgstr "(刪除)"
-#: builtin/remote.c:653
+#: builtin/remote.c:654
#, c-format
msgid "could not set '%s'"
msgstr "無法設定 '%s'"
-#: builtin/remote.c:658
+#: builtin/remote.c:659
#, c-format
msgid ""
"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
"\t%s:%d\n"
"現命名成不存在的遠端分支 '%s'"
-#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
+#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941
#, c-format
msgid "No such remote: '%s'"
msgstr "沒有此遠端版本庫:'%s'"
-#: builtin/remote.c:706
+#: builtin/remote.c:707
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "不能重新命名設定小節 '%s' 到 '%s'"
-#: builtin/remote.c:726
+#: builtin/remote.c:727
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\t如果必要請手動更新設定。"
-#: builtin/remote.c:766
+#: builtin/remote.c:767
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "刪除 '%s' 失敗"
-#: builtin/remote.c:800
+#: builtin/remote.c:801
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "建立 '%s' 失敗"
-#: builtin/remote.c:876
+#: builtin/remote.c:877
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
"to delete them, use:"
msgstr[0] "注意:ref/remotes 層級之外的一個分支未被移除。要刪除它,使用:"
-#: builtin/remote.c:890
+#: builtin/remote.c:891
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "不能移除設定小節 '%s'"
-#: builtin/remote.c:993
+#: builtin/remote.c:994
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " 新的(下一次取得將儲存於 remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:996
+#: builtin/remote.c:997
msgid " tracked"
msgstr " 已追蹤"
-#: builtin/remote.c:998
+#: builtin/remote.c:999
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " 過時(使用 'git remote prune' 來移除)"
-#: builtin/remote.c:1000
+#: builtin/remote.c:1001
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:1041
+#: builtin/remote.c:1042
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "無效的 branch.%s.merge,不能重定基底到一個以上的分支"
-#: builtin/remote.c:1050
+#: builtin/remote.c:1051
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "互動式重定基底到遠端 %s"
-#: builtin/remote.c:1052
+#: builtin/remote.c:1053
#, c-format
msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
msgstr "互動式重定基底(含合併提交)到遠端 %s"
-#: builtin/remote.c:1055
+#: builtin/remote.c:1056
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "重定基底到遠端 %s"
-#: builtin/remote.c:1059
+#: builtin/remote.c:1060
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " 與遠端 %s 合併"
-#: builtin/remote.c:1062
+#: builtin/remote.c:1063
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "與遠端 %s 合併"
-#: builtin/remote.c:1065
+#: builtin/remote.c:1066
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
msgstr "%-*s 以及和遠端 %s\n"
-#: builtin/remote.c:1108
+#: builtin/remote.c:1109
msgid "create"
msgstr "建立"
-#: builtin/remote.c:1111
+#: builtin/remote.c:1112
msgid "delete"
msgstr "刪除"
-#: builtin/remote.c:1115
+#: builtin/remote.c:1116
msgid "up to date"
msgstr "最新"
-#: builtin/remote.c:1118
+#: builtin/remote.c:1119
msgid "fast-forwardable"
msgstr "可快轉"
-#: builtin/remote.c:1121
+#: builtin/remote.c:1122
msgid "local out of date"
msgstr "本機已過時"
-#: builtin/remote.c:1128
+#: builtin/remote.c:1129
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 強制推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1131
+#: builtin/remote.c:1132
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1135
+#: builtin/remote.c:1136
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s 強制推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1138
+#: builtin/remote.c:1139
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s 推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1206
+#: builtin/remote.c:1207
msgid "do not query remotes"
msgstr "不查詢遠端"
-#: builtin/remote.c:1233
+#: builtin/remote.c:1234
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* 遠端 %s"
-#: builtin/remote.c:1234
+#: builtin/remote.c:1235
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " 取得位址:%s"
-#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
+#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391
msgid "(no URL)"
msgstr "(無 URL)"
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
#.
-#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
+#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " 推送位址:%s"
-#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
+#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " HEAD 分支:%s"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: builtin/remote.c:1253
+#: builtin/remote.c:1254
msgid "(not queried)"
msgstr "(未查詢)"
-#: builtin/remote.c:1255
+#: builtin/remote.c:1256
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: builtin/remote.c:1259
+#: builtin/remote.c:1260
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr " HEAD 分支(遠端 HEAD 模糊,可能是下列中的一個):\n"
-#: builtin/remote.c:1271
+#: builtin/remote.c:1272
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " 遠端分支:%s"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
+#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301
msgid " (status not queried)"
msgstr "(狀態未查詢)"
-#: builtin/remote.c:1283
+#: builtin/remote.c:1284
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " 為 'git pull' 設定的本機分支:"
-#: builtin/remote.c:1291
+#: builtin/remote.c:1292
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " 本機引用將在 'git push' 時被鏡像"
-#: builtin/remote.c:1297
+#: builtin/remote.c:1298
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " 為 'git push' 設定的本機引用%s:"
-#: builtin/remote.c:1318
+#: builtin/remote.c:1319
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "根據遠端設定 refs/remotes/<名稱>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1320
+#: builtin/remote.c:1321
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "刪除 refs/remotes/<名稱>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1335
+#: builtin/remote.c:1336
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "無法確定遠端 HEAD"
-#: builtin/remote.c:1337
+#: builtin/remote.c:1338
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "多個遠端 HEAD 分支。請明確地選擇一個用指令:"
-#: builtin/remote.c:1347
+#: builtin/remote.c:1348
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "無法刪除 %s"
-#: builtin/remote.c:1355
+#: builtin/remote.c:1356
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "不是一個有效引用:%s"
-#: builtin/remote.c:1357
+#: builtin/remote.c:1358
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "不能設定 %s"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/remote.c:1375
+#: builtin/remote.c:1376
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s 將成為懸空狀態!"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/remote.c:1376
+#: builtin/remote.c:1377
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s 已成為懸空狀態!"
-#: builtin/remote.c:1386
+#: builtin/remote.c:1387
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "修剪 %s"
-#: builtin/remote.c:1387
+#: builtin/remote.c:1388
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1403
+#: builtin/remote.c:1404
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [將刪除] %s"
-#: builtin/remote.c:1406
+#: builtin/remote.c:1407
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [已刪除] %s"
-#: builtin/remote.c:1451
+#: builtin/remote.c:1452
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "抓取後清除遠端"
-#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
+#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "沒有此遠端 '%s'"
-#: builtin/remote.c:1530
+#: builtin/remote.c:1531
msgid "add branch"
msgstr "新增分支"
-#: builtin/remote.c:1537
+#: builtin/remote.c:1538
msgid "no remote specified"
msgstr "未指定遠端"
-#: builtin/remote.c:1554
+#: builtin/remote.c:1555
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "查詢推送 URL 位址,而非取得 URL 位址"
-#: builtin/remote.c:1556
+#: builtin/remote.c:1557
msgid "return all URLs"
msgstr "返回所有 URL 位址"
-#: builtin/remote.c:1584
+#: builtin/remote.c:1585
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "沒有給遠端版本庫 '%s' 設定 URL"
-#: builtin/remote.c:1610
+#: builtin/remote.c:1611
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "動作推送 URLS"
-#: builtin/remote.c:1612
+#: builtin/remote.c:1613
msgid "add URL"
msgstr "新增 URL"
-#: builtin/remote.c:1614
+#: builtin/remote.c:1615
msgid "delete URLs"
msgstr "刪除 URL"
-#: builtin/remote.c:1621
+#: builtin/remote.c:1622
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete 無意義"
-#: builtin/remote.c:1660
+#: builtin/remote.c:1661
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "無效的舊 URL 符合範本:%s"
-#: builtin/remote.c:1668
+#: builtin/remote.c:1669
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "未找到此 URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1670
+#: builtin/remote.c:1671
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "將不會刪除所有非推送 URL 位址"
"增量 repack 和 bitmap 索引不相容。 使用 --no-write-bitmap-index\n"
"或停用 pack.writebitmaps 設定。"
-#: builtin/repack.c:193
+#: builtin/repack.c:197
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "無法開始 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
-#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
+#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr "repack:期望來自 pack-objects 的完整十六進位物件 ID。"
-#: builtin/repack.c:256
+#: builtin/repack.c:260
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "無法完成 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
-#: builtin/repack.c:294
+#: builtin/repack.c:297
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "所有內容打包到一個包檔案中"
-#: builtin/repack.c:296
+#: builtin/repack.c:299
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "和 -a 相同,並將無法取得的物件設為鬆散物件"
-#: builtin/repack.c:299
+#: builtin/repack.c:302
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "刪除多餘的包,執行 git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:301
+#: builtin/repack.c:304
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-delta"
-#: builtin/repack.c:303
+#: builtin/repack.c:306
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-object"
-#: builtin/repack.c:305
+#: builtin/repack.c:308
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "不執行 git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:308
+#: builtin/repack.c:311
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --local"
-#: builtin/repack.c:310
+#: builtin/repack.c:313
msgid "write bitmap index"
msgstr "寫 bitmap 索引"
-#: builtin/repack.c:312
+#: builtin/repack.c:315
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --delta-islands"
-#: builtin/repack.c:313
+#: builtin/repack.c:316
msgid "approxidate"
msgstr "近似日期"
-#: builtin/repack.c:314
+#: builtin/repack.c:317
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "使用 -A,不要將早於提供時間的物件過期"
-#: builtin/repack.c:316
+#: builtin/repack.c:319
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "使用 -a ,重新對無法取得物件打包"
-#: builtin/repack.c:318
+#: builtin/repack.c:321
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "用於增量壓縮的視窗值"
-#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
+#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328
msgid "bytes"
msgstr "位元組"
-#: builtin/repack.c:320
+#: builtin/repack.c:323
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr "和上面的相似,但限制記憶體大小而非條目數"
-#: builtin/repack.c:322
+#: builtin/repack.c:325
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "限制最大增量深度"
-#: builtin/repack.c:324
+#: builtin/repack.c:327
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "限制最大執行緒數"
-#: builtin/repack.c:326
+#: builtin/repack.c:329
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "每個 packfile 的最大尺寸"
-#: builtin/repack.c:328
+#: builtin/repack.c:331
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "對標記為 .keep 的包中的物件重新打包"
-#: builtin/repack.c:330
+#: builtin/repack.c:333
msgid "do not repack this pack"
msgstr "不要對該包檔案重新打包"
-#: builtin/repack.c:340
+#: builtin/repack.c:343
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "不能刪除珍品版本庫中的打包檔案"
-#: builtin/repack.c:344
+#: builtin/repack.c:347
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不相容"
-#: builtin/repack.c:427
+#: builtin/repack.c:430
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "沒有新的要打包。"
-#: builtin/repack.c:488
+#: builtin/repack.c:486
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
"警告:並且嘗試重新命名改回原有檔案名的動作也失敗。\n"
"警告:請手動將 %s 下的這些檔案重新命名:\n"
-#: builtin/repack.c:536
+#: builtin/repack.c:534
#, c-format
msgid "failed to remove '%s'"
msgstr "刪除 '%s' 失敗"
"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主機>:]<目錄> [<引用>...]\n"
" --all 和明確的 <引用> 互斥。"
-#: builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/send-pack.c:182
msgid "remote name"
msgstr "遠端名稱"
-#: builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/send-pack.c:195
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "使用無狀態的 RPC 協定"
-#: builtin/send-pack.c:177
+#: builtin/send-pack.c:196
msgid "read refs from stdin"
msgstr "從標準輸入讀取引用"
-#: builtin/send-pack.c:178
+#: builtin/send-pack.c:197
msgid "print status from remote helper"
msgstr "列印來自遠端 helper 的狀態"
-#: builtin/shortlog.c:14
+#: builtin/shortlog.c:15
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git shortlog [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]"
-#: builtin/shortlog.c:15
+#: builtin/shortlog.c:16
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<選項>]"
-#: builtin/shortlog.c:264
+#: builtin/shortlog.c:134
+msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
+msgstr "不支援在標準輸入使用多個 --group 選項"
+
+#: builtin/shortlog.c:144
+msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
+msgstr "不支援在標準輸入使用 --group=trailer"
+
+#: builtin/shortlog.c:388
+#, c-format
+msgid "unknown group type: %s"
+msgstr "未知群組類型:%s"
+
+#: builtin/shortlog.c:416
msgid "Group by committer rather than author"
msgstr "按照提交者分組而不是作者"
-#: builtin/shortlog.c:266
+#: builtin/shortlog.c:419
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "根據每個作者的提交數量排序"
-#: builtin/shortlog.c:268
+#: builtin/shortlog.c:421
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "隱藏提交說明,只提供提交數量"
-#: builtin/shortlog.c:270
+#: builtin/shortlog.c:423
msgid "Show the email address of each author"
msgstr "顯示每個作者的電子信件位址"
-#: builtin/shortlog.c:271
+#: builtin/shortlog.c:424
msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
-#: builtin/shortlog.c:272
+#: builtin/shortlog.c:425
msgid "Linewrap output"
msgstr "折行輸出"
-#: builtin/shortlog.c:301
+#: builtin/shortlog.c:427
+msgid "field"
+msgstr "欄位"
+
+#: builtin/shortlog.c:428
+msgid "Group by field"
+msgstr "依欄位分組"
+
+#: builtin/shortlog.c:456
msgid "too many arguments given outside repository"
msgstr "版本庫外執行提供了太多的參數"
msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <選項>"
-#: builtin/sparse-checkout.c:64
+#: builtin/sparse-checkout.c:50
+#| msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
+msgid "git sparse-checkout list"
+msgstr "git sparse-checkout list"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:76
msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
msgstr "這不是稀疏工作區(sparse-checkout 檔案可能不存在)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:216
+#: builtin/sparse-checkout.c:228
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
msgstr "無法建立稀疏檢出檔案的目錄"
-#: builtin/sparse-checkout.c:257
+#: builtin/sparse-checkout.c:269
msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
msgstr "無法升級版本庫格式,以致無法啟用 worktreeConfig"
-#: builtin/sparse-checkout.c:259
+#: builtin/sparse-checkout.c:271
msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
msgstr "無法設定 extensions.worktreeConfig 設定"
-#: builtin/sparse-checkout.c:276
+#: builtin/sparse-checkout.c:288
msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
-#: builtin/sparse-checkout.c:295
+#: builtin/sparse-checkout.c:307
msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
msgstr "以 cone 模式初始化稀疏檢出"
-#: builtin/sparse-checkout.c:332
+#: builtin/sparse-checkout.c:344
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "無法開啟「%s」"
-#: builtin/sparse-checkout.c:389
+#: builtin/sparse-checkout.c:401
#, c-format
msgid "could not normalize path %s"
msgstr "無法標準化路徑 %s"
-#: builtin/sparse-checkout.c:401
+#: builtin/sparse-checkout.c:413
msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <樣式>)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:426
+#: builtin/sparse-checkout.c:438
#, c-format
msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
msgstr "無法去掉 '%s' C 樣式字串的引號"
-#: builtin/sparse-checkout.c:480 builtin/sparse-checkout.c:504
+#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
msgstr "無法載入現存的稀疏檢出樣式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:549
+#: builtin/sparse-checkout.c:561
msgid "read patterns from standard in"
msgstr "從標準輸入讀取樣式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:586
+#: builtin/sparse-checkout.c:576
+#| msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
+msgid "git sparse-checkout reapply"
+msgstr "git sparse-checkout reapply"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:595
+#| msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
+msgid "git sparse-checkout disable"
+msgstr "git sparse-checkout disable"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:623
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "重新整理工作目錄時發生錯誤"
msgid "Cannot update %s with %s"
msgstr "無法用 %2$s 更新 %1$s"
-#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
+#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
msgid "stash message"
msgstr "儲藏說明"
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
msgstr "\"git stash store\" 需要一個 <提交> 參數"
-#: builtin/stash.c:1046
+#: builtin/stash.c:1043
msgid "No changes selected"
msgstr "沒有選擇變更"
-#: builtin/stash.c:1146
+#: builtin/stash.c:1143
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "您尚未建立初始提交"
-#: builtin/stash.c:1173
+#: builtin/stash.c:1170
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "無法儲存目前索引狀態"
-#: builtin/stash.c:1182
+#: builtin/stash.c:1179
msgid "Cannot save the untracked files"
msgstr "無法儲存未追蹤檔案"
-#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
+#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "無法儲存目前工作區狀態"
-#: builtin/stash.c:1230
+#: builtin/stash.c:1227
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "不能記錄工作區狀態"
-#: builtin/stash.c:1279
+#: builtin/stash.c:1276
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "不能同時使用參數 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
-#: builtin/stash.c:1295
+#: builtin/stash.c:1292
msgid "Did you forget to 'git add'?"
msgstr "您是否忘了執行 'git add'?"
-#: builtin/stash.c:1310
+#: builtin/stash.c:1307
msgid "No local changes to save"
msgstr "沒有要儲存的本機修改"
-#: builtin/stash.c:1317
+#: builtin/stash.c:1314
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "無法初始化儲藏"
-#: builtin/stash.c:1332
+#: builtin/stash.c:1329
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "無法儲存目前狀態"
-#: builtin/stash.c:1337
+#: builtin/stash.c:1334
#, c-format
msgid "Saved working directory and index state %s"
msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 %s"
-#: builtin/stash.c:1427
+#: builtin/stash.c:1424
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "無法刪除工作區變更"
-#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
+#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528
msgid "keep index"
msgstr "保持索引"
-#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
+#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
msgid "stash in patch mode"
msgstr "以修補檔模式儲藏"
-#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
+#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
msgid "quiet mode"
msgstr "靜默模式"
-#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
+#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
msgid "include untracked files in stash"
msgstr "儲藏中包含未追蹤檔案"
-#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
+#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535
msgid "include ignore files"
msgstr "包含忽略的檔案"
-#: builtin/stash.c:1573
+#: builtin/stash.c:1570
msgid ""
"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
"See its entry in 'git help config' for details."
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "為每一行的行首新增備註符和空格"
-#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
+#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "期望一個完整的引用名稱,卻得到 %s"
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "無法從 url '%s' 剝離一個元件"
-#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
+#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "相對路徑的替代錨記(anchor)"
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路徑>] [<路徑>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
-#: builtin/submodule--helper.c:653
+#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
+#: builtin/submodule--helper.c:652
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模組 '%s' 的 url"
msgid "Suppress output of entering each submodule command"
msgstr "阻止進入每一個子模組指令的輸出"
-#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
+#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
msgid "Recurse into nested submodules"
msgstr "遞迴進入嵌套子模組中"
"authoritative upstream."
msgstr "無法找到設定 '%s'。假定這個版本庫是其自身的官方上游。"
-#: builtin/submodule--helper.c:667
+#: builtin/submodule--helper.c:666
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "無法為子模組 '%s' 註冊 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:671
+#: builtin/submodule--helper.c:670
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "子模組 '%s'(%s)已對路徑 '%s' 註冊\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:681
+#: builtin/submodule--helper.c:680
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr "警告:建議子模組 '%s' 使用指令更新模式\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:688
+#: builtin/submodule--helper.c:687
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr "無法為子模組 '%s' 註冊更新模式"
-#: builtin/submodule--helper.c:710
+#: builtin/submodule--helper.c:709
msgid "Suppress output for initializing a submodule"
msgstr "阻止子模組初始化的輸出"
-#: builtin/submodule--helper.c:715
+#: builtin/submodule--helper.c:714
msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<選項>] [<路徑>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
+#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "在 .gitmodules 中沒有發現路徑 '%s' 的子模組映射"
-#: builtin/submodule--helper.c:837
+#: builtin/submodule--helper.c:835
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "無法解析子模組 '%s' 的 HEAD 引用"
-#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
+#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
msgstr "遞迴子模組 '%s' 失敗"
-#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
+#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
msgid "Suppress submodule status output"
msgstr "阻止子模組狀態輸出"
-#: builtin/submodule--helper.c:889
+#: builtin/submodule--helper.c:887
msgid ""
"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
msgstr "使用儲存在索引中的提交,而非儲存在子模組 HEAD 中的提交"
-#: builtin/submodule--helper.c:890
+#: builtin/submodule--helper.c:888
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "遞迴進入嵌套子模組中"
-#: builtin/submodule--helper.c:895
+#: builtin/submodule--helper.c:893
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路徑>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:919
+#: builtin/submodule--helper.c:917
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <路徑>"
-#: builtin/submodule--helper.c:983
+#: builtin/submodule--helper.c:989
+#, c-format
+msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
+msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:992
+#, c-format
+msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
+msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+#, c-format
+msgid "couldn't hash object from '%s'"
+msgstr "無法雜湊來自 '%s' 的物件"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1059
+#, c-format
+msgid "unexpected mode %o\n"
+msgstr "非預期的模式 %o\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1300
+msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
+msgstr "使用儲存在索引中的提交而非子模組 HEAD"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302
+msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
+msgstr "比較索引中的,和子模組 HEAD 中的提交"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1304
+msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
+msgstr "'ignore_config' 值設為 'all' 時略過子模組"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1306
+msgid "limit the summary size"
+msgstr "限制摘要大小"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1311
+#| msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper summary [<選項>] [<提交>] [--] [<路徑>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1335
+msgid "could not fetch a revision for HEAD"
+msgstr "無法取得 HEAD 的版本"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1340
+msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
+msgstr "--cached 和 --files 互斥"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1407
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "為 '%s' 同步子模組 url\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:989
+#: builtin/submodule--helper.c:1413
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "無法為子模組路徑 '%s' 註冊 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:1003
+#: builtin/submodule--helper.c:1427
#, c-format
msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
msgstr "無法得到子模組 '%s' 的預設遠端關聯"
-#: builtin/submodule--helper.c:1014
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "無法為子模組 '%s' 更新遠端關聯"
-#: builtin/submodule--helper.c:1061
+#: builtin/submodule--helper.c:1485
msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "阻止子模組 url 同步的輸出"
-#: builtin/submodule--helper.c:1068
+#: builtin/submodule--helper.c:1492
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路徑>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1122
+#: builtin/submodule--helper.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
"子模組工作區 '%s' 包含一個 .git 目錄(如果您確需刪除它及其全部歷史,使用 'rm "
"-rf' 指令)"
-#: builtin/submodule--helper.c:1134
+#: builtin/submodule--helper.c:1558
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
"them"
msgstr "子模組工作區 '%s' 包含本機修改;使用 '-f' 捨棄它們"
-#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#: builtin/submodule--helper.c:1566
#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
msgstr "已清除目錄 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1144
+#: builtin/submodule--helper.c:1568
#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
msgstr "無法移除子模組工作區 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1155
+#: builtin/submodule--helper.c:1579
#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
msgstr "不能建立空的子模組目錄 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1171
+#: builtin/submodule--helper.c:1595
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
msgstr "子模組 '%s'(%s)未對路徑 '%s' 註冊\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1200
+#: builtin/submodule--helper.c:1624
msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
msgstr "刪除子模組工作區,即使包含本機修改"
-#: builtin/submodule--helper.c:1201
+#: builtin/submodule--helper.c:1625
msgid "Unregister all submodules"
msgstr "將所有子模組取消註冊"
-#: builtin/submodule--helper.c:1206
+#: builtin/submodule--helper.c:1630
msgid ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
msgstr ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路徑>...]]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1220
+#: builtin/submodule--helper.c:1644
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "如果您確定想要對所有子模組執行取消初始化,請使用 '--all'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1289
+#: builtin/submodule--helper.c:1713
msgid ""
"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
"以允許 Git 不用備用版本庫複製,亦可使用等效的 '--reference-if-able'\n"
"而非 '--reference' 複製。"
-#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
+#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "子模組 '%s' 不能新增版本庫備選:%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1367
+#: builtin/submodule--helper.c:1791
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "不能識別 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1374
+#: builtin/submodule--helper.c:1798
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "不能識別 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1398
+#: builtin/submodule--helper.c:1822
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "新的子模組將要複製的路徑"
-#: builtin/submodule--helper.c:1401
+#: builtin/submodule--helper.c:1825
msgid "name of the new submodule"
msgstr "新子模組的名稱"
-#: builtin/submodule--helper.c:1404
+#: builtin/submodule--helper.c:1828
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "複製子模組的 url 位址"
-#: builtin/submodule--helper.c:1412
+#: builtin/submodule--helper.c:1836
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "淺複製的深度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
+#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
msgid "force cloning progress"
msgstr "強制顯示複製進度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
+#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
msgid "disallow cloning into non-empty directory"
msgstr "不允許複製至非空白目錄"
-#: builtin/submodule--helper.c:1424
+#: builtin/submodule--helper.c:1848
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
">] [--name <名字>] [--depth <深度>] [--single-branch] --url <url> --path <路"
"徑>"
-#: builtin/submodule--helper.c:1449
+#: builtin/submodule--helper.c:1873
#, c-format
msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
msgstr "拒絕在其他子模組的 git 路徑建立/使用「%s」"
-#: builtin/submodule--helper.c:1460
+#: builtin/submodule--helper.c:1884
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "無法複製 '%s' 到子模組路徑 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1464
+#: builtin/submodule--helper.c:1888
#, c-format
msgid "directory not empty: '%s'"
msgstr "目錄不是空的:「%s」"
-#: builtin/submodule--helper.c:1476
+#: builtin/submodule--helper.c:1900
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "無法得到 '%s' 的子模組目錄"
-#: builtin/submodule--helper.c:1512
+#: builtin/submodule--helper.c:1936
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
msgstr "子模組 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 無效"
-#: builtin/submodule--helper.c:1516
+#: builtin/submodule--helper.c:1940
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
msgstr "為子模組 '%2$s' 設定的更新模式 '%1$s' 無效"
-#: builtin/submodule--helper.c:1617
+#: builtin/submodule--helper.c:2041
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "子模組 '%s' 尚未初始化"
-#: builtin/submodule--helper.c:1621
+#: builtin/submodule--helper.c:2045
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "也許您想要執行 'update --init'?"
-#: builtin/submodule--helper.c:1651
+#: builtin/submodule--helper.c:2075
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "略過未合併的子模組 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1680
+#: builtin/submodule--helper.c:2104
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "略過子模組 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1830
+#: builtin/submodule--helper.c:2254
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "複製 '%s' 失敗。按計劃重試"
-#: builtin/submodule--helper.c:1841
+#: builtin/submodule--helper.c:2265
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "第二次嘗試複製 '%s' 失敗,離開"
-#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
+#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
msgid "path into the working tree"
msgstr "到工作區的路徑"
-#: builtin/submodule--helper.c:1906
+#: builtin/submodule--helper.c:2330
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "工作區中的路徑,遞迴嵌套子模組"
-#: builtin/submodule--helper.c:1910
+#: builtin/submodule--helper.c:2334
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
-#: builtin/submodule--helper.c:1916
+#: builtin/submodule--helper.c:2340
msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "建立一個指定深度的淺複製"
-#: builtin/submodule--helper.c:1919
+#: builtin/submodule--helper.c:2343
msgid "parallel jobs"
msgstr "並發任務"
-#: builtin/submodule--helper.c:1921
+#: builtin/submodule--helper.c:2345
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "初始複製是否應該遵守推薦的淺複製選項"
-#: builtin/submodule--helper.c:1922
+#: builtin/submodule--helper.c:2346
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "不要輸出複製進度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1933
+#: builtin/submodule--helper.c:2357
msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<路徑>] [<路徑>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1946
+#: builtin/submodule--helper.c:2370
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "update 參數取值錯誤"
-#: builtin/submodule--helper.c:1994
+#: builtin/submodule--helper.c:2418
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
msgstr "子模組(%s)的分支設定為繼承上級專案的分支,但是上級專案不在任何分支上"
-#: builtin/submodule--helper.c:2117
+#: builtin/submodule--helper.c:2541
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "無法獲得子模組 '%s' 的版本庫句柄"
-#: builtin/submodule--helper.c:2150
+#: builtin/submodule--helper.c:2574
msgid "recurse into submodules"
msgstr "在子模組中遞迴"
-#: builtin/submodule--helper.c:2156
+#: builtin/submodule--helper.c:2580
msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<選項>] [<路徑>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2212
+#: builtin/submodule--helper.c:2636
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
msgstr "檢查寫入 .gitmodules 檔案是否安全"
-#: builtin/submodule--helper.c:2215
+#: builtin/submodule--helper.c:2639
msgid "unset the config in the .gitmodules file"
msgstr "取消 .gitmodules 檔案中的設定"
-#: builtin/submodule--helper.c:2220
+#: builtin/submodule--helper.c:2644
msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
msgstr "git submodule--helper config <名稱> [<值>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2221
+#: builtin/submodule--helper.c:2645
msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
msgstr "git submodule--helper config --unset <名稱>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2222
+#: builtin/submodule--helper.c:2646
msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
-#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
+#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151
#, sh-format
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
msgstr "請確認 .gitmodules 檔案在工作區裡"
-#: builtin/submodule--helper.c:2257
+#: builtin/submodule--helper.c:2681
msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
msgstr "阻止子模組設定 URL 的輸出"
-#: builtin/submodule--helper.c:2261
+#: builtin/submodule--helper.c:2685
msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <路徑> <新 URL>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2294
+#: builtin/submodule--helper.c:2718
msgid "set the default tracking branch to master"
msgstr "將預設的追蹤分支設為 master"
-#: builtin/submodule--helper.c:2296
+#: builtin/submodule--helper.c:2720
msgid "set the default tracking branch"
msgstr "設定預設追蹤分支"
-#: builtin/submodule--helper.c:2300
-#| msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+#: builtin/submodule--helper.c:2724
msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2301
-#| msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+#: builtin/submodule--helper.c:2725
msgid ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
msgstr ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2308
+#: builtin/submodule--helper.c:2732
msgid "--branch or --default required"
msgstr "需要 --branch 或 --default"
-#: builtin/submodule--helper.c:2311
+#: builtin/submodule--helper.c:2735
msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
msgstr "--branch 與 --default 互斥"
-#: builtin/submodule--helper.c:2367 git.c:436 git.c:683
+#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:710
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s 不支援 --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:2373
+#: builtin/submodule--helper.c:2798
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s' 不是一個有效的 submodule--helper 子指令"
msgid ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
"points-at <object>]\n"
-"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
+"[<pattern>...]"
msgstr ""
"git tag -l [-n[<數字>]] [--contains <提交>] [--no-contains <提交>] [--points-"
"at <物件>]\n"
-"\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]"
+"\t\t[--format=<格式>] [--merged <提交>] [--no-merged <提交>] [<模式>...]"
#: builtin/tag.c:30
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "列印原始 gpg 狀態輸出"
-#: builtin/verify-pack.c:55
+#: builtin/verify-pack.c:59
msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..."
-#: builtin/verify-pack.c:65
+#: builtin/verify-pack.c:70
msgid "verbose"
msgstr "詳細輸出"
-#: builtin/verify-pack.c:67
+#: builtin/verify-pack.c:72
msgid "show statistics only"
msgstr "只顯示統計"
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <路徑>"
-#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:972
+#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "刪除 '%s' 失敗"
msgstr "鎖定原因"
#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
-#: builtin/worktree.c:1000
+#: builtin/worktree.c:998
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' 不是一個工作區"
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
msgstr "強制移動,即使工作區是髒的或已鎖定"
-#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1002
+#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' 是一個主工作區"
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "移動 '%s' 到 '%s' 失敗"
-#: builtin/worktree.c:952
+#: builtin/worktree.c:950
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗"
-#: builtin/worktree.c:956
+#: builtin/worktree.c:954
#, c-format
msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
msgstr "'%s' 包含修改或未追蹤的檔案,使用 --force 刪除"
-#: builtin/worktree.c:961
+#: builtin/worktree.c:959
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗,離開碼 %d"
-#: builtin/worktree.c:984
+#: builtin/worktree.c:982
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
msgstr "強制刪除,即使工作區是髒的或已鎖定"
-#: builtin/worktree.c:1007
+#: builtin/worktree.c:1005
#, c-format
msgid ""
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
"無法刪除一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n"
"使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖"
-#: builtin/worktree.c:1009
+#: builtin/worktree.c:1007
msgid ""
"cannot remove a locked working tree;\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
"無法刪除一個鎖定的工作區,\n"
"使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖"
-#: builtin/worktree.c:1012
+#: builtin/worktree.c:1010
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr "驗證失敗,無法刪除工作區:%s"
+#: builtin/worktree.c:1034
+#, c-format
+msgid "repair: %s: %s"
+msgstr "修復:%s:%s"
+
+#: builtin/worktree.c:1037
+#, c-format
+msgid "error: %s: %s"
+msgstr "錯誤:%s:%s"
+
#: builtin/write-tree.c:15
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前綴>/]"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "只對除錯有用"
-#: bugreport.c:15
-msgid "git version:\n"
-msgstr "git 版本:\n"
-
-#: bugreport.c:21
-#, c-format
-msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
-msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n"
-
-#: bugreport.c:31
-msgid "compiler info: "
-msgstr "編譯器資訊: "
-
-#: bugreport.c:34
-msgid "libc info: "
-msgstr "libc 資訊: "
-
-#: bugreport.c:80
-msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
-msgstr "不是從 git 版本庫執行 - 沒有可顯示的掛鉤\n"
-
-#: bugreport.c:90
-msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
-msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <檔案>] [-s|--suffix <格式>]"
-
-#: bugreport.c:97
-msgid ""
-"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
-"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
-"\n"
-"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
-"\n"
-"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
-"\n"
-"What happened instead? (Actual behavior)\n"
-"\n"
-"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
-"\n"
-"Anything else you want to add:\n"
-"\n"
-"Please review the rest of the bug report below.\n"
-"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
-msgstr ""
-"感謝您填寫 Git 臭蟲報告!\n"
-"請回答下列問題,以讓我們能夠了解您的問題。\n"
-"\n"
-"臭蟲發生前,您做了什麼?(重現問題的步驟)\n"
-"\n"
-"你原本期望發生什麼?(期望行為)\n"
-"\n"
-"那實際上發生了什麼?(實際行為)\n"
-"\n"
-"期望行為跟實際發生的行為有什麼不同?\n"
-"\n"
-"其他您想加入的:\n"
-"\n"
-"請檢閱臭蟲報告下方的剩餘部分。\n"
-"您可刪除任何您不想分享的地方。\n"
-
-#: bugreport.c:136
-msgid "specify a destination for the bugreport file"
-msgstr "請指定 bugreport 檔案的目的地"
-
-#: bugreport.c:138
-msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
-msgstr "請指定檔案名稱的 strftime 格式後綴"
-
-#: bugreport.c:162
-#, c-format
-msgid "could not create leading directories for '%s'"
-msgstr "無法建立 '%s' 的前置目錄"
-
-#: bugreport.c:169
-msgid "System Info"
-msgstr "系統資訊"
-
-#: bugreport.c:172
-msgid "Enabled Hooks"
-msgstr "啟用的掛鉤"
-
-#: bugreport.c:180
-#, c-format
-msgid "couldn't create a new file at '%s'"
-msgstr "不要在「%s」建立新檔案"
-
-#: bugreport.c:184
-#, c-format
-msgid "unable to write to %s"
-msgstr "無法寫入 %s"
-
-#: bugreport.c:194
-#, c-format
-msgid "Created new report at '%s'.\n"
-msgstr "已在「%s」建立新報告。\n"
-
-#: fast-import.c:3100
-#, c-format
-msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
-msgstr "「%s」子模組缺少 from 標記"
-
-#: fast-import.c:3102
-#, c-format
-msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
-msgstr "「%s」子模組缺少 to 標記"
-
-#: fast-import.c:3237
-#, c-format
-msgid "Expected 'mark' command, got %s"
-msgstr "預期 'mark' 指令,得到 %s"
-
-#: fast-import.c:3242
-#, c-format
-msgid "Expected 'to' command, got %s"
-msgstr "預期 'to' 指令,得到 %s"
-
-#: fast-import.c:3334
-msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
-msgstr "期望子模組 rewrite 選項的格式是 name:filename"
-
-#: fast-import.c:3388
-#, c-format
-msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
-msgstr "沒有 --allow-unsafe-features 時,禁止在輸入中使用 '%s' 功能"
-
-#: http-fetch.c:111
+#: http-fetch.c:114
#, c-format
msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
msgstr "傳入 --packfile 的參數必須是有效的雜湊 (收到 '%s')"
-#: credential-cache--daemon.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
-"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
-msgstr ""
-"您的 socket 目錄權限過於寬鬆,其他使用者可能會讀取您快取的認證訊息。考慮執"
-"行:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
-
-#: credential-cache--daemon.c:272
-msgid "print debugging messages to stderr"
-msgstr "除錯訊息輸出到標準錯誤"
+#: http-fetch.c:122
+msgid "not a git repository"
+msgstr "不是一個 git 版本庫"
-#: t/helper/test-reach.c:152
+#: t/helper/test-reach.c:154
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
msgstr "提交 %s 沒有標記為可以取得"
-#: t/helper/test-reach.c:162
+#: t/helper/test-reach.c:164
msgid "too many commits marked reachable"
msgstr "太多提交標記為可以取得"
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "未知選項:%s\n"
-#: git.c:362
+#: git.c:364
#, c-format
msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
msgstr "在擴展別名 '%s' 時:'%s'"
-#: git.c:371
+#: git.c:373
#, c-format
msgid ""
"alias '%s' changes environment variables.\n"
"別名 '%s' 修改環境變數。您可以使用在別名中\n"
"使用 '!git'"
-#: git.c:378
+#: git.c:380
#, c-format
msgid "empty alias for %s"
msgstr "%s 的空別名"
-#: git.c:381
+#: git.c:383
#, c-format
msgid "recursive alias: %s"
msgstr "遞迴的別名:%s"
-#: git.c:463
+#: git.c:465
msgid "write failure on standard output"
msgstr "在標準輸出寫入失敗"
-#: git.c:465
+#: git.c:467
msgid "unknown write failure on standard output"
msgstr "到標準輸出的未知寫入錯誤"
-#: git.c:467
+#: git.c:469
msgid "close failed on standard output"
msgstr "標準輸出關閉失敗"
-#: git.c:792
+#: git.c:819
#, c-format
msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
msgstr "檢測到別名循環:'%s'的擴展未終止:%s"
-#: git.c:842
+#: git.c:869
#, c-format
msgid "cannot handle %s as a builtin"
msgstr "不能作為內建指令處理 %s"
-#: git.c:855
+#: git.c:882
#, c-format
msgid ""
"usage: %s\n"
"用法:%s\n"
"\n"
-#: git.c:875
+#: git.c:902
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr "展開別名指令 '%s' 失敗,'%s' 不是一個 git 指令\n"
-#: git.c:887
+#: git.c:914
#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
msgstr "執行指令 '%s' 失敗:%s\n"
" 請求:%s\n"
" 重定向:%s"
-#: remote-curl.c:168
+#: remote-curl.c:174
#, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
msgstr "在 push-option 取值中無效的引號:'%s'"
-#: remote-curl.c:295
+#: remote-curl.c:298
#, c-format
msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
msgstr "%sinfo/refs 無效:這是一個 git 版本庫嗎?"
-#: remote-curl.c:396
+#: remote-curl.c:399
msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
msgstr "無效的服務端回應。預期服務,得到 flush 包"
-#: remote-curl.c:427
+#: remote-curl.c:430
#, c-format
msgid "invalid server response; got '%s'"
msgstr "無效的服務端回應,得到 '%s'"
-#: remote-curl.c:487
+#: remote-curl.c:490
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "版本庫 '%s' 未找到"
-#: remote-curl.c:491
+#: remote-curl.c:494
#, c-format
msgid "Authentication failed for '%s'"
msgstr "'%s' 身份驗證失敗"
-#: remote-curl.c:495
+#: remote-curl.c:498
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "無法存取 '%s':%s"
-#: remote-curl.c:501
+#: remote-curl.c:504
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
msgstr "重定向到 %s"
-#: remote-curl.c:630
+#: remote-curl.c:633
msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
msgstr "當沒有設定溫和處理檔案結束符(EOF)時,不應該有檔案結束符"
-#: remote-curl.c:642
+#: remote-curl.c:645
msgid "remote server sent stateless separator"
msgstr "遠端伺服器傳送了無狀態的分隔符號"
-#: remote-curl.c:712
+#: remote-curl.c:715
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
msgstr "無法還原 rpc post 資料 - 嘗試增加 http.postBuffer"
-#: remote-curl.c:742
+#: remote-curl.c:745
#, c-format
msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
msgstr "remote-curl: 錯誤的行長度字串:%.4s"
-#: remote-curl.c:744
+#: remote-curl.c:747
msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
msgstr "remote-curl: 非預期的回應結束封包"
-#: remote-curl.c:820
+#: remote-curl.c:823
#, c-format
msgid "RPC failed; %s"
msgstr "RPC 失敗。%s"
-#: remote-curl.c:860
+#: remote-curl.c:863
msgid "cannot handle pushes this big"
msgstr "不能處理這麼大的推送"
-#: remote-curl.c:975
+#: remote-curl.c:978
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
msgstr "不能壓縮請求,zlib 壓縮錯誤 %d"
-#: remote-curl.c:979
+#: remote-curl.c:982
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
msgstr "不能壓縮請求,zlib 結束錯誤 %d"
-#: remote-curl.c:1029
+#: remote-curl.c:1032
#, c-format
msgid "%d bytes of length header were received"
msgstr "收到了 %d 位元組長度的標頭"
-#: remote-curl.c:1031
+#: remote-curl.c:1034
#, c-format
msgid "%d bytes of body are still expected"
msgstr "預期仍要有 %d 位元組的本文 (body)"
-#: remote-curl.c:1120
+#: remote-curl.c:1123
msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
msgstr "啞 http 傳輸不支援 shalllow 能力"
-#: remote-curl.c:1135
+#: remote-curl.c:1138
msgid "fetch failed."
msgstr "取得失敗。"
-#: remote-curl.c:1183
+#: remote-curl.c:1184
msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
msgstr "無法透過智慧 HTTP 取得 sha1"
-#: remote-curl.c:1227 remote-curl.c:1233
+#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234
#, c-format
msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
msgstr "協定錯誤:期望 sha/ref,卻得到 '%s'"
-#: remote-curl.c:1245 remote-curl.c:1360
+#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361
#, c-format
msgid "http transport does not support %s"
msgstr "http 傳輸協定不支援 %s"
-#: remote-curl.c:1281
+#: remote-curl.c:1282
msgid "git-http-push failed"
msgstr "git-http-push 失敗"
-#: remote-curl.c:1466
+#: remote-curl.c:1467
msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <遠端> [<url>]"
-#: remote-curl.c:1498
+#: remote-curl.c:1499
msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
msgstr "remote-curl:錯誤讀取來自 git 的指令流"
-#: remote-curl.c:1505
+#: remote-curl.c:1506
msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
msgstr "remote-curl:嘗試沒有本機版本庫下取得"
-#: remote-curl.c:1546
+#: remote-curl.c:1547
#, c-format
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
msgstr "remote-curl:未知的來自 git 的指令 '%s'"
msgid "no libc information available\n"
msgstr "沒有可用的 libc 資訊\n"
-#: list-objects-filter-options.h:85
+#: list-objects-filter-options.h:91
msgid "args"
msgstr "參數"
-#: list-objects-filter-options.h:86
+#: list-objects-filter-options.h:92
msgid "object filtering"
msgstr "物件過濾"
msgstr "更加安靜"
#: parse-options.h:317
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "用 <n> 位數字顯示 SHA-1 雜湊值"
+msgid "use <n> digits to display object names"
+msgstr "用 <n> 位數字顯示物件名稱"
#: parse-options.h:336
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
msgstr "如使用 --pathspec-from-file,則 <路徑規格> 元件會使用 NUL 字元分隔"
-#: ref-filter.h:101
+#: ref-filter.h:96
msgid "key"
msgstr "key"
-#: ref-filter.h:101
+#: ref-filter.h:96
msgid "field name to sort on"
msgstr "排序的欄位名"
#: command-list.h:80
msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
-msgstr "å\9c¨è¨\98æ\86¶é«\94䏿\9a«æ\99\82å\84²å\98å¯\86碼ç\9a\84å\8a©æ\89\8b"
+msgstr "å\9c¨è¨\98æ\86¶é«\94䏿\9a«æ\99\82å\84²å\98å¯\86碼ç\9a\84å\8d\94å\8a©å·¥å\85·"
#: command-list.h:81
msgid "Helper to store credentials on disk"
-msgstr "å\9c¨ç£\81ç¢\9få\84²å\98å¯\86碼ç\9a\84å\8a©æ\89\8b"
+msgstr "å\9c¨ç£\81ç¢\9få\84²å\98å¯\86碼ç\9a\84å\8d\94å\8a©å·¥å\85·"
#: command-list.h:82
msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
msgstr "簡單的 UNIX mbox 信箱切分程式"
#: command-list.h:122
+msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
+msgstr "執行用來最佳化 Git 版本庫資料的作業"
+
+#: command-list.h:123
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "合併兩個或更多開發歷史"
-#: command-list.h:123
+#: command-list.h:124
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
msgstr "為了合併尋找儘可能好的公共祖先提交"
-#: command-list.h:124
+#: command-list.h:125
msgid "Run a three-way file merge"
msgstr "執行一個三路檔案合併"
-#: command-list.h:125
+#: command-list.h:126
msgid "Run a merge for files needing merging"
msgstr "對於需要合併的檔案執行合併"
-#: command-list.h:126
+#: command-list.h:127
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr "與 git-merge-index 一起使用的標準嚮導程式"
-#: command-list.h:127
+#: command-list.h:128
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr "執行合併衝突解決工具以解決合併衝突"
-#: command-list.h:128
+#: command-list.h:129
msgid "Show three-way merge without touching index"
msgstr "顯示三路合併而不動索引"
-#: command-list.h:129
+#: command-list.h:130
msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
msgstr "寫入和驗證多包索引"
-#: command-list.h:130
+#: command-list.h:131
msgid "Creates a tag object"
msgstr "建立一個標籤物件"
-#: command-list.h:131
+#: command-list.h:132
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
msgstr "基於 ls-tree 的格式化文字建立一個樹狀物件"
-#: command-list.h:132
+#: command-list.h:133
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr "移動或重新命名一個檔案、目錄或符號連結"
# 尋找提供版本的符號名稱
-#: command-list.h:133
+#: command-list.h:134
msgid "Find symbolic names for given revs"
msgstr "尋找提供版本的符號名稱"
-#: command-list.h:134
+#: command-list.h:135
msgid "Add or inspect object notes"
msgstr "新增或檢查物件備註"
-#: command-list.h:135
+#: command-list.h:136
msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
msgstr "匯入和提交到 Perforce 版本庫中"
-#: command-list.h:136
+#: command-list.h:137
msgid "Create a packed archive of objects"
msgstr "建立物件的存檔包"
-#: command-list.h:137
+#: command-list.h:138
msgid "Find redundant pack files"
msgstr "尋找冗餘的包檔案"
-#: command-list.h:138
+#: command-list.h:139
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr "打包頭和標籤以實現高效的版本庫存取"
-#: command-list.h:139
+#: command-list.h:140
msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
msgstr "協助解析遠端版本庫存取參數的例程"
-#: command-list.h:140
+#: command-list.h:141
msgid "Compute unique ID for a patch"
msgstr "計算一個修補檔的唯一 ID"
-#: command-list.h:141
+#: command-list.h:142
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
msgstr "刪除物件庫中所有無法取得物件"
-#: command-list.h:142
+#: command-list.h:143
msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
msgstr "刪除已經在包檔案中的多餘物件"
-#: command-list.h:143
+#: command-list.h:144
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr "取得並整合另外的版本庫或一個本機分支"
-#: command-list.h:144
+#: command-list.h:145
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr "更新遠端引用和相關的物件"
-#: command-list.h:145
+#: command-list.h:146
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
msgstr "將一個 quilt 修補檔集合套用到目前分支"
-#: command-list.h:146
+#: command-list.h:147
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
msgstr "比較兩個提交範圍(如一個分支的兩個版本)"
-#: command-list.h:147
+#: command-list.h:148
msgid "Reads tree information into the index"
msgstr "將樹訊息讀取到索引"
-#: command-list.h:148
+#: command-list.h:149
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
msgstr "在另一個分支上重新應用提交"
-#: command-list.h:149
+#: command-list.h:150
msgid "Receive what is pushed into the repository"
msgstr "接收推送到版本庫中的物件"
-#: command-list.h:150
+#: command-list.h:151
msgid "Manage reflog information"
msgstr "管理 reflog 訊息"
-#: command-list.h:151
+#: command-list.h:152
msgid "Manage set of tracked repositories"
msgstr "管理已追蹤版本庫"
-#: command-list.h:152
+#: command-list.h:153
msgid "Pack unpacked objects in a repository"
msgstr "打包版本庫中未打包物件"
-#: command-list.h:153
+#: command-list.h:154
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "建立、列出、刪除物件取代引用"
-#: command-list.h:154
+#: command-list.h:155
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "生成待定更改的摘要"
-#: command-list.h:155
+#: command-list.h:156
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "重用衝突合併的解決方案記錄"
-#: command-list.h:156
+#: command-list.h:157
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "重設目前 HEAD 到指定狀態"
-#: command-list.h:157
+#: command-list.h:158
msgid "Restore working tree files"
msgstr "復原工作區檔案"
-#: command-list.h:158
+#: command-list.h:159
msgid "Revert some existing commits"
msgstr "還原一些現存提交"
-#: command-list.h:159
+#: command-list.h:160
msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
msgstr "按時間順序列出提交物件"
-#: command-list.h:160
+#: command-list.h:161
msgid "Pick out and massage parameters"
msgstr "選出並處理參數"
-#: command-list.h:161
+#: command-list.h:162
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr "從工作區和索引中刪除檔案"
-#: command-list.h:162
+#: command-list.h:163
msgid "Send a collection of patches as emails"
msgstr "透過電子信件傳送一組修補檔"
-#: command-list.h:163
+#: command-list.h:164
msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
msgstr "使用 Git 協定推送物件到另一個版本庫"
-#: command-list.h:164
+#: command-list.h:165
msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
msgstr "只允許 Git SSH 存取的受限登入shell"
-#: command-list.h:165
+#: command-list.h:166
msgid "Summarize 'git log' output"
msgstr "'git log' 輸出摘要"
-#: command-list.h:166
+#: command-list.h:167
msgid "Show various types of objects"
msgstr "顯示各種類型的物件"
-#: command-list.h:167
+#: command-list.h:168
msgid "Show branches and their commits"
msgstr "顯示分支和提交"
-#: command-list.h:168
+#: command-list.h:169
msgid "Show packed archive index"
msgstr "顯示打包歸檔索引"
-#: command-list.h:169
+#: command-list.h:170
msgid "List references in a local repository"
msgstr "顯示本機版本庫中的引用"
-#: command-list.h:170
+#: command-list.h:171
msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
msgstr "為 shell 腳本準備的 Git 國際化設定程式碼"
-#: command-list.h:171
+#: command-list.h:172
msgid "Common Git shell script setup code"
msgstr "常用的 Git shell 腳本設定程式碼"
-#: command-list.h:172
+#: command-list.h:173
msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
msgstr "初始化並修改稀疏檢出"
-#: command-list.h:173
+#: command-list.h:174
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
msgstr "儲藏髒工作區中的修改"
-#: command-list.h:174
+#: command-list.h:175
msgid "Add file contents to the staging area"
msgstr "將檔案內容新增到索引"
-#: command-list.h:175
+#: command-list.h:176
msgid "Show the working tree status"
msgstr "顯示工作區狀態"
-#: command-list.h:176
+#: command-list.h:177
msgid "Remove unnecessary whitespace"
msgstr "刪除不必要的空白字元"
-#: command-list.h:177
+#: command-list.h:178
msgid "Initialize, update or inspect submodules"
msgstr "初始化、更新或檢查子模組"
-#: command-list.h:178
+#: command-list.h:179
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
msgstr "Subversion 版本庫和 Git 之間的雙向動作"
-#: command-list.h:179
+#: command-list.h:180
msgid "Switch branches"
msgstr "切換分支"
-#: command-list.h:180
+#: command-list.h:181
msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
msgstr "讀取、修改和刪除符號引用"
-#: command-list.h:181
+#: command-list.h:182
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr "建立、列出、刪除或驗證一個 GPG 簽名的標籤物件"
-#: command-list.h:182
+#: command-list.h:183
msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
msgstr "用 blob 資料物件的內容建立一個暫存檔"
-#: command-list.h:183
+#: command-list.h:184
msgid "Unpack objects from a packed archive"
msgstr "從打包檔案中解壓縮物件"
-#: command-list.h:184
+#: command-list.h:185
msgid "Register file contents in the working tree to the index"
msgstr "將工作區的檔案內容註冊到索引"
-#: command-list.h:185
+#: command-list.h:186
msgid "Update the object name stored in a ref safely"
msgstr "安全地更新儲存於引用中的物件名稱"
-#: command-list.h:186
+#: command-list.h:187
msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
msgstr "更新輔助訊息檔案以協助啞協定服務"
-#: command-list.h:187
+#: command-list.h:188
msgid "Send archive back to git-archive"
msgstr "將存檔傳送回 git-archive"
-#: command-list.h:188
+#: command-list.h:189
msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
msgstr "將物件壓縮包傳送回 git-fetch-pack"
-#: command-list.h:189
+#: command-list.h:190
msgid "Show a Git logical variable"
msgstr "顯示 Git 邏輯變數"
-#: command-list.h:190
+#: command-list.h:191
msgid "Check the GPG signature of commits"
msgstr "檢查 GPG 提交簽名"
-#: command-list.h:191
+#: command-list.h:192
msgid "Validate packed Git archive files"
msgstr "驗證打包的 Git 封存檔案"
-#: command-list.h:192
+#: command-list.h:193
msgid "Check the GPG signature of tags"
msgstr "檢查標籤的 GPG 簽名"
-#: command-list.h:193
+#: command-list.h:194
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
msgstr "Git web 介面(Git 版本庫的 web 前端)"
-#: command-list.h:194
+#: command-list.h:195
msgid "Show logs with difference each commit introduces"
msgstr "顯示每一個提交引入的差異日誌"
-#: command-list.h:195
+#: command-list.h:196
msgid "Manage multiple working trees"
msgstr "管理多個工作區"
-#: command-list.h:196
+#: command-list.h:197
msgid "Create a tree object from the current index"
msgstr "從目前索引建立一個樹狀物件"
-#: command-list.h:197
+#: command-list.h:198
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "定義路徑的屬性"
-#: command-list.h:198
+#: command-list.h:199
msgid "Git command-line interface and conventions"
msgstr "Git 指令列介面和約定"
-#: command-list.h:199
+#: command-list.h:200
msgid "A Git core tutorial for developers"
msgstr "面向開發人員的 Git 核心教學"
-#: command-list.h:200
+#: command-list.h:201
+msgid "Providing usernames and passwords to Git"
+msgstr "將使用者名稱及密碼提供給 Git"
+
+#: command-list.h:202
msgid "Git for CVS users"
msgstr "適合 CVS 使用者的 Git 協助"
-#: command-list.h:201
+#: command-list.h:203
msgid "Tweaking diff output"
msgstr "調整差異輸出"
-#: command-list.h:202
+#: command-list.h:204
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
msgstr "每一天 Git 的一組有用的最小指令集合"
-#: command-list.h:203
+#: command-list.h:205
msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr "Git 使用的常見問題"
-#: command-list.h:204
+#: command-list.h:206
msgid "A Git Glossary"
msgstr "Git 詞彙表"
-#: command-list.h:205
+#: command-list.h:207
msgid "Hooks used by Git"
msgstr "Git 使用的掛鉤"
-#: command-list.h:206
+#: command-list.h:208
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "忽略指定的未追蹤檔案"
-#: command-list.h:207
+#: command-list.h:209
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "定義子模組屬性"
-#: command-list.h:208
+#: command-list.h:210
msgid "Git namespaces"
msgstr "Git 名字空間"
-#: command-list.h:209
+#: command-list.h:211
+msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
+msgstr "用來與遠端版本庫互動的協助工具"
+
+#: command-list.h:212
msgid "Git Repository Layout"
msgstr "Git 版本庫配置"
-#: command-list.h:210
+#: command-list.h:213
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "指定 Git 的版本和版本範圍"
-#: command-list.h:211
+#: command-list.h:214
msgid "Mounting one repository inside another"
msgstr "在某個版本庫掛載某個版本庫"
-#: command-list.h:212
+#: command-list.h:215
msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
msgstr "一個 Git 教學:第二部分"
-#: command-list.h:213
+#: command-list.h:216
msgid "A tutorial introduction to Git"
msgstr "一個 Git 教學"
-#: command-list.h:214
+#: command-list.h:217
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Git 推薦的工作流概覽"
-#: git-bisect.sh:54
-msgid "You need to start by \"git bisect start\""
-msgstr "您需要執行 \"git bisect start\" 來開始"
-
-# 譯者:請維持句尾空格
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:60
-msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "您想讓我為您這樣做嗎[Y/n]? "
-
-#: git-bisect.sh:101
+#: git-bisect.sh:79
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $arg"
msgstr "壞的輸入版本:$arg"
-#: git-bisect.sh:121
+#: git-bisect.sh:99
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $bisected_head"
msgstr "壞的輸入版本:$bisected_head"
-#: git-bisect.sh:130
+#: git-bisect.sh:108
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $rev"
msgstr "壞的輸入版本:$rev"
-#: git-bisect.sh:139
+#: git-bisect.sh:117
#, sh-format
msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
msgstr "'git bisect $TERM_BAD' 只能帶一個參數。"
-#: git-bisect.sh:209
+#: git-bisect.sh:149
msgid "No logfile given"
msgstr "未提供日誌檔案"
-#: git-bisect.sh:210
+#: git-bisect.sh:150
#, sh-format
msgid "cannot read $file for replaying"
msgstr "不能讀取 $file 來重放"
-#: git-bisect.sh:233
+#: git-bisect.sh:173
msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? 您在說什麼?"
-#: git-bisect.sh:243
+#: git-bisect.sh:183
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "二分尋找執行失敗:沒有提供指令。"
-#: git-bisect.sh:248
+#: git-bisect.sh:188
#, sh-format
msgid "running $command"
msgstr "執行 $command"
-#: git-bisect.sh:255
+#: git-bisect.sh:195
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"二分尋找執行失敗:\n"
"指令 '$command' 的離開碼 $res 小於 0 或大於等於 128"
-#: git-bisect.sh:281
+#: git-bisect.sh:221
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "二分尋找不能繼續執行"
-#: git-bisect.sh:287
+#: git-bisect.sh:227
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"二分尋找執行失敗:\n"
"'bisect_state $state' 離開碼為 $res"
-#: git-bisect.sh:294
+#: git-bisect.sh:234
msgid "bisect run success"
msgstr "二分尋找執行成功"
-#: git-bisect.sh:302
+#: git-bisect.sh:242
msgid "We are not bisecting."
msgstr "我們沒有在二分尋找。"
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "簡單合併未生效,嘗試自動合併。"
-#: git-submodule.sh:205
+#: git-submodule.sh:180
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "只能在工作區的頂級目錄中使用相對路徑"
-#: git-submodule.sh:215
+#: git-submodule.sh:190
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "版本庫 URL:'$repo' 必須是絕對路徑或以 ./|../ 起始"
-#: git-submodule.sh:234
+#: git-submodule.sh:209
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' 已經存在於索引中"
-#: git-submodule.sh:237
+#: git-submodule.sh:212
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'$sm_path' 已經存在於索引中且不是一個子模組"
-#: git-submodule.sh:244
+#: git-submodule.sh:219
#, sh-format
msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
msgstr "'$sm_path' 沒有檢出的提交"
-#: git-submodule.sh:275
+#: git-submodule.sh:250
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "新增位於 '$sm_path' 的現存版本庫到索引"
-#: git-submodule.sh:277
+#: git-submodule.sh:252
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一個有效的 git 版本庫"
-#: git-submodule.sh:285
+#: git-submodule.sh:260
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr "本機發現 '$sm_name' 的一個 git 目錄,與其對應的遠端版本庫:"
-#: git-submodule.sh:287
+#: git-submodule.sh:262
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
"使用 '--force' 選項。如果本機 git 目錄不是正確的版本庫\n"
"或者您不確定這裡的含義,使用 '--name' 選項選擇另外的名稱。"
-#: git-submodule.sh:293
+#: git-submodule.sh:268
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "啟動本機 git 目錄到子模組 '$sm_name'。"
-#: git-submodule.sh:305
+#: git-submodule.sh:280
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "不能檢出子模組 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:310
+#: git-submodule.sh:285
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "無法新增子模組 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:319
+#: git-submodule.sh:294
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "無法註冊子模組 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:592
+#: git-submodule.sh:567
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中找到目前版本"
-#: git-submodule.sh:602
+#: git-submodule.sh:577
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中取得"
-#: git-submodule.sh:607
+#: git-submodule.sh:582
#, sh-format
msgid ""
"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
"'$sm_path'"
msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中找到目前版本 ${remote_name}/${branch}"
-#: git-submodule.sh:625
+#: git-submodule.sh:600
#, sh-format
msgid ""
"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
"$sha1:"
msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中取得,嘗試直接取得 $sha1:"
-#: git-submodule.sh:631
+#: git-submodule.sh:606
#, sh-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
msgstr ""
"取得了子模組路徑 '$displaypath',但是它沒有包含 $sha1。直接取得該提交失敗。"
-#: git-submodule.sh:638
+#: git-submodule.sh:613
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中檢出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:639
+#: git-submodule.sh:614
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "子模組路徑 '$displaypath':檢出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:643
+#: git-submodule.sh:618
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中重定基底 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:644
+#: git-submodule.sh:619
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "子模組路徑 '$displaypath':重定基底至 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:649
+#: git-submodule.sh:624
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "無法合併 '$sha1' 到子模組路徑 '$displaypath' 中"
-#: git-submodule.sh:650
+#: git-submodule.sh:625
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "子模組路徑 '$displaypath':已合併入 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:655
+#: git-submodule.sh:630
#, sh-format
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
msgstr "在子模組 '$displaypath' 中執行 '$command $sha1' 失敗"
-#: git-submodule.sh:656
+#: git-submodule.sh:631
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
msgstr "子模組 '$displaypath':'$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:687
+#: git-submodule.sh:662
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "無法遞迴進子模組路徑 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:852
-msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
-msgstr "選項 --cached 不能和選項 --files 同時使用"
-
-#: git-submodule.sh:904
-#, sh-format
-msgid "unexpected mode $mod_dst"
-msgstr "意外的模式 $mod_dst"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: git-submodule.sh:924
-#, sh-format
-msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
-msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: git-submodule.sh:927
-#, sh-format
-msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
-msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: git-submodule.sh:930
-#, sh-format
-msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
-msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
-
#: git-parse-remote.sh:89
#, sh-format
msgid "See git-${cmd}(1) for details."
msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
msgstr "重定基底中($new_count/$total)"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"可以對這些行重新排序,將從上至下執行。\n"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
#, sh-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
#, sh-format
msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
msgstr "$sha1:不是一個可以被揀選的提交"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
#, sh-format
msgid "Invalid commit name: $sha1"
msgstr "無效的提交名:$sha1"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
msgstr "不能寫入目前提交的替代 sha1"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
#, sh-format
msgid "Fast-forward to $sha1"
msgstr "快轉到 $sha1"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
#, sh-format
msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
msgstr "不能快轉到 $sha1"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
#, sh-format
msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
msgstr "不能移動 HEAD 到 $first_parent"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
#, sh-format
msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
msgstr "拒絕壓縮一個合併:$sha1"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
#, sh-format
msgid "Error redoing merge $sha1"
msgstr "無法重做合併 $sha1"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
#, sh-format
msgid "Could not pick $sha1"
msgstr "不能揀選 $sha1"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
#, sh-format
msgid "This is the commit message #${n}:"
msgstr "這是提交說明 #${n}:"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
#, sh-format
msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
msgstr "提交說明 #${n} 將被跳過:"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
#, sh-format
msgid "This is a combination of $count commit."
msgid_plural "This is a combination of $count commits."
msgstr[0] "這是一個 $count 個提交的組合。"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
#, sh-format
msgid "Cannot write $fixup_msg"
msgstr "不能寫入 $fixup_msg"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
msgid "This is a combination of 2 commits."
msgstr "這是一個 2 個提交的組合。"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
#, sh-format
msgid "Could not apply $sha1... $rest"
msgstr "不能應用 $sha1... $rest"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
#, sh-format
msgid ""
"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
"這通常是因為空的提交說明,或者 pre-commit 掛鉤執行失敗。如果是 pre-commit\n"
"掛鉤執行失敗,你可能需要在重寫提交說明前解決這個問題。"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
#, sh-format
msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
#, sh-format
msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
msgstr "沒有父提交的情況下不能 '$squash_style'"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
#, sh-format
msgid "Executing: $rest"
msgstr "執行:$rest"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
#, sh-format
msgid "Execution failed: $rest"
msgstr "執行失敗:$rest"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
msgstr "並且修改索引和/或工作區"
# 譯者:請維持前導空格
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
msgid ""
"You can fix the problem, and then run\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
#, sh-format
msgid ""
"Execution succeeded: $rest\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
#, sh-format
msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
msgstr "未知指令:$command $sha1 $rest"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "要修改請使用指令 'git rebase --edit-todo'。"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
#, sh-format
msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
msgstr "成功重定基底並更新 $head_name。"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
#, sh-format
msgid ""
"You have staged changes in your working tree.\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
msgstr "在修補提交中尋找作者訊息時遇到錯誤"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
msgid ""
"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
msgstr ""
"您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
msgid "Could not commit staged changes."
msgstr "不能提交暫存的修改。"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
msgid "Could not execute editor"
msgstr "無法執行編輯器"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
#, sh-format
msgid "Could not checkout $switch_to"
msgstr "不能檢出 $switch_to"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
msgid "No HEAD?"
msgstr "沒有 HEAD?"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
#, sh-format
msgid "Could not create temporary $state_dir"
msgstr "不能建立暫時 $state_dir"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
msgid "Could not mark as interactive"
msgstr "不能標記為互動式"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
#, sh-format
msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
msgstr[0] "重定基底 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 個提交)"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
msgid "Note that empty commits are commented out"
msgstr "注意空提交已被備註掉"
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
msgid "Could not init rewritten commits"
msgstr "不能對重寫提交進行初始化"
msgid_plural "touched %d paths\n"
msgstr[0] "建立了 %d 個路徑\n"
-#: git-add--interactive.perl:1055
+#: git-add--interactive.perl:1058
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為暫存。"
-#: git-add--interactive.perl:1058
+#: git-add--interactive.perl:1061
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為儲藏。"
-#: git-add--interactive.perl:1061
+#: git-add--interactive.perl:1064
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為未暫存。"
-#: git-add--interactive.perl:1064 git-add--interactive.perl:1073
-#: git-add--interactive.perl:1079
+#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076
+#: git-add--interactive.perl:1082
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為應用。"
-#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1070
-#: git-add--interactive.perl:1076
+#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073
+#: git-add--interactive.perl:1079
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for discarding."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為捨棄。"
-#: git-add--interactive.perl:1113
+#: git-add--interactive.perl:1116
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
msgstr "為寫入開啟區塊編輯檔案失敗:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1120
+#: git-add--interactive.perl:1123
#, perl-format
msgid ""
"---\n"
"要刪除 '%s' 開始的行,刪除它們。\n"
"以 %s 開始的行將被刪除。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1142
+#: git-add--interactive.perl:1145
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
msgstr "無法讀取區塊編輯檔案:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1250
+#: git-add--interactive.perl:1253
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1256
+#: git-add--interactive.perl:1259
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"a - 儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1262
+#: git-add--interactive.perl:1265
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1268
+#: git-add--interactive.perl:1271
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1274 git-add--interactive.perl:1292
+#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1280
+#: git-add--interactive.perl:1283
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1286
+#: git-add--interactive.perl:1289
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1298
+#: git-add--interactive.perl:1301
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1313
+#: git-add--interactive.perl:1316
msgid ""
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"e - 手動編輯目前區塊\n"
"? - 顯示說明\n"
-#: git-add--interactive.perl:1344
+#: git-add--interactive.perl:1347
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
msgstr "選中的區塊不能套用到索引!\n"
-#: git-add--interactive.perl:1359
+#: git-add--interactive.perl:1362
#, perl-format
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "忽略未套用的:%s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1478
+#: git-add--interactive.perl:1481
#, perl-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將模式變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1479
+#: git-add--interactive.perl:1482
#, perl-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將刪除變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1480
+#: git-add--interactive.perl:1483
#, perl-format
msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將新增變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1481
+#: git-add--interactive.perl:1484
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將此區塊套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1587
+#: git-add--interactive.perl:1601
msgid "No other hunks to goto\n"
msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊\n"
-#: git-add--interactive.perl:1605
+#: git-add--interactive.perl:1619
#, perl-format
msgid "Invalid number: '%s'\n"
msgstr "無效數字:'%s'\n"
-#: git-add--interactive.perl:1610
+#: git-add--interactive.perl:1624
#, perl-format
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1636
+#: git-add--interactive.perl:1659
msgid "No other hunks to search\n"
msgstr "沒有其它可供尋找的區塊\n"
-#: git-add--interactive.perl:1653
+#: git-add--interactive.perl:1676
#, perl-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
msgstr "錯誤的正規表示式 %s:%s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1663
+#: git-add--interactive.perl:1686
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊\n"
-#: git-add--interactive.perl:1675 git-add--interactive.perl:1697
+#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
msgid "No previous hunk\n"
msgstr "沒有前一個區塊\n"
-#: git-add--interactive.perl:1684 git-add--interactive.perl:1703
+#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
msgid "No next hunk\n"
msgstr "沒有下一個區塊\n"
-#: git-add--interactive.perl:1709
+#: git-add--interactive.perl:1732
msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
msgstr "對不起,不能分割這個區塊\n"
-#: git-add--interactive.perl:1715
+#: git-add--interactive.perl:1738
#, perl-format
msgid "Split into %d hunk.\n"
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
msgstr[0] "分割為 %d 塊。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1725
+#: git-add--interactive.perl:1748
msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
msgstr "對不起,不能編輯這個區塊\n"
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1790
+#: git-add--interactive.perl:1813
msgid ""
"status - show paths with changes\n"
"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
"diff - 顯示 HEAD 和索引間差異\n"
"add untracked - 新增未追蹤檔案的內容至暫存列表\n"
-#: git-add--interactive.perl:1807 git-add--interactive.perl:1812
-#: git-add--interactive.perl:1815 git-add--interactive.perl:1822
-#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1832
-#: git-add--interactive.perl:1836 git-add--interactive.perl:1842
+#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835
+#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845
+#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855
+#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865
msgid "missing --"
msgstr "缺少 --"
-#: git-add--interactive.perl:1838
+#: git-add--interactive.perl:1861
#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1844 git-add--interactive.perl:1850
+#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
msgstr "無效的參數 %s,期望是 --"
msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
msgstr "編輯器非正常離開,終止所有動作"
-#: git-send-email.perl:310
+#: git-send-email.perl:312
#, perl-format
msgid ""
"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
msgstr "'%s' 包含您正在編寫的一個中間版本的信件。\n"
-#: git-send-email.perl:315
+#: git-send-email.perl:317
#, perl-format
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
msgstr "'%s.final' 包含編輯的信件。\n"
-#: git-send-email.perl:408
+#: git-send-email.perl:410
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
msgstr "--dump-aliases 和其它選項不相容\n"
-#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
+"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
+"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
+msgstr ""
+"致命錯誤:找到 'sendmail' 的設定選項\n"
+"git-send-email 已經以 sendemail.* 選項設定 - 注意裡面的 'e'。\n"
+"請將 sendemail.forbidSendmailVariables 設為 false 停用此檢查。\n"
+
+#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
msgstr "不能在版本庫之外執行 git format-patch\n"
-#: git-send-email.perl:484
+#: git-send-email.perl:492
msgid ""
"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
"configuration option)\n"
msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必須同時定義(透過指令列或者設定選項)\n"
-#: git-send-email.perl:497
+#: git-send-email.perl:505
#, perl-format
msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
msgstr "未知的 --suppress-cc 欄位:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:528
+#: git-send-email.perl:536
#, perl-format
msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
msgstr "未知的 --confirm 設定:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:556
+#: git-send-email.perl:564
#, perl-format
msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支援帶引號的 sendmail 別名:%s\n"
-#: git-send-email.perl:558
+#: git-send-email.perl:566
#, perl-format
msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支援 `:include:`:%s\n"
-#: git-send-email.perl:560
+#: git-send-email.perl:568
#, perl-format
msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支援 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
-#: git-send-email.perl:565
+#: git-send-email.perl:573
#, perl-format
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
msgstr "警告:不能識別的 sendmail 行:%s\n"
-#: git-send-email.perl:649
+#: git-send-email.perl:657
#, perl-format
msgid ""
"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
" * 如果含義為一個檔案,使用 \"./%s\",或者\n"
" * 如果含義為一個範圍,使用 --format-patch 選項。\n"
-#: git-send-email.perl:670
+#: git-send-email.perl:678
#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
msgstr "無法開啟目錄 %s: %s"
-#: git-send-email.perl:694
+#: git-send-email.perl:702
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s: %s\n"
"致命錯誤:%s:%s\n"
"警告:修補檔未能傳送\n"
-#: git-send-email.perl:705
+#: git-send-email.perl:713
msgid ""
"\n"
"No patch files specified!\n"
"未指定修補檔案!\n"
"\n"
-#: git-send-email.perl:718
+#: git-send-email.perl:726
#, perl-format
msgid "No subject line in %s?"
msgstr "在 %s 中沒有標題行?"
-#: git-send-email.perl:728
+#: git-send-email.perl:736
#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
msgstr "為寫入開啟 %s 失敗: %s"
-#: git-send-email.perl:739
+#: git-send-email.perl:747
msgid ""
"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
"\n"
"如果您不想傳送摘要,清除內容。\n"
-#: git-send-email.perl:763
+#: git-send-email.perl:771
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "無法開啟 %s: %s"
-#: git-send-email.perl:780
+#: git-send-email.perl:788
#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
msgstr "無法開啟 %s.final: %s"
-#: git-send-email.perl:823
+#: git-send-email.perl:831
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
msgstr "摘要信件為空,跳過\n"
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:858
+#: git-send-email.perl:866
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
msgstr "您是否要使用 <%s> [y/N]? "
-#: git-send-email.perl:913
+#: git-send-email.perl:921
msgid ""
"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
"Encoding.\n"
msgstr "如下檔案含 8bit 內容,但沒有聲明一個 Content-Transfer-Encoding。\n"
-#: git-send-email.perl:918
+#: git-send-email.perl:926
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
msgstr "要宣告 8bit 為什麼樣的編碼格式 [UTF-8]? "
-#: git-send-email.perl:926
+#: git-send-email.perl:934
#, perl-format
msgid ""
"Refusing to send because the patch\n"
"\t%s\n"
"包含範本標題 '*** SUBJECT HERE ***'。如果確定想要傳送,使用參數 --force。\n"
-#: git-send-email.perl:945
+#: git-send-email.perl:953
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
msgstr "信件將要傳送給誰?"
-#: git-send-email.perl:963
+#: git-send-email.perl:971
#, perl-format
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
msgstr "致命錯誤:別名 '%s' 擴展為它自己\n"
-#: git-send-email.perl:975
+#: git-send-email.perl:983
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
msgstr "(如果有)Message-ID 是否要被用作第一封信件的 In-Reply-To ? "
-#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
+#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
#, perl-format
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
msgstr "錯誤:不能從 %s 中擷取一個有效的信件位址\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1045
+#: git-send-email.perl:1053
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
msgstr "如何處理這個位址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):"
-#: git-send-email.perl:1362
+#: git-send-email.perl:1370
#, perl-format
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "CA 路徑 \"%s\" 不存在"
-#: git-send-email.perl:1445
+#: git-send-email.perl:1453
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1460
+#: git-send-email.perl:1468
msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
msgstr "傳送這封信件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
-#: git-send-email.perl:1463
+#: git-send-email.perl:1471
msgid "Send this email reply required"
msgstr "傳送要求的信件回復"
-#: git-send-email.perl:1491
+#: git-send-email.perl:1499
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
msgstr "要求的 SMTP 伺服器未被正確定義。"
-#: git-send-email.perl:1538
+#: git-send-email.perl:1546
#, perl-format
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
msgstr "伺服器不支援 STARTTLS!%s"
-#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
+#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
msgstr "STARTTLS 失敗!%s"
-#: git-send-email.perl:1556
+#: git-send-email.perl:1564
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr "無法正確地初始化 SMTP。檢查設定並使用 --smtp-debug。"
-#: git-send-email.perl:1574
+#: git-send-email.perl:1582
#, perl-format
msgid "Failed to send %s\n"
msgstr "無法傳送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1577
+#: git-send-email.perl:1585
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s\n"
msgstr "測試執行傳送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1577
+#: git-send-email.perl:1585
#, perl-format
msgid "Sent %s\n"
msgstr "正傳送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1579
+#: git-send-email.perl:1587
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
msgstr "測試執行成功。日誌說:\n"
-#: git-send-email.perl:1579
+#: git-send-email.perl:1587
msgid "OK. Log says:\n"
msgstr "OK。日誌說:\n"
-#: git-send-email.perl:1591
+#: git-send-email.perl:1599
msgid "Result: "
msgstr "結果:"
-#: git-send-email.perl:1594
+#: git-send-email.perl:1602
msgid "Result: OK\n"
msgstr "結果:OK\n"
-#: git-send-email.perl:1612
+#: git-send-email.perl:1620
#, perl-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
+#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) 新增 cc:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1665
+#: git-send-email.perl:1673
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) 新增 to:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1722
+#: git-send-email.perl:1730
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(non-mbox) 新增 cc:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1757
+#: git-send-email.perl:1765
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(body) 新增 cc: %s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1868
+#: git-send-email.perl:1876
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) 不能執行 '%s'"
-#: git-send-email.perl:1875
+#: git-send-email.perl:1883
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
msgstr "(%s) 新增 %s: %s 自:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1879
+#: git-send-email.perl:1887
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) 無法關閉管道至 '%s'"
-#: git-send-email.perl:1909
+#: git-send-email.perl:1917
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "不能以 7bit 形式傳送訊息"
-#: git-send-email.perl:1917
+#: git-send-email.perl:1925
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "無效的傳送編碼"
-#: git-send-email.perl:1958 git-send-email.perl:2010 git-send-email.perl:2020
+#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "不能開啟 %s:%s\n"
-#: git-send-email.perl:1961
+#: git-send-email.perl:1969
#, perl-format
msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
msgstr "%s:修補檔包含一個超過 998 字元的行"
-#: git-send-email.perl:1978
+#: git-send-email.perl:1986
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1982
+#: git-send-email.perl:1990
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]:"
+#~ msgid "unknown hash algorithm length"
+#~ msgstr "未知的雜湊算法長度"
+
+#~ msgid ""
+#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+#~ msgstr "提交圖形區塊尋找表條目遺失,檔案可能不完整"
+
+#~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
+#~ msgstr "正在寫入變更路徑的布隆過濾器索引"
+
+#, c-format
+#~ msgid "hash version %u does not match"
+#~ msgstr "散列版本 %u 不符合"
+
+#~ msgid "Remote with no URL"
+#~ msgstr "遠端未設定 URL"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%%(subject) does not take arguments"
+#~ msgstr "%%(subject) 不帶參數"
+
+#, c-format
+#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+#~ msgstr "期望一個正數 objectname:short=%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+#~ msgstr "無法識別的 %%(objectname) 參數:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+#~ msgstr "選項 `%s' 和 --merged 不相容"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+#~ msgstr "選項 `%s' 和 --no-merged 不相容"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "無法為寫入開啟 '%s':%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not read ref '%s'"
+#~ msgstr "無法讀取引用 '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ref '%s' already exists"
+#~ msgstr "引用 '%s' 已經存在"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+#~ msgstr "寫入 '%s' 時意外的物件 ID"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+#~ msgstr "刪除 '%s' 時意外的物件 ID"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
+#~ msgstr "此組建不支援 %s 雜湊算法。"
+
+#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+#~ msgstr "不能開啟檔案 BISECT_TERMS"
+
+#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+#~ msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非檢出目前提交"
+
+#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
+#~ msgstr "只列印名稱(無 SHA-1)"
+
+#~ msgid "passed to 'git am'"
+#~ msgstr "傳遞給 'git am'"
+
+#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+#~ msgstr "選項 --cached 不能和選項 --files 同時使用"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#, sh-format
+#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+#~ msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#, sh-format
+#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+#~ msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#, sh-format
+#~ msgid ""
+#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+#~ msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
+
#, c-format
#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"