msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-28 18:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-28 19:00-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-07 07:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-07 19:00-0600\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
msgid "unclosed quote"
-msgstr "commetes no tancades"
+msgstr "cometes no tancades"
+
+msgid "too many arguments"
+msgstr "hi ha massa arguments"
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
"comprova si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en fer una prova"
msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
-msgstr "permet actualitzar entrada fora del con del «sparse-checkout»"
+msgstr "permet actualitzar les entrades fora del con del «sparse-checkout»"
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "sobreescriu el bit executable dels fitxers llistats"
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr ""
"no s'ha pogut agafar la HEAD original «%s». Proveu «git bisect reset "
-"<commit>»."
+"<comissió>»."
#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
"l'execució de la bisecció ha fallat: «git bisect--helper --bisect-state %s» "
"ha sortit amb el codi d'error %d"
-msgid "reset the bisection state"
-msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
-
-msgid "check whether bad or good terms exist"
-msgstr "comprova si existeixen termes correctes o incorrectes"
-
-msgid "print out the bisect terms"
-msgstr "imprimeix els termes de la bisecció"
-
-msgid "start the bisect session"
-msgstr "inicia la sessió bisecció"
-
-msgid "find the next bisection commit"
-msgstr "troba la comissió de bisecció següent"
-
-msgid "mark the state of ref (or refs)"
-msgstr "marca l'estat de la referència o referències"
-
-msgid "list the bisection steps so far"
-msgstr "mostra les passes de la bisecció fins ara"
-
-msgid "replay the bisection process from the given file"
-msgstr "torna a reproduir el procés de bisecció des del fitxer donat"
-
-msgid "skip some commits for checkout"
-msgstr "omet algunes comissions en agafar"
-
-msgid "visualize the bisection"
-msgstr "visualitza la bisecció"
-
-msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
-msgstr "useu <cmd>... per a fer una bisecció automàticament"
-
-msgid "no log for BISECT_WRITE"
-msgstr "no hi ha registre per a BISECT_WRITE"
-
msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni comissió"
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
+msgid "git annotate [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git annotate [<opcions>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fitxer>"
+
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
"point>]"
msgstr ""
-"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
+"git branch [<opcions>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
"point>]"
msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
-msgstr "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
+msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [<patró>...]"
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "no es pot usar -a amb -d"
-msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
-
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
-msgid "cannot copy the current branch while not on any."
-msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
-
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
-msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
-
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
+
msgid "Branch rename failed"
msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
msgstr "ordenació i filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
msgid "recurse through submodules"
-msgstr "inclou recursivament als submòduls"
+msgstr "inclou recursivament els submòduls"
msgid "format to use for the output"
msgstr "format a usar en la sortida"
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
-#, c-format
-msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
-#, c-format
-msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
msgstr ""
"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca.\n"
-"Volíeu usar -a|-r --list <pattern>?"
+"Volíeu usar -a|-r --list <patró>?"
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"no s'està executant en un repositori de git - no hi ha lligams a mostrar\n"
msgid ""
-"git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>] [--"
-"diagnose[=<mode>]"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+" [--diagnose[=<mode>]]"
msgstr ""
-"git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>] [--"
-"diagnose[=<mode>]"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <camí>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+" [--diagnose[=<mode>]]"
msgid ""
"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr "S'ha creat un nou informe a «%s».\n"
-msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
-msgstr "git bundle create [<opcions>] <fitxer> <git-rev-list args>"
+msgid ""
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
+"progress-implied]\n"
+" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
+msgstr ""
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
+"progress-implied]\n"
+" [--version=<versió>] <fitxer> <git-rev-list-args>"
-msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
-msgstr "git bundle verify [<opcions>] <fitxer>"
+msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
+msgstr "git bundle verify [-q | --quiet] <fitxer>"
msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle list-heads <fitxer> [<refname>...]"
-msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
-msgstr "git bundle unbundle <fitxer> [<refname>...]"
+msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle unbundle [--progress] <fitxer> [<refname>...]"
msgid "do not show progress meter"
msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
msgstr "només es pot especificar una opció per lots"
msgid "git cat-file <type> <object>"
-msgstr "git cat-file <type> <object>"
+msgstr "git cat-file <tipus> <objecte>"
msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
-msgstr "git cat-file (-e | -p) <object>"
+msgstr "git cat-file (-e | -p) <objecte>"
msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
-msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
+msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <objecte>"
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
-" [--textconv | --filters]"
+" [--textconv | --filters] [-z]"
msgstr ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
-" [--textconv | --filters]"
+" [--textconv | --filters] [-z]"
msgid ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
msgstr "Comprova l'existència de l'objecte o emet el contingut de l'objecte"
msgid "check if <object> exists"
-msgstr "comprova si <object> existeix"
+msgstr "comprova si <objecte> existeix"
msgid "pretty-print <object> content"
msgstr "impressió embellida del contingut de l'<objecte>"
msgstr "blob|tree"
msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
-msgstr "useu un <path> per a (--textconv | --filters); no amb «batch»"
+msgstr "useu un <camí> per a (--textconv | --filters); no amb «batch»"
#, c-format
msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
#, c-format
msgid "<object> required with '-%c'"
-msgstr "<object> requerit amb «-%c»"
-
-msgid "too many arguments"
-msgstr "hi ha massa arguments"
+msgstr "<objecte> requerit amb «-%c»"
#, c-format
msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
-msgstr "només es permeten dos arguments en el mode <type> <object>, no %d"
+msgstr "només es permeten dos arguments en el mode <tipus> <objecte>, no %d"
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
-msgstr "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<opcions>] [<branca>]"
msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branca>] <fitxer>..."
msgstr "utilitza el mode de superposició"
msgid ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] "
+"[<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] "
+"[<pathspec>...]"
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador sobre «%s»"
+#, c-format
+msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
+msgstr "l'enllaç simbòlic «%s» existeix, es nega a clonar amb --local"
+
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Heu d'especificar un repositori per a clonar."
-#, c-format
-msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
-msgstr "les opcions «%s» i «%s %s» no es poden usar juntes"
-
msgid ""
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
"exclude"
msgstr "--command ha de ser el primer argument"
msgid ""
-"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+"git commit-graph verify [--object-dir <dir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
msgstr ""
-"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+"git commit-graph verify [--object-dir <dir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
msgid ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
-"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
-"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
+"git commit-graph write [--object-dir <dir>] [--append]\n"
+" [--split[=<strategy>]] [--reachable | --stdin-packs | "
+"--stdin-commits]\n"
+" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
+"[no-]progress]\n"
+" <split options>"
msgstr ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
-"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
-"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
+"git commit-graph write [--object-dir <dir>] [--append]\n"
+" [--split[=<strategy>]] [--reachable | --stdin-packs | "
+"--stdin-commits]\n"
+" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
+"[no-]progress]\n"
+" <split options>"
msgid "dir"
msgstr "directori"
msgid "Collecting commits from input"
msgstr "S'estan recollint les comissions de l'entrada"
+msgid "git commit-tree <tree> [(-p <parent>)...]"
+msgstr "git commit-tree <tree> [(-p <pare>)...]"
+
msgid ""
-"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
-"<file>)...] <tree>"
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...]\n"
+" [(-F <file>)...] <tree>"
msgstr ""
-"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
-"<file>)...] <tree>"
+"git commit-tree [(-p <pare>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <missatge>)...]\n"
+" [(-F <fitxer>)...] <tree>"
#, c-format
msgid "duplicate parent %s ignored"
msgid "git commit-tree: failed to read"
msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir"
-msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
+msgid ""
+"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
+" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
+"reword):]<commit>)]\n"
+" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
+" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n"
+" [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
+" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
+" [--] [<pathspec>...]"
+msgstr ""
+"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
+" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <comissió> | --fixup [(amend|"
+"reword):]<comissió>)]\n"
+" [-F <fitxer> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
+" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n"
+" [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
+" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<fitxer> [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
+" [--] [<pathspec>...]"
-msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
+msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]"
+msgstr "git status [<opcions>] [--] [<pathspec>...]"
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
msgstr ""
"no s'ha pogut obtenir el bloqueig de l'emmagatzematge de credencials en %d ms"
-msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
-msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
+msgid ""
+"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]"
+msgstr ""
+"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]"
-msgid "git describe [<options>] --dirty"
-msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
+msgid ""
+"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<mark>]"
+msgstr ""
+"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<mark>]"
+
+msgid "git describe <blob>"
+msgstr "git describe <blob>"
msgid "head"
msgstr "davant per"
msgstr "les opcions «%s» i de comissió no es poden usar juntes"
msgid ""
-"git diagnose [-o|--output-directory <path>] [-s|--suffix <format>] [--"
-"mode=<mode>]"
+"git diagnose [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+" [--mode=<mode>]"
msgstr ""
-"git diagnose [-o|--output-directory <path>] [-s|--suffix <format>] [--"
-"mode=<mode>]"
+"git diagnose [(-o | --output-directory) <camí>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+" [--mode=<mode>]"
msgid "specify a destination for the diagnostics archive"
msgstr "especifiqueu una destinació per a l'arxiu de diagnòstic"
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
+msgid "no merge given, only parents."
+msgstr "no s'ha donat cap fusió, només els pares."
+
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "opció no vàlida: %s"
msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusió, utilitzant %s"
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
-msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
+msgstr "git difftool [<opcions>] [<comissió> [<comissió>]] [--] [<camí>...]"
#, c-format
msgid "could not read symlink %s"
msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--merged [<comissió>]] [--no-merged [<comissió>]]"
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
msgstr ""
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
-msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
-msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
+msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
+msgstr "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgid "config"
msgstr "config"
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
msgstr "%s: el punter sha1 no és vàlid a «resolve-undo»"
-msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
-msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
+msgid ""
+"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
+" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
+" [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n"
+" [--[no-]name-objects] [<object>...]"
+msgstr ""
+"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
+" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
+" [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n"
+" [--[no-]name-objects] [<objecte>...]"
msgid "show unreachable objects"
msgstr "mostra els objectes inabastables"
msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»"
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
-msgstr "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
+msgstr "git fsmonitor--daemon start [<opcions>]"
msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
-msgstr "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
-
-msgid "git fsmonitor--daemon stop"
-msgstr "git fsmonitor--daemon stop"
-
-msgid "git fsmonitor--daemon status"
-msgstr "git fsmonitor--daemon status"
+msgstr "git fsmonitor--daemon run [<opcions>]"
#, c-format
msgid "value of '%s' out of range: %d"
msgstr "no s'ha pogut finalitzar el procés «git pack-objects»"
msgid "failed to write multi-pack-index"
-msgstr "no s'han pogut escriu l'índex del multipaquet"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex del multipaquet"
msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
msgstr "ha fallat el venciment de «git multi-pack-index expire»"
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr "usa com a màxim un entre --auto i --schedule=<frequency>"
-msgid "failed to run 'git config'"
-msgstr "no s'ha pogut executar «git config»"
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
+msgstr "no es pot afegir el valor «%s» de «%s»"
+
+msgid "return success even if repository was not registered"
+msgstr "retorna èxit encara que el repositori no estigui registrat"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset '%s' value of '%s'"
+msgstr "no es pot desassignar el valor «%s» de «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' is not registered"
+msgstr "el repositori «%s» no està registrat"
#, c-format
msgid "failed to expand path '%s'"
msgstr "no s'ha pogut afegir un repositori a la configuració global"
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
-msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]"
+msgstr "git maintenance <subcommand> [<opcions>]"
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
msgstr "ambdós --cached i arbres venen donats"
msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <file>..."
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters]\n"
+" [--stdin [--literally]] [--] <file>..."
msgstr ""
-"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <fitxer>..."
+"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters]\n"
+" [--stdin [--literally]] [--] <fitxer>..."
+
+msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]"
+msgstr "git hash-object [-t <tipus>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]"
msgid "object type"
msgstr "tipus d'objecte"
msgstr "S'ha inicialitzat un repositori buit del Git en %s%s\n"
msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
+" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
+" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
+" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
-"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
+" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
+" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
+" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
msgstr "--separate-git-dir és incompatible amb un repositori nu"
msgid ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
+" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n"
+" [--parse] [<file>...]"
msgstr ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
+" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n"
+" [--parse] [<fitxer>...]"
msgid "edit files in place"
msgstr "edita els fitxers in situ"
"<file>"
msgstr ""
"traça l'evolució del rang de línia <start>,<end> o funcions :<funcname> a "
-"<file>"
+"<fitxer>"
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "argument no reconegut: %s"
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
-msgstr "-L<range>:<file> no es pot usar amb una especificació de camí"
+msgstr "-L<range>:<fitxer> no es pot usar amb una especificació de camí"
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
msgid "read exclude patterns from <file>"
-msgstr "llegeix els patrons des de <file>"
+msgstr "llegeix els patrons des de <fitxer>"
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n"
" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
msgstr ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n"
" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
msgid "do not print remote URL"
#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
-msgstr "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
+msgstr "git mailinfo [<opcions>] <msg> <pedaç> < mail >info"
msgid "keep subject"
msgstr "mantén l'assumpte"
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
-msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
-
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
+
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
msgstr "s'ha produït un error en fusionar"
msgid "git merge-tree [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>"
-msgstr "git merge-tree [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>"
+msgstr "git merge-tree [--write-tree] [<opcions>] <branch1> <branch2>"
msgid "git merge-tree [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2>"
msgstr "git merge-tree [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2>"
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
+msgid "perform multiple merges, one per line of input"
+msgstr "realitza múltiples fusions, una per línia d'entrada"
+
msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
msgstr "--trivial-merge és incompatible amb totes les altres opcions"
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
+msgstr "la fusió no pot continuar; s'ha obtingut un resultat no net de %d"
+
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
"snapshot=<path>]"
msgstr ""
-"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
-"snapshot=<path>]"
+"git multi-pack-index [<opcions>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
+"snapshot=<camí>]"
msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] verify"
msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
-msgstr "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
+msgstr "git name-rev [<opcions>] --annotate-stdin"
msgid "print only ref-based names (no object names)"
msgstr "imprimeix només els noms basats en referències (no els noms d'objecte)"
msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
-#, c-format
-msgid "malformed input line: '%s'."
-msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
-
#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
msgid "unknown subcommand: `%s'"
msgstr "subordre desconeguda: «%s»"
-msgid ""
-"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
-"<llista-de-objectes>]"
+msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr "git pack-objects --stdout [<opcions>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgid ""
-"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
-"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
-"<llista-de-objectes>]"
+"git pack-objects [<opcions>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
#, c-format
msgid ""
"i feu-nos saber que encara l'useu enviant un correu electrònic\n"
"a <git@vger.kernel.org>. Gràcies.\n"
-msgid "git pack-refs [<options>]"
-msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
+msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
+msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgid "pack everything"
msgstr "empaqueta-ho tot"
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
+msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
+msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
+
+msgid "use the unstable patch-id algorithm"
+msgstr "utilitza l'algorisme inestable de patch-id"
+
+msgid "use the stable patch-id algorithm"
+msgstr "utilitza l'algorisme estable de patch-id"
+
+msgid "don't strip whitespace from the patch"
+msgstr "no eliminis els espais en blanc del pedaç"
+
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <data>] [--] [<head>...]"
msgid ""
"\n"
-"To avoid automatically configuring upstream branches when their name\n"
-"doesn't match the local branch, see option 'simple' of branch."
-"autoSetupMerge\n"
+"To avoid automatically configuring an upstream branch when its name\n"
+"won't match the local branch, see option 'simple' of branch.autoSetupMerge\n"
"in 'git help config'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Per a evitar configurar automàticament les branques font quan el seu nom\n"
-"no coincideix amb el de la branca local, vegeu l'opció «simple» de «branch."
-"autoSetupMerge»\n"
-"a «git help config».\n"
+"no coincideix amb el de la branca local, vegeu l'opció «simple» de\n"
+"«branch.autoSetupMerge» a «git help config».\n"
#, c-format
msgid ""
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
+msgid ""
+"recursing into submodule with push.recurseSubmodules=only; using on-demand "
+"instead"
+msgstr ""
+"cerca recursivament en el submòdul amb push.recurseSubmodules=only; "
+"utilitzant «on-demand» en el seu lloc"
+
#, c-format
msgid "invalid value for '%s'"
msgstr "valor no vàlid per a «%s»"
msgstr "calen dos rangs de comissió"
msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
-"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<prefix>)\n"
+" [-u | -i]] [--index-output=<file>] [--no-sparse-checkout]\n"
+" (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
-"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<prefix>)\n"
+" [-u | -i]] [--index-output=<fitxer>] [--no-sparse-checkout]\n"
+" (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgid "write resulting index to <file>"
msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
"[<upstream> [<branch>]]"
msgstr ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
-"[<upstream> [<branch>]]"
+"git rebase [-i] [options] [--exec <ordre>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branca>]]"
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
msgstr ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+"git rebase [-i] [options] [--exec <ordre>] [--onto <newbase>] --root "
+"[<branca>]"
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "%s requereix un rerefons de fusió"
#, c-format
-msgid "could not get 'onto': '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto»: «%s»"
+msgid "invalid onto: '%s'"
+msgstr "no vàlid a: «%s»"
#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgid "No such ref: %s"
msgstr "No hi ha tal referència: %s"
-msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
-msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió"
+msgid "Could not resolve HEAD to a commit"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD com a una comissió"
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
msgstr ""
-"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"git remote add [-t <branca>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
msgstr ""
"no s'ha pogut tancar el fitxer temporal amb la instantània de referències"
+#, c-format
+msgid "could not remove stale bitmap: %s"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el mapa de bits estancat: %s"
+
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
msgstr "escriu un índex multipaquet dels paquets resultants"
+msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
+msgstr ""
+"prefix del paquet per a emmagatzemar un paquet que contingui objectes podats"
+
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "no es poden suprimir paquets en un repositori d'objectes preciosos"
msgstr "el prefix de paquet %s no comença amb objdir %s"
#, c-format
-msgid "missing required file: %s"
-msgstr "falta el fitxer requerit: %s"
+msgid "renaming pack to '%s' failed"
+msgstr "el canvi del nom a «%s» ha fallat"
+
+#, c-format
+msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s"
+msgstr ""
+"els objectes de paquet no han escrit a un fitxer «%s» per al paquet %s-%s"
#, c-format
msgid "could not unlink: %s"
msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
-msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<pare>...]"
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <objecte>..."
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
-msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgid ""
+"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
+msgstr ""
+"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
msgid "register clean resolutions in index"
msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
"\n"
"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
msgstr ""
-"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<args>...]\n"
" o bé: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
-" o bé: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+" o bé: git rev-parse [<opcions>] [<arg>...]\n"
"\n"
"Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer "
"ús."
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "mode desconegut per a --abbrev-ref: %s"
+msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
+msgstr "--exclude-hidden no es pot utilitzar juntament amb --branches"
+
+msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
+msgstr "--exclude-hidden no es pot utilitzar juntament amb --tags"
+
+msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
+msgstr "--exclude-hidden no es pot utilitzar juntament amb --remotes"
+
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
msgstr "mode desconegut per a --show-object-format: %s"
-msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
+msgid ""
+"git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-S[<keyid>]] "
+"<commit>..."
+msgstr ""
+"git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-S[<keyid>]] "
+"<comissió>..."
-msgid "git revert <subcommand>"
-msgstr "git revert <subordre>"
+msgid "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)"
+msgstr "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)"
-msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
+msgid ""
+"git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-x] [--ff]\n"
+" [-S[<keyid>]] <commit>..."
+msgstr ""
+"git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-x] [--ff]\n"
+" [-S[<keyid>]] <comissió>..."
-msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-msgstr "git cherry-pick <subordre>"
+msgid "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)"
+msgstr "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)"
#, c-format
msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
-msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
-msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
+msgid ""
+"git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n"
+" [--quiet] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [--] [<pathspec>...]"
+msgstr ""
+"git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n"
+" [--quiet] [--pathspec-from-file=<fitxer> [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [--] [<pathspec>...]"
msgid ""
"the following file has staged content different from both the\n"
"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
+" [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n"
" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
msgstr ""
"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
+" [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n"
" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
msgid "remote name"
msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
msgstr "no s'admet l'ús de múltiples opcions --group amb stdin"
-msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
-msgstr "no s'admet l'ús de --group=trailer amb stdin"
+#, c-format
+msgid "using %s with stdin is not supported"
+msgstr "no s'admet l'ús de %s amb stdin"
#, c-format
msgid "unknown group type: %s"
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+" [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n"
+" [(<rev> | <glob>)...]"
msgstr ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+" [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n"
+" [(<rev> | <glob>)...]"
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
msgstr "Algorisme de resum desconegut"
msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n"
+" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
+" [--heads] [--] [<pattern>...]"
msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n"
+" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
+" [--heads] [--] [<patró>...]"
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el repositori local"
-msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
-msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opcions>"
+msgid ""
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<opcions>]"
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "aquest arbre de treball no és dispers"
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball"
-msgid "git stash list [<options>]"
-msgstr "git stash list [<opcions>]"
+msgid "git stash list [<log-options>]"
+msgstr "git stash list [<log-options>]"
-msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
-msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]"
+msgid ""
+"git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<diff-"
+"options>] [<stash>]"
+msgstr ""
+"git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<diff-"
+"options>] [<stash>]"
-msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgid "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]"
-msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgid "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]"
+
+msgid "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]"
msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]"
+msgid "git stash store [(-m | --message) <message>] [-q | --quiet] <commit>"
+msgstr ""
+"git stash store [(-m | --message) <missatge>] [-q | --quiet] <comissió>"
+
msgid ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
-"quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
+"| --quiet]\n"
+" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) "
+"<message>]\n"
" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [--] [<pathspec>...]]"
msgstr ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
-"quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n"
+"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
+"| --quiet]\n"
+" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) "
+"<missatge>]\n"
" [--pathspec-from-file=<fitxer> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [--] [<pathspec>...]]"
msgid ""
-"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
-"quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
-msgstr ""
-"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
-"quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]"
-
-msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-
-msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-
-msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
-msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>"
-
-msgid ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
-" [--] [<pathspec>...]]"
+"git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | "
+"--quiet]\n"
+" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<message>]"
msgstr ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n"
-" [--] [<pathspec>...]]"
+"git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | "
+"--quiet]\n"
+" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<missatge>]"
-msgid ""
-"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
-msgstr ""
-"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]"
+msgid "git stash create [<message>]"
+msgstr "git stash create [<missatge>]"
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
msgstr "omet la sortida en entrar a cada ordre del submòdul"
msgid "recurse into nested submodules"
-msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats"
+msgstr "cerca recursivament als submòduls imbricats"
msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>"
msgstr "limita la mida del resum"
msgid "git submodule summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
-msgstr "git submodule summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
+msgstr "git submodule summary [<opcions>] [<comissió>] [--] [<camí>]"
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "no s'ha pogut obtenir una revisió per a HEAD"
msgstr "omet la sortida de la sincronització de l'URL del submòdul"
msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
-msgstr "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
#, c-format
msgid ""
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
"<filter-spec>] --url <url> --path <path>"
msgstr ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
-"<filter-spec>] --url <url> --path <path>"
+"<filter-spec>] --url <url> --path <camí>"
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
msgid "don't fetch new objects from the remote site"
msgstr "no obtinguis els objectes nous del lloc remot"
-msgid "path into the working tree"
-msgstr "camí a l'arbre de treball"
-
msgid "use the 'checkout' update strategy (default)"
msgstr "utilitza l'estratègia d'actualització «checkout» (predeterminada)"
"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
-"[--] [<path>...]"
-
-msgid "recurse into submodules"
-msgstr "inclou recursivament als submòduls"
+"[--] [<camí>...]"
msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
-
-msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
-msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
-
-msgid "unset the config in the .gitmodules file"
-msgstr "desconfigura l'opció de configuració al fitxer .gitmodules"
-
-msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
-msgstr "git submodule--helper config <nom> [<valor>]"
-
-msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
-msgstr "git submodule--helper config --unset <nom>"
-
-msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
-msgstr "assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball"
+msgstr "git submodule absorbgitdirs [<opcions>] [<camí>...]"
msgid "suppress output for setting url of a submodule"
msgstr "omet la sortida en configurar un URL d'un submòdul"
msgid "git submodule set-url [--quiet] <path> <newurl>"
-msgstr "git submodule set-url [--quiet] <path> <newurl>"
+msgstr "git submodule set-url [--quiet] <camí> <newurl>"
msgid "set the default tracking branch to master"
msgstr "estableix la branca de seguiment per defecte a «master»"
msgstr "estableix la branca de seguiment per defecte"
msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
-msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
+msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <camí>"
msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
-msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
+msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branca> <camí>"
msgid "--branch or --default required"
msgstr "cal --branch o --default"
msgid "unable to checkout submodule '%s'"
msgstr "no s'ha pogut agafar el submòdul «%s»"
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr "assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball"
+
#, c-format
msgid "Failed to add submodule '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «%s»"
"seu camí"
msgid "git submodule add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
-msgstr "git submodule add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
+msgstr "git submodule add [<opcions>] [--] <repository> [<camí>]"
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
msgstr "«%s» no és un nom de submòdul vàlid"
+msgid "git submodule--helper <command>"
+msgstr "git submodule--helper <command>"
+
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s no admet --super-prefix"
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
+msgid "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>"
+msgstr "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>"
-msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
-msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
+msgid "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <name>"
-msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
-msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
+msgid "git symbolic-ref --delete [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref --delete [-q] <name>"
msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
msgid "shorten ref output"
msgstr "escurça la sortida de referències"
+msgid "recursively dereference (default)"
+msgstr "desreferencia recursivament (per defecte)"
+
msgid "reason"
msgstr "raó"
msgstr "raó de l'actualització"
msgid ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
-" <tagname> [<head>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] [-e]\n"
+" <tagname> [<commit> | <object>]"
msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <fitxer>]\n"
-" <tagname> [<head>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <fitxer>] [-e]\n"
+" <tagname> [<comissió> | <objecte>]"
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
-"points-at <object>]\n"
-" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
-"[<pattern>...]"
+"git tag [-n[<num>]] -l [--contains <commit>] [--no-contains <commit>]\n"
+" [--points-at <object>] [--column[=<options>] | --no-column]\n"
+" [--create-reflog] [--sort=<key>] [--format=<format>]\n"
+" [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]"
msgstr ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
-"points-at <object>]\n"
-" [--format=<format>] [--merged <comissió>] [--no-merged <comissió>] "
-"[<patró>...]"
+"git tag [-n[<num>]] -l [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>]\n"
+" [--points-at <objecte>] [--column[=<opcions>] | --no-column]\n"
+" [--create-reflog] [--sort=<key>] [--format=<format>]\n"
+" [--merged <comissió>] [--no-merged <comissió>] [<patró>...]"
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
-msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
+msgid ""
+"git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n"
+" [--advertise-refs] <directory>"
+msgstr ""
+"git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n"
+" [--advertise-refs] <directory>"
msgid "quit after a single request/response exchange"
msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
-msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
-msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <comissió>..."
msgid "print commit contents"
msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
-msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
-msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <pack>.idx..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <pack>.idx..."
msgid "verbose"
msgstr "detallat"
msgid "show statistics only"
msgstr "mostra només estadístiques"
-msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tag>..."
msgid "print tag contents"
msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
-msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
-msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>]"
+msgid ""
+"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
+" [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr ""
+"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
+" [-b <new-branch>] <camí> [<commit-ish>]"
-msgid "git worktree list [<options>]"
-msgstr "git worktree list [<opcions>]"
+msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
+msgstr "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
-msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
-msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
+msgid "git worktree lock [--reason <string>] <worktree>"
+msgstr "git worktree lock [--reason <string>] <worktree>"
msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
-msgid "git worktree prune [<options>]"
-msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
+msgid "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <expire>]"
+msgstr "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <expire>]"
-msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
-msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>"
+msgid "git worktree remove [-f] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [-f] <worktree>"
msgid "git worktree repair [<path>...]"
-msgstr "git worktree repair [<path>...]"
+msgstr "git worktree repair [<camí>...]"
-msgid "git worktree unlock <path>"
-msgstr "git worktree unlock <camí>"
+msgid "git worktree unlock <worktree>"
+msgstr "git worktree unlock <worktree>"
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform"
msgstr "core.fsyncMethod = batch no és compatible amb aquesta plataforma"
+#, c-format
+msgid "bundle list at '%s' has no mode"
+msgstr "la llista de farcells a «%s» no té mode"
+
msgid "failed to create temporary file"
msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
msgid "insufficient capabilities"
msgstr "capacitats insuficients"
+#, c-format
+msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'"
+msgstr "no s'ha reconegut el model del farcell de l'URI «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
+msgstr "s'ha excedit el límit de recursió URI del paquet (%d)"
+
#, c-format
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
msgstr "no s'ha pogut baixar el paquet de l'URI «%s»"
#, c-format
-msgid "file at URI '%s' is not a bundle"
-msgstr "el fitxer a l'URI «%s» no és farcell"
+msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
+msgstr "el fitxer a l'URI «%s» no és farcell o una llista de farcells"
-#, c-format
-msgid "failed to unbundle bundle from URI '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar el farcell de l'URI «%s»"
+msgid "bundle-uri: got an empty line"
+msgstr "bundle-uri: té una línia buida"
+
+msgid "bundle-uri: line is not of the form 'key=value'"
+msgstr "bundle-uri: la línia no és de la forma «key=value»"
+
+msgid "bundle-uri: line has empty key or value"
+msgstr "bundle-uri: la línia té una clau o un valor buit"
#, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
msgid "Chunk-based file formats"
msgstr "Formats de fitxer basats en blocs"
-msgid "Git commit graph format"
+msgid "Git commit-graph format"
msgstr "Format de graf de comissions del Git"
msgid "Git index format"
msgid "health thread wait failed [GLE %ld]"
msgstr "ha fallat l'espera del fil de salut [GLE %ld]"
+#, c-format
+msgid "Invalid path: %s"
+msgstr "Camí no vàlid: «%s»"
+
msgid "Unable to create FSEventStream."
msgstr "No s'ha pogut crear el FSEventStream."
msgid "could not read directory changes [GLE %ld]"
msgstr "no s'han pogut llegir els canvis de directori [GLE %ld]"
+#, c-format
+msgid "opendir('%s') failed"
+msgstr "ha fallat opendir(«%s»)"
+
+#, c-format
+msgid "lstat('%s') failed"
+msgstr "ha fallat lstat(«%s»)"
+
+#, c-format
+msgid "strbuf_readlink('%s') failed"
+msgstr "ha fallat strbuf_readlink(«%s»)"
+
+#, c-format
+msgid "closedir('%s') failed"
+msgstr "ha fallat closedir(«%s»)"
+
#, c-format
msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'"
msgstr "[GLE %ld] no s'ha pogut obrir per a llegir «%ls»"
#, c-format
msgid ""
-"repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix sockets"
+"socket directory '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix "
+"sockets support"
msgstr ""
-"el repositori «%s» és incompatible amb fsmonitor a causa de la manca de "
-"sòcols Unix"
+"el directori del sòcol «%s» és incompatible amb fsmonitor a causa de la "
+"manca de compatibilitat amb els sòcols Unix"
msgid ""
"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
" <command> [<args>]"
msgstr ""
-"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
-" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <camí>] [-c <name>=<value>]\n"
+" [--exec-path[=<camí>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
-" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
-" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
+" [--git-dir=<camí>] [--work-tree=<camí>] [--namespace=<name>]\n"
+" [--super-prefix=<camí>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
" <command> [<args>]"
msgid ""
"\n"
"Les ordres més similars són"
-msgid "git version [<options>]"
-msgstr "git version [<opcions>]"
+msgid "git version [--build-options]"
+msgstr "git version [--build-options]"
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
#, c-format
msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
-msgstr "«%s» per a «object:type=<type>» no és un tipus d'objecte vàlid"
+msgstr "«%s» per a «object:type=<tipus>» no és un tipus d'objecte vàlid"
#, c-format
msgid "invalid filter-spec '%s'"
"%s: s'estan ignorant els emmagatzematges alternatius d'objectes, imbricació "
"massa profunda"
-#, c-format
-msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
-
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al fitxer de bloqueig alternatiu"
#, c-format
msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
-msgstr "<object>:<path> requerit, només s'ha donat <object> «%s»"
+msgstr "<objecte>:<camí> requerit, només s'ha donat <objecte> «%s»"
#, c-format
msgid "invalid object name '%.*s'."
msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/»: %s"
+#, c-format
+msgid "could not fetch %s from promisor remote"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» del «promisor» remot"
+
msgid "object-info: expected flush after arguments"
msgstr "object-info: s'esperava una neteja després dels arguments"
msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space"
msgstr ""
-"s'ha produït un error de protocol: s'esperava «<url> <path>», falta espai"
+"s'ha produït un error de protocol: s'esperava «<url> <camí>», falta espai"
#, c-format
msgid "failed to download file at URL '%s'"
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
+#, c-format
+msgid "unsupported section for hidden refs: %s"
+msgstr "secció d'índex no compatible per a les referències ocultes: %s"
+
+msgid "--exclude-hidden= passed more than once"
+msgstr "--exclude-hidden= passat més d'una vegada"
+
#, c-format
msgid "resolve-undo records `%s` which is missing"
msgstr "resolve-undo indica «%s» que manquen"
msgstr "només baixa les metadades per a la branca que s'agafarà"
msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "scalar clone [<opcions>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "scalar clone [<opcions>] [--] <repositori> [<dir>]"
#, c-format
msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
msgid "--all or <enlistment>, but not both"
msgstr "--all o <enlistment>, però no ambdós"
+#, c-format
+msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir el scalar.repo «%s» estancat"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale scalar.repo '%s'"
+msgstr "s'està eliminant el scalar.repo «%s» estancat"
+
#, c-format
msgid "git repository gone in '%s'"
msgstr "no existeix un repositori de git a: «%s»"
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
+"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<opcions>]\n"
"\n"
"Ordres:\n"
msgstr "ordre desconeguda: %d"
msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "Aquest és el missatge de la 1ra comissió:"
+msgstr "Aquest és el missatge de la 1a comissió:"
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
+
msgid "writing fake root commit"
msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
msgid "writing squash-onto"
msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
-
msgid "cannot merge without a current revision"
msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
msgid "failed to lstat '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en fer lstat a «%s»"
+msgid "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)"
+msgstr "test-tool cache-tree <opcions> (control|prime|update)"
+
+msgid "clear the cache tree before each iteration"
+msgstr "neteja l'arbre de la memòria cau abans de cada iteració"
+
+msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
+msgstr ""
+"nombre d'entrades a l'arbre de la memòria cau a invalidar (per defecte 0)"
+
msgid "unhandled options"
msgstr "opcions no gestionades"
msgid ""
" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
-" (useu «git restore <file>...» per a descartar canvis en el directori de "
+" (useu «git restore <fitxer>...» per a descartar canvis en el directori de "
"treball)"
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
-#~ msgid "(stats|all)"
-#~ msgstr "(stats|all)"
-
-#~ msgid "git maintenance register"
-#~ msgstr "git maintenance register"
-
-#~ msgid "git maintenance unregister"
-#~ msgstr "git maintenance unregister"
-
-#~ msgid "git maintenance stop"
-#~ msgstr "git maintenance stop"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
-#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown subcommand: %s"
-#~ msgstr "Subordre desconeguda: %s"
-
-#~ msgid "checked out in another worktree"
-#~ msgstr "s'ha agafat en un altre arbre de treball"
-
-#~ msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
-#~ msgstr "s'ha produït un error en obrir stdin de «crontab»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid subcommand: %s"
-#~ msgstr "subordre no vàlida: %s"
-
-#~ msgid "single arg format must be symmetric range"
-#~ msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
-
-#~ msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
-#~ msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
-
-#~ msgid "git submodule--helper name <path>"
-#~ msgstr "git submodule--helper name <camí>"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
-#~ msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
-
-#~ msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
-#~ msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
-
-#~ msgid "rebase, merge, checkout or none"
-#~ msgstr "rebase, merge, checkout o none"
-
-#~ msgid "bad value for update parameter"
-#~ msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
-
-#~ msgid "Show three-way merge without touching index"
-#~ msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense tocar l'índex"
-
-# c-format
-#, c-format
-#~ msgid "could not create directory for '%s'"
-#~ msgstr "no s'ha pogut crear el directori per a «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar el lligam «%s»'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; "
-#~ "old copy renamed to %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: %s no està actualitzat i en forma de comprovar la versió en "
-#~ "conflicte; còpia antiga reanomenada a %s"
-
#, c-format
-#~ msgid "%s: fast-forward"
-#~ msgstr "%s: avanç ràpid"
+#~ msgid "unable to normalize object directory: %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"