msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-26 16:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-26 16:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-19 19:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-19 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
"p - aktuellen Patch-Block anzeigen\n"
"? - Hilfe anzeigen\n"
+#, c-format
+msgid "Only one letter is expected, got '%s'"
+msgstr "Es wird nur ein Buchstabe erwartet, '%s' erhalten"
+
msgid "No previous hunk"
msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s' (use '?' for help)"
+msgstr "Unbekannter Befehl '%s' (für Hilfe '?' verwenden)"
+
msgid "'git apply' failed"
msgstr "'git apply' schlug fehl"
+msgid "No changes."
+msgstr "Keine Änderungen."
+
+msgid "Only binary files changed."
+msgstr "Nur Binärdateien geändert."
+
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
msgstr "ignoriere übermäßig großen gitattribute-Blob '%s'"
+msgid "cannot use --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE without repo"
+msgstr ""
+"kann nicht --attr-source oder GIT_ATTR_SOURCE ohne Repository verwenden"
+
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
msgstr "ungültiges --attr-source oder GIT_ATTR_SOURCE"
msgstr ""
"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
-msgid ""
-"the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n"
-"See its entry in 'git help config' for details."
-msgstr ""
-"Die Einstellung add.interactive.useBuiltin wurde entfernt!\n"
-"Siehe den Eintrag in 'git help config' für Details."
-
msgid "could not read the index"
msgstr "konnte den Index nicht lesen"
msgid "show the patch being applied"
msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
+msgid "try to apply current patch again"
+msgstr "den aktuellen Patch erneut versuchen anzuwenden"
+
msgid "record the empty patch as an empty commit"
msgstr "leerer Patch als leeren Commit gespeichert"
msgid "could not redirect output"
msgstr "konnte Ausgabe nicht umleiten"
-msgid "git archive: Remote with no URL"
-msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
-
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
msgid "do not show bundle details"
msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt"
+
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgstr "%s ist in Ordnung\n"
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
+#, c-format
+msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
+msgstr "Hardlink bei '%s' kann nicht geprüft werden"
+
+#, c-format
+msgid "hardlink different from source at '%s'"
+msgstr "Hardlink unterscheidet sich von der Quelle bei '%s'"
+
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
"anschließend \"git restore --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
-msgid "git config [<options>]"
-msgstr "git config [<Optionen>]"
+msgid "git config list [<file-option>] [<display-option>] [--includes]"
+msgstr "git config list [<Datei-Option>] [<Anzeige-Option>] [--includes]"
-#, c-format
-msgid "unrecognized --type argument, %s"
-msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
+msgid ""
+"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
+"regexp=<regexp>] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
+"<name>"
+msgstr ""
+"git config get [<Datei-Option>] [<Anzeige-Option>] [--includes] [--all] [--"
+"regexp=<Regex>] [--value=<Wert>] [--fixed-value] [--default=<Standardwert>] "
+"<Name>"
-msgid "only one type at a time"
-msgstr "nur ein Typ erlaubt"
+msgid ""
+"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<value>] [--"
+"fixed-value] <name> <value>"
+msgstr ""
+"git config set [<Datei-Option>] [--type=<Typ>] [--all] [--value=<Wert>] [--"
+"fixed-value] <Name> <Wert>"
+
+msgid ""
+"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] "
+"<name> <value>"
+msgstr ""
+"git config unset [<Datei-Option>] [--all] [--value=<Wert>] [--fixed-value] "
+"<Name> <Wert>"
+
+msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
+msgstr "git config rename-section [<Datei-Option>] <alter-Name> <neuer-Name>"
+
+msgid "git config remove-section [<file-option>] <name>"
+msgstr "git config remove-section [<Datei-Option>] <Name>"
+
+msgid "git config edit [<file-option>]"
+msgstr "git config edit [<Datei-Option>]"
+
+msgid "git config [<file-option>] --get-colorbool <name> [<stdout-is-tty>]"
+msgstr ""
+"git config [<Datei-Option>] --get-colorbool <Name> [<Standard-Ausgabe-ist-"
+"Terminal>]"
+
+msgid ""
+"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
+"[--value=<value>] [--fixed-value] <name> <value>"
+msgstr ""
+"git config set [<Datei-Option>] [--type=<Typ>] [--comment=<Nachricht>] [--"
+"all] [--value=<Wert>] [--fixed-value] <Name> <Wert>"
msgid "Config file location"
msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
msgid "read config from given blob object"
msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-msgid "get value: name [value-pattern]"
-msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-Muster]"
-
-msgid "get all values: key [value-pattern]"
-msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-Muster]"
-
-msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
-msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-Regex [Wert-Muster]"
-
-msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
-msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
-
-msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
-msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-Muster] "
-
-msgid "add a new variable: name value"
-msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
-
-msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
-msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-Muster]"
-
-msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
-msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-Muster]"
-
-msgid "rename section: old-name new-name"
-msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
-
-msgid "remove a section: name"
-msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
-
-msgid "list all"
-msgstr "alles auflisten"
-
-msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
-msgstr ""
-"nutze String-Gleichheit beim Vergleich von Werten mit dem 'Wert-Muster'"
-
-msgid "open an editor"
-msgstr "einen Editor öffnen"
-
-msgid "find the color configured: slot [default]"
-msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
-
-msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
-msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
-
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "value is an expiry date"
msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstiges"
+msgid "Display options"
+msgstr "Anzeigeoptionen"
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
msgid "show variable names only"
msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
-msgid "respect include directives on lookup"
-msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
-
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr ""
"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
"Zeige Geltungsbereich der Konfiguration (Arbeitsverzeichnis, lokal, global, "
"systemweit, Befehl)"
-msgid "value"
-msgstr "Wert"
+msgid "show config keys in addition to their values"
+msgstr "Konfigurationsschlüssel zusätzlich zu dessen Werten anzeigen"
-msgid "with --get, use default value when missing entry"
-msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
-msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)"
-msgstr ""
-"menschenlesbare Kommentarzeichenfolge (# wird bei Bedarf vorangestellt)"
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "nur ein Typ erlaubt"
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be %d"
"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION FILE\" in \"git help worktree\" für "
"Details"
-msgid "--get-color and variable type are incoherent"
-msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstiges"
-msgid "only one action at a time"
-msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
-msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
-msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
-msgid ""
-"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
-"list"
-msgstr ""
-"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
-msgid "--default is only applicable to --get"
-msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
+msgid "Filter options"
+msgstr "Filter-Optionen"
-msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
-msgstr ""
-"--comment darf nur für die Operationen add/set/replace verwendet werden"
+msgid "return all values for multi-valued config options"
+msgstr "alle Werte für mehrwertige Konfigurationsoptionen zurückgeben"
+
+msgid "interpret the name as a regular expression"
+msgstr "den Namen als regulären Ausdruck interpretieren"
+
+msgid "show config with values matching the pattern"
+msgstr "Anzeige von Konfiguration mit Werten, die dem Muster entsprechen"
+
+msgid "use string equality when comparing values to value pattern"
+msgstr "String-Gleichheit beim Vergleich von Werten mit Wertmustern verwenden"
+
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+msgid "show config matching the given URL"
+msgstr "Konfiguration für die angegebene URL anzeigen"
+
+msgid "value"
+msgstr "Wert"
+
+msgid "use default value when missing entry"
+msgstr "Standardwert verwenden, wenn Eintrag fehlt"
msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
msgstr "--fixed-value wird nur zusammen mit 'Wert-Muster' angewendet"
-#, c-format
-msgid "unable to read config file '%s'"
-msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
+msgid "--default= cannot be used with --all or --url="
+msgstr "--default= kann nicht mit --all oder --url= verwendet werden"
-msgid "error processing config file(s)"
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
+msgid "--url= cannot be used with --all, --regexp or --value"
+msgstr "--url= kann nicht mit --all, --regexp oder --value verwendet werden"
-msgid "editing stdin is not supported"
-msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
-msgid "editing blobs is not supported"
-msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
+msgid "replace multi-valued config option with new value"
+msgstr "mehrwertige Konfigurationsoption durch einen neuen Wert ersetzen"
-#, c-format
-msgid "cannot create configuration file %s"
-msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
+msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)"
+msgstr ""
+"menschenlesbare Kommentarzeichenfolge (# wird bei Bedarf vorangestellt)"
+
+msgid "add a new line without altering any existing values"
+msgstr "eine neue Zeile hinzufügen, ohne bestehende Werte zu ändern"
+
+msgid "--fixed-value only applies with --value=<pattern>"
+msgstr "--fixed-value gilt nur mit --value=<pattern>"
+
+msgid "--append cannot be used with --value=<pattern>"
+msgstr "--append kann nicht mit --value=<pattern> verwendet werden"
#, c-format
msgid ""
msgid "no such section: %s"
msgstr "Sektion nicht gefunden: %s"
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
+
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
+
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
+
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+msgid "get value: name [<value-pattern>]"
+msgstr "Wert zurückgeben: Name [<Wert-Muster>]"
+
+msgid "get all values: key [<value-pattern>]"
+msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [<Wert-Muster>]"
+
+msgid "get values for regexp: name-regex [<value-pattern>]"
+msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-Regex <Wert-Muster>"
+
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
+
+msgid "replace all matching variables: name value [<value-pattern>]"
+msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [<Wert-Muster>]"
+
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
+
+msgid "remove a variable: name [<value-pattern>]"
+msgstr "eine Variable entfernen: Name [<Wert-Muster>]"
+
+msgid "remove all matches: name [<value-pattern>]"
+msgstr "alle Treffer entfernen: Name [<Wert-Muster>]"
+
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
+
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
+
+msgid "list all"
+msgstr "alles auflisten"
+
+msgid "open an editor"
+msgstr "einen Editor öffnen"
+
+msgid "find the color configured: slot [<default>]"
+msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [<Standard>]"
+
+msgid "find the color setting: slot [<stdout-is-tty>]"
+msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
+
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
+
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
+
+msgid "no action specified"
+msgstr "keine Aktion angegeben"
+
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
+
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
+
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
+
+msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
+msgstr ""
+"--comment darf nur für die Operationen add/set/replace verwendet werden"
+
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
msgid "config key storing a list of repository paths"
msgstr "Konfigurationsschlüssel für eine Liste von Repository-Pfaden"
+msgid "keep going even if command fails in a repository"
+msgstr "weiterarbeiten, auch wenn der Befehl in einem Repository fehlschlägt"
+
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "Option --config=<Konfiguration> fehlt"
msgid "max length of output filename"
msgstr "maximale Länge des Dateinamens für die Ausgabe"
-msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
-msgstr "[RFC PATCH] statt [PATCH] verwenden"
+msgid "rfc"
+msgstr "rfc"
+
+msgid "add <rfc> (default 'RFC') before 'PATCH'"
+msgstr "<rfc> (standardmäßig 'RFC') vor 'PATCH' hinzufügen"
msgid "cover-from-description-mode"
msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
"verwendet werden"
msgid ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"git ls-remote [--branches] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n"
" [--symref] [<repository> [<patterns>...]]"
msgstr ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
+"git ls-remote [--branches] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<Schlüssel>]\n"
" [--symref] [<Repository> [<Muster>...]]"
msgid "limit to tags"
msgstr "auf Tags einschränken"
-msgid "limit to heads"
-msgstr "auf Branches einschränken"
+msgid "limit to branches"
+msgstr "Beschränkung auf Branches"
+
+msgid "deprecated synonym for --branches"
+msgstr "veraltetes Synonym für --branches"
msgid "do not show peeled tags"
msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
msgid "invalid ref format: %s"
msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
+msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
+msgstr "git refs migrate --ref-format=<Format> [--dry-run]"
+
+msgid "specify the reference format to convert to"
+msgstr "das Referenzformat angeben, in das konvertiert werden soll"
+
+msgid "perform a non-destructive dry-run"
+msgstr "einen zerstörungsfreien Trockenlauf durchführen"
+
+msgid "missing --ref-format=<format>"
+msgstr "fehlendes --ref-format=<Format>"
+
+#, c-format
+msgid "repository already uses '%s' format"
+msgstr "das Repository verwendet bereits das Format '%s'"
+
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL zum Abholen: %s"
-msgid "(no URL)"
-msgstr "(keine URL)"
-
#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL zum Versenden: %s"
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(keine URL)"
+
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " Hauptbranch: %s"
msgid "return all URLs"
msgstr "alle URLs ausgeben"
-#, c-format
-msgid "no URLs configured for remote '%s'"
-msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
-
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
msgid ""
"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
-" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
-" [--heads] [--] [<pattern>...]"
+" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--branches] [--tags]\n"
+" [--] [<pattern>...]"
msgstr ""
"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
-" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
-" [--heads] [--] [<Muster>...]"
+" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--branches] [--tags]\n"
+" [--] [<Muster>...]"
msgid ""
"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n"
msgid "failed to look up reference"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Referenz"
-msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
+msgid "only show tags (can be combined with branches)"
+msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit Branches kombiniert werden)"
-msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
+msgid "only show branches (can be combined with tags)"
+msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit Tags kombiniert werden)"
msgid "check for reference existence without resolving"
msgstr "Prüfung auf Vorhandensein einer Referenz, ohne diese aufzulösen"
"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
"verweigert."
-#, c-format
-msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
-msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
-
#, c-format
msgid "directory not empty: '%s'"
msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
+
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
msgid ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] [-e]\n"
+" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n"
" <tagname> [<commit> | <object>]"
msgstr ""
"git tag [-a | -s | -u <Key-ID>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] [-e]\n"
+" [(--trailer <Token>[(=|:)<Wert>])...]\n"
" <Tagname> [<Commit> | <Objekt>]"
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
-msgid "need a repository to verify a bundle"
-msgstr "um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt"
-
msgid ""
"some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected "
"to the repository's history"
msgid "Manage reflog information"
msgstr "Reflog Informationen verwalten"
+msgid "Low-level access to refs"
+msgstr "Low-Level Zugang zu Referenzen"
+
msgid "Manage set of tracked repositories"
msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
msgstr ""
"Commit-Graph erforderlicher Commit-Daten Chunk fehlt oder ist beschädigt"
+#, c-format
+msgid ""
+"disabling Bloom filters for commit-graph layer '%s' due to incompatible "
+"settings"
+msgstr ""
+"deaktiviere Bloom-Filter für die Commit-Graph-Ebene '%s' aufgrund "
+"inkompatibler Einstellungen"
+
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
"versuche einen Commit-Graph zu schreiben, aber 'core.commitGraph' ist "
"deaktiviert"
+#, c-format
+msgid ""
+"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' "
+"(%d) is not supported"
+msgstr ""
+"versuche, einen Commit-Graphen zu schreiben, aber 'commitGraph."
+"changedPathsVersion' (%d) wird nicht unterstützt"
+
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "zu viele Commits zum Schreiben des Graphen"
msgid ""
"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
-" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
-" [--config-env=<name>=<envvar>] <command> [<args>]"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--no-"
+"lazy-fetch]\n"
+" [--no-optional-locks] [--no-advice] [--bare] [--git-dir=<path>]\n"
+" [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>] [--config-"
+"env=<name>=<envvar>]\n"
+" <command> [<args>]"
msgstr ""
"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
-" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
-" [--config-env=<Name>=<Umgebungsvariable>] <Befehl> [<Argumente>]"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--no-"
+"lazy-fetch]\n"
+" [--no-optional-locks] [--no-advice] [--bare] [--git-dir=<Pfad>]\n"
+" [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>] [--config-"
+"env=<Name>=<Umgebungsvariable>]\n"
+" <Befehl> [<Argumente>]"
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
"deaktivieren."
+msgid "not a git repository"
+msgstr "kein Git-Repository"
+
#, c-format
msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
msgstr "Argument für --packfile muss ein gültiger Hash sein ('%s' erhalten)"
-msgid "not a git repository"
-msgstr "kein Git-Repository"
-
#, c-format
msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d"
msgstr "negativer Wert für http.postBuffer; benutze Standardwert %d"
"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.39.0 nicht "
"unterstützt"
+msgid "Unknown value for http.proactiveauth"
+msgstr "Unbekannter Wert für http.proactiveauth"
+
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
+msgid "refusing to read cookies from http.cookiefile '-'"
+msgstr "Lesen von Cookies von http.cookiefile '-' verweigert"
+
+msgid "ignoring http.savecookies for empty http.cookiefile"
+msgstr "http.savecookies wird bei leerem http.cookiefile ignoriert"
+
#, c-format
msgid ""
"unable to update url base from redirection:\n"
msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
+msgid "error: failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
msgstr ""
-"Submodul %s konnte nicht zusammengeführt werden (Repository beschädigt)"
+"Fehler: Submodul %s konnte nicht zusammengeführt werden (Repository "
+"beschädigt)"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
"sind vorhanden:\n"
"%s"
-msgid "failed to execute internal merge"
-msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
+#, c-format
+msgid "error: failed to execute internal merge for %s"
+msgstr "Fehler: Der interne Merge für %s konnte nicht ausgeführt werden"
#, c-format
-msgid "unable to add %s to database"
-msgstr "konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
+msgid "error: unable to add %s to database"
+msgstr "Fehler: kann %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
"KONFLIKT (umbenennen/löschen): %s zu %s in %s umbenannt, aber in %s gelöscht."
#, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
+msgid "error: cannot read object %s"
+msgstr "Fehler: kann Objekt %s nicht lesen"
#, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
+msgid "error: object %s is not a blob"
+msgstr "Fehler: Objekt %s ist kein Blob"
#, c-format
msgid ""
#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
#. commit that needs to be merged. For example:
-#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
+#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
#.
#, c-format
msgid ""
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
+msgstr ""
+"Submodul %s konnte nicht zusammengeführt werden (Repository beschädigt)"
+
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
+msgid "failed to execute internal merge"
+msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
+
+#, c-format
+msgid "unable to add %s to database"
+msgstr "konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
+
#, c-format
msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
msgstr ""
"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
+
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
+
msgid "modify"
msgstr "ändern"
msgid "malformed line: %s"
msgstr "fehlerhafte Zeile: %s"
-msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr ""
-"ignoriere existierenden Multi-Pack-Index; Prüfsumme stimmt nicht überein"
-
msgid "could not load pack"
msgstr "Paket konnte nicht geladen werden"
msgid "could not open index for %s"
msgstr "konnte Index für %s nicht öffnen"
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr ""
+"ignoriere existierenden Multi-Pack-Index; Prüfsumme stimmt nicht überein"
+
msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
msgstr "Packdateien zum Multi-Pack-Index hinzufügen"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
#. object output. E.g.:
#. *
-#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
+#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
#.
#, c-format
msgid "%s commit %s - %s"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
#. tag object output. E.g.:
#. *
-#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
+#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
#. *
#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
#. in the tag.
#. tag object output where we couldn't parse
#. the tag itself. E.g.:
#. *
-#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
+#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
#.
#, c-format
msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
+#, c-format
+msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
+msgstr "doppelter Eintrag beim Schreiben des Bitmap-Index: %s"
+
+#, c-format
+msgid "attempted to store non-selected commit: '%s'"
+msgstr "versuchte, nicht gewählten Commit '%s' zu speichern"
+
+msgid "too many pseudo-merges"
+msgstr "zu viele Pseudo-Merges"
+
msgid "trying to write commit not in index"
msgstr "Versuch, einen Commit zu schreiben, der nicht im Index steht"
msgstr ""
"beschädigte Bitmap-Indexdatei (zu kurz, um in die Lookup-Tabelle zu passen)"
+msgid ""
+"corrupted bitmap index file (too short to fit pseudo-merge table header)"
+msgstr ""
+"beschädigte Bitmap-Indexdatei (zu kurz für den Pseudo-Merge-Tabellenkopf)"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit pseudo-merge table)"
+msgstr "beschädigte Bitmap-Indexdatei (zu kurz für die Pseudo-Merge-Tabelle)"
+
+msgid "corrupted bitmap index file, pseudo-merge table too short"
+msgstr "beschädigte Bitmap-Indexdatei, Pseudo-Merge-Tabelle zu kurz"
+
#, c-format
msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'"
msgstr "duplizierter Eintrag im Bitmap-Index: '%s'"
msgid "mismatch in bitmap results"
msgstr "Unstimmigkeiten bei Bitmap-Ergebnissen"
+#, c-format
+msgid "pseudo-merge index out of range (%<PRIu32> >= %<PRIuMAX>)"
+msgstr "Pseudo-Merge-Index außerhalb des Bereichs (%<PRIu32> >= %<PRIuMAX>)"
+
#, c-format
msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %<PRIuMAX>"
msgstr "konnte '%s' in Paket '%s' bei Offset %<PRIuMAX> nicht finden"
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
+msgid "lazy fetching disabled; some objects may not be available"
+msgstr ""
+"lazy fetching deaktiviert; einige Objekte sind möglicherweise nicht verfügbar"
+
msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
msgstr "Promisor-Remote: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
msgid "Removing duplicate objects"
msgstr "Lösche doppelte Objekte"
+#, c-format
+msgid "failed to load pseudo-merge regex for %s: '%s'"
+msgstr "Pseudo-Merge-Regex konnte nicht geladen werden für %s: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "%s must be non-negative, using default"
+msgstr "%s muss nicht-negativ sein, Standardwert wird verwendet"
+
+#, c-format
+msgid "%s must be between 0 and 1, using default"
+msgstr "%s muss zwischen 0 und 1 liegen, Standardwert wird verwendet"
+
+#, c-format
+msgid "%s must be positive, using default"
+msgstr "%s muss positiv sein, verwende Standardwert"
+
+#, c-format
+msgid "pseudo-merge group '%s' missing required pattern"
+msgstr "Pseudo-Merge-Gruppe '%s' fehlt erforderliches Muster"
+
+#, c-format
+msgid "pseudo-merge group '%s' has unstable threshold before stable one"
+msgstr ""
+"Pseudo-Merge-Gruppe '%s' hat einen instabilen vor einem stabilen "
+"Schwellenwert"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"pseudo-merge regex from config has too many capture groups (max=%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"Pseudo-Merge-Regex aus der Konfiguration hat zu viele Capture-Gruppen "
+"(maximum=%<PRIuMAX>)"
+
+#, c-format
+msgid "extended pseudo-merge read out-of-bounds (%<PRIuMAX> >= %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"erweiterter Pseudo-Merge liest außerhalb des Bereichs (%<PRIuMAX> >= "
+"%<PRIuMAX>)"
+
+#, c-format
+msgid "extended pseudo-merge entry is too short (%<PRIuMAX> >= %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"erweiterter Pseudo-Merge-Eintrag ist zu kurz (%<PRIuMAX> >= %<PRIuMAX>)"
+
+#, c-format
+msgid "could not find pseudo-merge for commit %s at offset %<PRIuMAX>"
+msgstr "konnte keinen Pseudo-Merge für Commit %s bei Offset %<PRIuMAX> finden"
+
+#, c-format
+msgid "extended pseudo-merge lookup out-of-bounds (%<PRIu32> >= %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+"erweiterte Pseudo-Merge-Suche außerhalb des Bereichs (%<PRIu32> >= %<PRIu32>)"
+
+#, c-format
+msgid "out-of-bounds read: (%<PRIuMAX> >= %<PRIuMAX>)"
+msgstr "Lesen außerhalb des zulässigen Bereichs: (%<PRIuMAX> >= %<PRIuMAX>)"
+
+#, c-format
+msgid "could not read extended pseudo-merge table for commit %s"
+msgstr "konnte erweiterte Pseudo-Merge-Tabelle für Commit %s nicht lesen"
+
msgid "could not start `log`"
msgstr "Konnte `log` nicht starten."
msgid "log for %s is empty"
msgstr "Log für %s ist leer."
+msgid "refusing to force and skip creation of reflog"
+msgstr "Erzwingen der Aktion verweigert; überspringe Erstellung des Reflogs"
+
#, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'"
+#, c-format
+msgid "refusing to update pseudoref '%s'"
+msgstr "Aktualisierung von Pseudoreferenz '%s' verweigert"
+
#, c-format
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
+#, c-format
+msgid "Finished dry-run migration of refs, the result can be found at '%s'\n"
+msgstr ""
+"Trockenlauf der Migration von Referenzen abgeschlossen. Das Ergebnis kann "
+"unter '%s' gefunden werden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove temporary migration directory '%s'"
+msgstr "konnte das temporäre Migrationsverzeichnis '%s' nicht entfernen"
+
+#, c-format
+msgid "migrated refs can be found at '%s'"
+msgstr "migrierte Referenzen befinden sich unter '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot lock ref '%s': expected symref with target '%s': but is a regular ref"
+msgstr ""
+"kann Referenz '%s' nicht sperren: erwartete symbolische Referenz mit Ziel "
+"'%s': ist aber eine reguläre Referenz"
+
#, c-format
msgid "refname is dangerous: %s"
msgstr "Referenzname ist gefährlich: %s"
"update-ref erfordert einen vollständig qualifizierten Referenznamen, z. B. "
"refs/heads/%s"
+#, c-format
+msgid "'%s' does not accept merge commits"
+msgstr "'%s' akzeptiert keine Merge-Commits"
+
+#. TRANSLATORS: 'pick' and 'merge -C' should not be
+#. translated.
+#.
+msgid ""
+"'pick' does not take a merge commit. If you wanted to\n"
+"replay the merge, use 'merge -C' on the commit."
+msgstr ""
+"'pick' nimmt keinen Merge-Commit an. Wenn Sie den Merge wiederholen\n"
+"wollen, verwenden Sie 'merge -C' auf den Commit."
+
+#. TRANSLATORS: 'reword' and 'merge -c' should not be
+#. translated.
+#.
+msgid ""
+"'reword' does not take a merge commit. If you wanted to\n"
+"replay the merge and reword the commit message, use\n"
+"'merge -c' on the commit"
+msgstr ""
+"'reword' erfordert keinen Merge-Commit. Wenn Sie\n"
+"den Merge wiederholen und die Commit-Nachricht\n"
+"neu formulieren wollen, verwenden Sie\n"
+"'merge -c' auf den Commit"
+
+#. TRANSLATORS: 'edit', 'merge -C' and 'break' should
+#. not be translated.
+#.
+msgid ""
+"'edit' does not take a merge commit. If you wanted to\n"
+"replay the merge, use 'merge -C' on the commit, and then\n"
+"'break' to give the control back to you so that you can\n"
+"do 'git commit --amend && git rebase --continue'."
+msgstr ""
+"'edit' nimmt keinen Merge-Commit an. Wenn Sie den Merge wiederholen\n"
+"wollen, verwenden Sie 'merge -C' auf den Commit und dann\n"
+"break', um die Kontrolle zurückzugewinnen, sodass Sie\n"
+"'git commit --amend && git rebase --continue' ausführen können."
+
+msgid "cannot squash merge commit into another commit"
+msgstr "kann einen Merge-Commit nicht mit einem anderen Commit zusammenfassen"
+
#, c-format
msgid "invalid command '%.*s'"
msgstr "ungültiger Befehl '%.*s'"
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "kann HEAD nicht lesen"
-#, c-format
-msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren"
+msgid "could not write commit message file"
+msgstr "konnte keine Commit-Beschreibungsdatei schreiben"
#, c-format
msgid ""
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
+#, c-format
+msgid ""
+"detected dubious ownership in repository at '%s'\n"
+"%sTo add an exception for this directory, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global --add safe.directory %s"
+msgstr ""
+"dubiose Besitzverhältnisse im Repository bei '%s' entdeckt\n"
+"%sUm eine Ausnahme für dieses Verzeichnis hinzuzufügen, rufen Sie auf:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global --add safe.directory %s"
+
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
"%s)\n"
"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
-#, c-format
-msgid ""
-"detected dubious ownership in repository at '%s'\n"
-"%sTo add an exception for this directory, call:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global --add safe.directory %s"
-msgstr ""
-"dubiose Besitzverhältnisse im Repository bei '%s' entdeckt\n"
-"%sUm eine Ausnahme für dieses Verzeichnis hinzuzufügen, rufen Sie auf:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global --add safe.directory %s"
-
#, c-format
msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')"
msgstr ""
msgstr ""
"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
+#, c-format
+msgid "expected '%.*s' in submodule path '%s' not to be a symbolic link"
+msgstr "erwartete, dass '%.*s' im Submodulpfad '%s' kein symbolischer Link ist"
+
+#, c-format
+msgid "expected submodule path '%s' not to be a symbolic link"
+msgstr "erwartete, dass der Submodulpfad '%s' kein symbolischer Link ist"
+
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
msgid "no remote configured to get bundle URIs from"
msgstr "kein Remote-Repository zum Erhalten von Bundle-URIs konfiguriert"
-#, c-format
-msgid "remote '%s' has no configured URL"
-msgstr "Remote-Repository '%s' hat keine konfigurierte URL"
-
msgid "could not get the bundle-uri list"
msgstr "konnte die Bundle-uri-Liste nicht erhalten"
msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
#, perl-format
-msgid "Dry-Sent %s\n"
-msgstr "Probeversand %s\n"
+msgid "Dry-Sent %s"
+msgstr "Probeversand %s"
#, perl-format
-msgid "Sent %s\n"
-msgstr "%s gesendet\n"
+msgid "Sent %s"
+msgstr "%s gesendet"
-msgid "Dry-OK. Log says:\n"
-msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
+msgid "Dry-OK. Log says:"
+msgstr "Probelauf OK. Das Protokoll enthält:"
-msgid "OK. Log says:\n"
-msgstr "OK. Log enthält:\n"
+msgid "OK. Log says:"
+msgstr "OK. Das Protokoll enthält:"
msgid "Result: "
msgstr "Ergebnis: "
-msgid "Result: OK\n"
-msgstr "Ergebnis: OK\n"
+msgid "Result: OK"
+msgstr "Ergebnis: OK"
#, perl-format
msgid "can't open file %s"