]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Updated translations.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Thu, 22 May 2003 13:05:45 +0000 (13:05 +0000)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Tue, 23 Jun 2009 10:10:37 +0000 (12:10 +0200)
gettext-tools/po/ChangeLog
gettext-tools/po/de.po
gettext-tools/po/fr.po
gettext-tools/po/ko.po
gettext-tools/po/sv.po
gettext-tools/po/tr.po

index fbb1a1d213b1a5e4277b844a1d80e40dadf00748..0099afc4cd3dd32f6f1ae89a18db80e8be3f6f87 100644 (file)
@@ -1,3 +1,11 @@
+2003-05-22  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+       * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+       * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
+       * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+       * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+       * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>.
+
 2003-05-20  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
 
        * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
index ed931d2f26eff6486a31453246298085488f325d..421259dc5de8ca729dc47ef166079d155a5b9598 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12-pre4\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-17 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-21 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -259,16 +259,21 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
 msgstr ""
+"Im %u. Formatbefehl ist das Token nach »<« kein Name eines Makros für eine "
+"Formatierangabe.  Gültige Makronamen werden in ISO C 99 Abschnitt 7.8.1 "
+"aufgelistet."
 
 #: src/format-c.c:545
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
-msgstr ""
+msgstr "Im %u. Formatbefehl folgt dem Token nach »<« kein »>«."
 
 #: src/format-c.c:744
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
+"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument, ignoriert aber das %u. "
+"Argument."
 
 #: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516
 #, c-format
@@ -277,19 +282,21 @@ msgstr "Anzahl der Formatelemente in »msgid« und »%s« stimmt nicht überein"
 
 #: src/format-invalid.h:23
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeichenkette endet mit in einem Formatbefehl."
 
 #: src/format-invalid.h:26
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
 msgstr ""
+"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mittels absoluter Nummerierung "
+"der Argumente und mittels nicht nummerierter Elemente."
 
 #: src/format-invalid.h:29
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "Im %u. Formatbefehl ist das 0. Argument keine positive Ganzzahl."
 
 #: src/format-invalid.h:31
 #, c-format
@@ -297,6 +304,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
 "integer."
 msgstr ""
+"Im %u. Formatbefehl ist das 0. Argument für die Breite keine positive "
+"Ganzzahl."
 
 #: src/format-invalid.h:33
 #, c-format
@@ -311,6 +320,7 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
 msgstr ""
+"Im %u. Formatbefehl ist das Zeichen »%c« keine gültige Konvertierangabe."
 
 #: src/format-invalid.h:38
 #, c-format
@@ -323,6 +333,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
+"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument in einer nicht "
+"kompatiblen Weise."
 
 #: src/format-java.c:190
 msgid ""
@@ -424,11 +436,12 @@ msgstr ""
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
 msgstr ""
 
+# Bezieht sich auf Klammenpaare -ke-
 #: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120
 #: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr ""
+msgstr "'~%c' ohne zugehörige '~%c' gefunden."
 
 #: src/format-lisp.c:2807
 #, c-format
@@ -450,6 +463,7 @@ msgstr ""
 #: src/format-lisp.c:3289
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
 msgstr ""
+"Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf ein Argument."
 
 #: src/format-lisp.c:3333
 #, c-format
@@ -471,6 +485,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
+"Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf das Argument »%"
+"s«."
 
 # CHECKIT
 #: src/format-python.c:407
@@ -515,6 +531,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
+"Bei dem %u. Formatbefehl ist das Zeichen '%c' ist keine Zahl zwischen 1 und "
+"9."
 
 #: src/format-ycp.c:86
 #, c-format
@@ -522,6 +540,8 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
 msgstr ""
+"Das Zeichen, das den %u. Formatbefehl beendet, ist keine Zahl zwischen 1 und "
+"9."
 
 #: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130
 #: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166
@@ -816,6 +836,8 @@ msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n"
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
+"  -P, --properties-input      Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von\n"
+"                                Java\n"
 
 #: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308
 #: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485
@@ -831,6 +853,7 @@ msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 "  -e, --no-escape           keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n"
+"                              (Vorgabe)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312
 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382
@@ -850,14 +873,51 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
 #: src/xgettext.c:697
+#, fuzzy
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
-msgstr "  -i, --indent              Ausgabe eingerückt darstellen\n"
+msgstr ""
+"Details zur Ausgabe:\n"
+"  -e, --no-escape           keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n"
+"                              (Vorgabe)\n"
+"  -E, --escape              C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
+"                              Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
+"      --force-po            PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n"
+"  -i, --indent              Ausgabe eingerückt darstellen\n"
+"      --no-location         Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n"
+"  -n, --add-location        Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten "
+"(Vorgabe)\n"
+"      --strict              .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
+"  -w, --width=ANZAHL        Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n"
+"      --no-wrap             lange Zeilen in Meldungen, die länger als die\n"
+"                              Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere "
+"Zeilen\n"
+"                              umbrechen\n"
+"  -s, --sort-output         sortierte Ausgabe erstellen\n"
+"  -F, --sort-by-file        Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
 
 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352
 #: src/xgettext.c:699
+#, fuzzy
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
+"Details zur Ausgabe:\n"
+"  -e, --no-escape           keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n"
+"                              (Vorgabe)\n"
+"  -E, --escape              C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
+"                              Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
+"      --force-po            PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n"
+"  -i, --indent              Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 "      --no-location         Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n"
+"  -n, --add-location        Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten "
+"(Vorgabe)\n"
+"      --strict              .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
+"  -w, --width=ANZAHL        Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n"
+"      --no-wrap             lange Zeilen in Meldungen, die länger als die\n"
+"                              Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere "
+"Zeilen\n"
+"                              umbrechen\n"
+"  -s, --sort-output         sortierte Ausgabe erstellen\n"
+"  -F, --sort-by-file        Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
 
 #: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354
 #: src/xgettext.c:701
@@ -879,6 +939,8 @@ msgstr ""
 #: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
+"  -p, --properties-output      Datei in der .properties-Syntax von Java\n"
+"                                 ausgeben\n"
 
 #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
 #: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386
@@ -949,40 +1011,50 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  EINGABEDATEI...             Eingabedateien\n"
 
 #: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
+"  -f, --files-from=DATEI      Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n"
 
 #: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520
 #: src/xgettext.c:633
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n"
 
 #: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
+"  -<, --less-than=ANZAHL     Meldungen mit weniger als ANZAHL Definitionen\n"
+"                               anzeigen (Vorgabe: unendlich)\n"
 
 #: src/msgcat.c:359
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
+"  ->, --more-than=ANZAHL     Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
+"                               anzeigen (Vorgabe: 1)\n"
 
 #: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
+"  -u, --unique               Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen\n"
+"                               anfordern, die nur einmal vorkommen\n"
 
 #: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567
 #: src/msgmerge.c:478
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
+"  -P, --properties-input      Eingabedateien folgen der .properties-Syntax "
+"von\n"
+"                                Java\n"
 
 #: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
@@ -993,6 +1065,9 @@ msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
+"      --use-first               die zuerst vorkommende Übersetzung für jede\n"
+"                                  Meldung verwenden, nicht mehrere\n"
+"                                  Übersetzungen zusammenziehen\n"
 
 #: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294
 msgid "no input files given"
@@ -1029,11 +1104,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgcmp.c:189
 msgid "  def.po                      translations\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Def.po                        Übersetzungen\n"
 
 #: src/msgcmp.c:191
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Ref.pot                       Referenzen auf die Quelldateien\n"
 
 #: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469
 msgid "Operation modifiers:\n"
@@ -1101,11 +1176,15 @@ msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
+"  ->, --more-than=ANZAHL     Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
+"                               anzeigen (Vorgabe: 1)\n"
 
 #: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
+"      --omit-header             »msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht "
+"erstellen\n"
 
 #: src/msgconv.c:272
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
@@ -1124,23 +1203,29 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                  Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495
 #: src/msgmerge.c:491
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
+"      --no-location             Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht "
+"schreiben\n"
 
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497
 #: src/msgmerge.c:493
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
+"      --add-location            Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten\n"
+"                                  (Vorgabe)\n"
 
 #: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499
 #: src/msgmerge.c:495
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
+"      --strict                  .po-Datei streng nach Uniforum-Format "
+"erstellen\n"
 
 #: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447
 msgid "no input file given"
@@ -1156,7 +1241,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n"
 
 #: src/msgen.c:252
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
@@ -1166,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "Einen Katalog mit englischen Übersetzungen erstellen.\n"
 "Die Eingabedatei ist die zuletzt erstellte englische PO- oder POT-Datei (Vorlage,\n"
 "i. A. von xgettext erstellt).  Unübersetzte Einträge bekommen eine Übersetzung\n"
-"zugewiesen, die mit der msgid identisch ist, und werden als »fuzzy« markiert.\n"
+"zugewiesen, die mit der msgid identisch ist.\n"
 
 #: src/msgen.c:264
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
@@ -1209,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --input=EINGABEDATEI    PO-Eingabedatei\n"
 
 #: src/msgexec.c:309
 msgid "write to stdout failed"
@@ -1251,12 +1336,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgfilter.c:387
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:\n"
 
 #: src/msgfilter.c:389
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
+"  -e, --expression=SKRIPT     SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n"
 
 #: src/msgfilter.c:391
 msgid ""
@@ -1264,48 +1350,36 @@ msgid ""
 "commands\n"
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
+"  -f, --file=SKRIPT_DATEI     Inhalt der SKRIPT_DATEI den auszuführenden\n"
+"                                Befehlen hinzufügen\n"
 
 #: src/msgfilter.c:394
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
+"  -n, --quiet, --silent       \"Pattern-Space\" nicht automatisch ausgeben\n"
 
 #: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
-"Details zur Ausgabe:\n"
-"  -e, --no-escape           keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n"
-"                              (Vorgabe)\n"
-"  -E, --escape              C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
-"                              Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
-"      --force-po            PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n"
-"  -i, --indent              Ausgabe eingerückt darstellen\n"
-"      --no-location         Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n"
-"  -n, --add-location        Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten "
-"(Vorgabe)\n"
-"      --strict              .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
-"  -w, --width=ANZAHL        Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n"
-"      --no-wrap             lange Zeilen in Meldungen, die länger als die\n"
-"                              Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere "
-"Zeilen\n"
-"                              umbrechen\n"
-"  -s, --sort-output         sortierte Ausgabe erstellen\n"
-"  -F, --sort-by-file        Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
+"      --no-escape                   keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe\n"
+"                                      verwenden (Vorgabe)\n"
 
 #: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493
 msgid "      --indent                indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --indent               Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
 #: src/msgfilter.c:412
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
+"      --keep-header          Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht "
+"filtern\n"
 
 #: src/msgfilter.c:539
 msgid "Not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Noch nicht implementiert."
 
 #: src/msgfilter.c:567
 #, c-format
@@ -1397,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgfmt.c:516
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Datei.po ...                Eingabedateien\n"
 
 #: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667
 msgid "Operation mode:\n"
@@ -1408,21 +1482,27 @@ msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
+"  -j, --java               Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für Java\n"
+"                             erstellen\n"
 
 #: src/msgfmt.c:527
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
+"      --java2              wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) "
+"annehmen\n"
 
 #: src/msgfmt.c:529
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
+"      --tcl                Tcl-Modus: eine tcl/msgcat .msg-Datei erstellen\n"
 
 #: src/msgfmt.c:536
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
+"      --strict             Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
 
 #: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
@@ -1471,21 +1551,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgfmt.c:555
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
+"  -d VERZEICHNIS              Basis-Verzeichnis der .msg-Kataloge mit "
+"Meldungen\n"
 
 #: src/msgfmt.c:561
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
+"Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig.  Die .msg-Datei wird in das\n"
+"angegebene Verzeichnis geschrieben.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659
 msgid "Input file interpretation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung der Eingebedatei:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:572
 msgid ""
@@ -1493,28 +1577,40 @@ msgid ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 msgstr ""
+"  -c, --check                 alle Überprüfungen durchführen; umfasst:\n"
+"                                --check-format, --check-header, --check-"
+"domain\n"
 
 #: src/msgfmt.c:575
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
+"      --check-format          sprachabhängige Formatelemente überprüfen\n"
 
 #: src/msgfmt.c:577
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
+"      --check-header          Existenz und Inhalt des Kopfeintrags "
+"verifizieren\n"
 
 #: src/msgfmt.c:579
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
+"      --check-domain          auf Konflikte zwischen Bereich-Anweisung und "
+"die\n"
+"                                Option --output-file hin überprüfen\n"
 
 #: src/msgfmt.c:582
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
+"  -C, --check-compatibility   sicherstellen, dass sich GNU msgfmt wie X/"
+"Open\n"
+"                                msgfmt verhält\n"
 
 #: src/msgfmt.c:584
 msgid ""
@@ -1522,10 +1618,15 @@ msgid ""
 "for\n"
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
+"      --check-accelerators[=ZEICHEN]   Vorhandensein des Tastatur-"
+"Accelerators\n"
+"                                für Menüeinträge überprüfen\n"
 
 #: src/msgfmt.c:587
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
+"  -f, --use-fuzzy             auch ungenaue Übersetzungen (»fuzzy«) "
+"verwenden\n"
 
 #: src/msgfmt.c:592
 #, c-format
@@ -1745,10 +1846,11 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
 
 #: src/msggrep.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
 msgstr ""
-"Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »K« or »T« festgelegt ist"
+"Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »K«, »T« oder »C« festgelegt "
+"ist"
 
 #: src/msggrep.c:424
 #, no-wrap
@@ -1831,14 +1933,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
+"      --escape              C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
+"                              Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
 
 #: src/msggrep.c:508
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --sort-output         sortierte Ausgabe erstellen\n"
 
 #: src/msggrep.c:510
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
+"      --sort-by-file        Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
 
 #: src/msggrep.c:581
 msgid "write to grep subprocess failed"
@@ -2183,7 +2288,6 @@ msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 
 #: src/msgmerge.c:457
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
 "through\n"
@@ -2193,12 +2297,6 @@ msgid ""
 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
-"Angaben zu Ausgabedateien im Update-Modus:\n"
-"Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.\n"
-"      --backup[=ART]        Sicherungskopie Def.po anlegen\n"
-"      --suffix=SUFFIX       das normale Suffix für Sicherungskopien\n"
-"                              überschreiben der\n"
-"\n"
 "Die Art der Versionskontrolle kann mit --backup oder mit der "
 "Umgebungsvariablen\n"
 "VERSION_CONTROL gewählt werden.  Mögliche Werte sind:\n"
@@ -2209,8 +2307,6 @@ msgstr ""
 "sind,\n"
 "                    andernfalls einfache.\n"
 "  simple, never   immer einfache Sicherungskopien erstellen\n"
-"Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n"
-"Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:464
 msgid ""
@@ -2218,14 +2314,16 @@ msgid ""
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
+"Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n"
+"Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:473
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     fuzzy-Übereinstimmung nicht verwenden\n"
 
 #: src/msgmerge.c:517
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q, --quiet, --silent       Fortschrittsanzeige unterdrücken\n"
 
 #: src/msgmerge.c:1004
 msgid "this message should define plural forms"
@@ -2282,24 +2380,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgunfmt.c:344
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  DATEI ...                     .mo-Eingabedateien\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:349
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:355
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
 "name,\n"
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
-"Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n"
-"  -r, --resource=RESSOURCE    Name der Ressource\n"
-"  -l, --locale=LOKALE         Name der Lokale, entweder »sprache« (z. B. "
-"»de«)\n"
-"                                oder »sprache_LAND\" (z. B. »de_DE«)\n"
 "Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Lokale an den "
 "Namen\n"
 "der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«).  Die "
@@ -2315,6 +2407,8 @@ msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
+"Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig.  Die .msg-Datei wird in das\n"
+"angegebene Verzeichnis geschrieben.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:386
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
@@ -2734,15 +2828,18 @@ msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
+"  -d, --default-domain=NAME  Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n"
 
 #: src/xgettext.c:640
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
+"  -o, --output=DATEI         Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
 
 #: src/xgettext.c:642
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
+"  -p, --output-dir=VERZ      Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n"
 
 #: src/xgettext.c:647
 msgid "Choice of input file language:\n"
@@ -2775,63 +2872,65 @@ msgstr ""
 "geraten.\n"
 
 #: src/xgettext.c:661
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
-"Interpretation der Eingebedatei:\n"
 "      --from-code=NAME           Kodierung der Eingebedateien\n"
 "                                   (außer für Python, Tcl, Glade)\n"
-"Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n"
 
 #: src/xgettext.c:664
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n"
 
 #: src/xgettext.c:669
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
+"  -j, --join-existing            Meldungen an existierende Datei anhängen\n"
 
 #: src/xgettext.c:671
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
+"  -x, --exclude-file=DATEI.po    Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n"
 
 #: src/xgettext.c:673
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
 "                              preceding keyword lines) in output file\n"
 msgstr ""
-"Art der Verarbeitung:\n"
-"  -j, --join-existing            Meldungen an existierende Datei anhängen\n"
-"  -x, --exclude-file=DATEI.po    Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n"
 "  -c, --add-comments[=KENNUNG]   Kommentare mit KENNUNG (oder die aus "
 "Zeilen\n"
 "                                   vor einem Schlüsselwort) herausschreiben\n"
 
 #: src/xgettext.c:677
 msgid "Language=C/C++ specific options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Besondere Optionen bei »Language=c/c++«:\n"
 
 #: src/xgettext.c:679
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a, --extract-all          alle Zeichenketten extrahieren\n"
 
 #: src/xgettext.c:681
 msgid ""
 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
 "                              WORD means not to use default keywords)\n"
 msgstr ""
+"  -k, --keyword[=WORT]       zusätzliches Schlüsselwort, nach dem gesucht\n"
+"                               wird (ohne WORT-Angabe wird nicht nach den\n"
+"                               vorgegebenen Schlüsselwörtern gesucht)\n"
 
 #: src/xgettext.c:684
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
+"  -T, --trigraphs            Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n"
+"                               erkennen\n"
 
 #: src/xgettext.c:686
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
+"  --debug                    detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n"
+"                               Formatelemente\n"
 
 #: src/xgettext.c:705
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
@@ -3720,3 +3819,20 @@ msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt"
 #~ "nehmen\n"
 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=KETTE]   KETTE oder \"\" als Suffix für msgstr "
 #~ "nehmen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "xxx The class name is determined by appending the locale name to the "
+#~ "resource name,\n"
+#~ "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n"
+#~ "  -r, --resource=RESSOURCE    Name der Ressource\n"
+#~ "  -l, --locale=LOKALE         Name der Lokale, entweder »sprache« (z. B. "
+#~ "»de«)\n"
+#~ "                                oder »sprache_LAND\" (z. B. »de_DE«)\n"
+#~ "Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Lokale an den "
+#~ "Namen\n"
+#~ "der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«).  Die "
+#~ "Option\n"
+#~ "»-d« ist notwendig.  Die Klasse mittels CLASSPATH gesucht.\n"
index 807888d7bbb5b82cc77b456ed7e6db82f7c6a86d..3b51c9347fb14b143914baff434c9b8168e7bd20 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-20 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-21 16:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -191,16 +191,21 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
 msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, le jeton après '<' n'a pas le format du nom "
+"d'un macro de spécification. Les noms valides de macro sont listés en ISO C "
+"99 section 7.8.1."
 
 #: src/format-c.c:545
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
 msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, le jeton après '<' n'est pas suivi par '>'."
 
 #: src/format-c.c:744
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
+"La chaîne réfère à l'argument numéro %u mais ignore l'argument numéro %u."
 
 #: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516
 #, c-format
@@ -210,19 +215,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/format-invalid.h:23
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne se termine dans le milieu d'une directive."
 
 #: src/format-invalid.h:26
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
 msgstr ""
+"La chaîne réfère à des arguments à travers des arguments absolus numérotés "
+"et des spécifications d'arguments non numérotés"
 
 #: src/format-invalid.h:29
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
 msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, l'argument numéro 0 n'est pas un nombre "
+"positif"
 
 #: src/format-invalid.h:31
 #, c-format
@@ -230,6 +239,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
 "integer."
 msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, la largeur de l'argument numéro 0 n'est pas "
+"un nombre positif"
 
 #: src/format-invalid.h:33
 #, c-format
@@ -237,6 +248,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
 "positive integer."
 msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, la précision de l'argument numéro 0 n'est pas "
+"un nombre positif"
 
 #: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
@@ -244,6 +257,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
 msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, le caractère « %c » n'est pas un "
+"spécificateur de conversion"
 
 #: src/format-invalid.h:38
 #, c-format
@@ -251,21 +266,27 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
 "conversion specifier."
 msgstr ""
+"Le caractère qui termine la directive numérotée %u n'est un spécificateur "
+"valide de conversion"
 
 #: src/format-invalid.h:41
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne réfère à un argument numéroté %u de manières incompatibles"
 
 #: src/format-java.c:190
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
+"La chaîne qui se termine au milieu de la directive: repéré « { » sans "
+"pairage de « } »"
 
 #: src/format-java.c:203
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, « { » n'est pas suivi par un argument "
+"numérique"
 
 #: src/format-java.c:236
 #, c-format
@@ -273,17 +294,21 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, la sous-chaîne \"%s\" n'a pas un style valide "
+"de date/heure"
 
 #: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la directive numéroté %u, \"%s\" n'est pas suivi par une virgule"
 
 #: src/format-java.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
+"Dansla directive numéroté %u, la sous-chaîne \"%s\" n'a pas un style valide "
+"de numérotation"
 
 #: src/format-java.c:305
 #, c-format
@@ -291,17 +316,21 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, le numéro d'argument n'est pas suivi par une "
+"virgule et l'un de \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
 #: src/format-java.c:322
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
 msgstr ""
+"La chaîne débute dans le milieu de la directive: repéré « } » sans pairage "
+"de « { »"
 
 #: src/format-java.c:546
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la directive numéroté %u, le choix ne contient aucun nombre"
 
 #: src/format-java.c:557
 #, c-format
@@ -309,6 +338,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, le choix contient un nombre qui n'est pas "
+"suivi par '<', '#' or '%s'."
 
 #: src/format-java.c:715
 #, c-format
@@ -338,6 +369,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
 "type '%s' is expected."
 msgstr ""
+"Dans la directive numérotée %u, le paramètre %u est de type « %s » mais le "
+"paramètre de type « %s » est attendu."
 
 #: src/format-lisp.c:2389
 #, c-format
@@ -345,31 +378,34 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
 "u parameters."
 msgstr ""
+"Dans la directive numérotée %u, trop de paramètres sont fournis; attendait %"
+"u paramètres."
 
 #: src/format-lisp.c:2501
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la directive numérotée %u, « %c » n'est pas suivi d'un chiffre."
 
 #: src/format-lisp.c:2699
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la directive numérotée %u, l'argument %d est négatif."
 
 #: src/format-lisp.c:2761
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne se termine dans le milieu de de la directive ~/.../"
 
 #: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120
 #: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr ""
+msgstr "Trouvé '~%c' sans pairage avec '~%c'."
 
 #: src/format-lisp.c:2807
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
 msgstr ""
+"Dans la directive numérotée %u, les deux modificateurs @ et : sont fournis."
 
 #: src/format-lisp.c:2905
 #, c-format
@@ -377,15 +413,19 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
 "by '~;'."
 msgstr ""
+"Dans la directive numérotée %u, « ~:[ » n'est pas suivi par deux clauses, "
+"séparés par « ~; »."
 
 #: src/format-lisp.c:3203
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
 msgstr ""
+"Dans la directive numérotée %u, « ~; » est utilisé dans une position "
+"invalide."
 
 #: src/format-lisp.c:3289
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne réfère à un quelconque arguement de manières incompatibles."
 
 #: src/format-lisp.c:3333
 #, c-format
@@ -405,11 +445,13 @@ msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
+"La chaîne réfère à des arguments à travers des spécifications d'arguments "
+"nommnés et non nommés."
 
 #: src/format-python.c:329
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne réfère à l'argument nommé « %s » de manière incompatibles."
 
 #: src/format-python.c:407
 #, c-format
@@ -457,6 +499,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
+"Dans la directive numérotée %u, le caractère « %c » n'est pas un chiffre "
+"entre 1 et 9."
 
 #: src/format-ycp.c:86
 #, c-format
@@ -464,6 +508,8 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
 msgstr ""
+"Le caractère qui termine la directive numérotée %u n'est pas un chiffre "
+"entre 1 et 9."
 
 #: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130
 #: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166
@@ -771,6 +817,8 @@ msgstr "D
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
+"  -e, --no-escape             ne pas utiliser les échappements C dans la "
+"sortie (par défaut)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312
 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382
@@ -778,40 +826,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
+"  -E, --escape                utiliser les échappements C dans la sortie "
+"(par défaut)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314
 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487
 #: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
+"      --force-po              produire le fichier PO même s'il est vide\n"
 
 #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
 #: src/xgettext.c:697
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
+"  -i, --indent                produire le fichier .po avec un style indenté\n"
 
 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352
 #: src/xgettext.c:699
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
+"      --no-location           ne pas produire des lignes contenant '#: "
+"nom_de_fichier:no_ligne'\n"
 
 #: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354
 #: src/xgettext.c:701
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
+"  -n, --add-location          produire des lignes contenant '#: "
+"nom_de_fichier:no_ligne'\n"
 
 #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356
 #: src/xgettext.c:703
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
+"      --strict                produire des fichier .po conforme de manière "
+"stricte à Uniforum\n"
 
 #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324
 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384
 #: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -p, --properties-output     produire un fichier Java .properties\n"
 
 #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
 #: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386
@@ -835,13 +893,15 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397
 #: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --sort-output           produire une sortie triée\n"
 
 #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333
 #: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367
 #: src/xgettext.c:714
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
+"  -F, --sort-by-file          trier la sortie selon la localisation des "
+"fichiers\n"
 
 #: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290
 #, c-format
@@ -882,11 +942,13 @@ msgstr "  FICHIERS-D-ENTR
 #: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
+"  -f, --files-from=FILE       obtenir la liste des fichiers d'entrée à "
+"partir du FICHIER\n"
 
 #: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520
 #: src/xgettext.c:633
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Si le fichier d'entrée est -, l'entrée standard est lue.\n"
 
 #: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362
 msgid ""
@@ -917,16 +979,22 @@ msgstr "  -u, --unique                   identique 
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
+"  -P, --properties-input      les fichiers d'entrée ont une syntaxe ."
+"properties en Java\n"
 
 #: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -t, --to-code=NOM           encodage de la sortie\n"
 
 #: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
+"      --use-first             utiliser la première traduction disponible "
+"pour chaque\n"
+"                              message, ne pas faire la fusion de plusieurs "
+"traductions\n"
 
 #: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294
 msgid "no input files given"
@@ -961,11 +1029,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgcmp.c:189
 msgid "  def.po                      translations\n"
-msgstr ""
+msgstr "  def.po                      traductions\n"
 
 #: src/msgcmp.c:191
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  ref.pot                     références aux sources\n"
 
 #: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469
 msgid "Operation modifiers:\n"
@@ -1032,11 +1100,15 @@ msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
+"  ->, --more-than=NOMBRE      afficher les messages avec plus que de NOMBRE\n"
+"                              de définitions, par défaut 1 si non spécifié\n"
 
 #: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
+"      --omit-header           ne pas produire les en-têtes avec entrée "
+"`msgid \"\"' \n"
 
 #: src/msgconv.c:272
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
@@ -1054,23 +1126,29 @@ msgstr "L'encodage par d
 
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                indenter la sortie\n"
 
 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495
 #: src/msgmerge.c:491
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
+"      --no-location           supprimer les lignes '#: nom_de_fichier:"
+"ligne'\n"
 
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497
 #: src/msgmerge.c:493
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
+"      --add-location          préserver les lignes '#: nom_de_fichier:"
+"ligne' (par défaut)\n"
 
 #: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499
 #: src/msgmerge.c:495
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
+"      --strict                produire la sortie selon un style strict "
+"Uniforum\n"
 
 #: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447
 msgid "no input file given"
@@ -1137,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --input=FICHIER_ENTRÉE fichier d'entrée PO\n"
 
 #: src/msgexec.c:309
 msgid "write to stdout failed"
@@ -1177,12 +1255,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgfilter.c:387
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr ""
+msgstr "OPTIONS-DE-FILTRE utiles lorsque le FILTRE est 'sed':\n"
 
 #: src/msgfilter.c:389
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
+"  -e, --expression=SCRIPT     ajouter le SCRIPT aux commandes à exécuter\n"
 
 #: src/msgfilter.c:391
 msgid ""
@@ -1190,29 +1269,38 @@ msgid ""
 "commands\n"
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
+"  -f, --file=FICHIER-SCRIPT   ajouter le contenu du FICHIER-SCRIPT aux "
+"commandes\n"
+"                                à être exécutées\n"
 
 #: src/msgfilter.c:394
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
+"  -n, --quiet, --silent       supprimer l'affichage automatique de patrons "
+"d'espacement\n"
 
 #: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
+"      --no-escape             nepas utiliser les échappements C dans la "
+"sortie (par défaut)\n"
 
 #: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493
 msgid "      --indent                indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --indent                indenter la sortie\n"
 
 #: src/msgfilter.c:412
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
+"      --keep-header           converser les en-têtes non modifiées, ne pas "
+"les filtrer\n"
 
 #: src/msgfilter.c:539
 msgid "Not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Pas encore implanté"
 
 #: src/msgfilter.c:567
 #, c-format
@@ -1234,7 +1322,8 @@ msgstr "
 #: src/msgfilter.c:662
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "fin d'exécution du sous-processus %s avec le code de terminaison %d"
+msgstr ""
+"fin d'exécution du sous-processus %s avec le code de termodeminaison %d"
 
 #: src/msgfmt.c:288
 #, c-format
@@ -1305,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgfmt.c:516
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  fichier.po ...              fichier d'entrée\n"
 
 #: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667
 msgid "Operation mode:\n"
@@ -1324,15 +1413,18 @@ msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
+"      --java2                 identique à --java, et assumer Java2 (JDK 1.2 "
+"ou plus récent)\n"
 
 #: src/msgfmt.c:529
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
+"      --tcl                   mode Tcl: générer un fichier tcl/msgcat .msg\n"
 
 #: src/msgfmt.c:536
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                autoriser le mode strict Uniforum\n"
 
 #: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
@@ -1662,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 "un patron particulier ou qui appartiennent à un fichier source donné.\n"
 
 #: src/msggrep.c:450
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1706,13 +1798,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Syntaxe de PATRON-MSGID ou PATRON-MSGSTR:\n"
 "  [-E | -F] [-e PATRON | -f FICHIER]...\n"
-"le PATRON est une expression régulière de base par défaut ou une expression\n"
-"régulière étendue si -E est fourni ou une chaîne fixe si -F est fourni.\n"
+"les PATRONS sont des expressions régulières de base par défaut ou des expressions\n"
+"régulières étendues si -E est fourni ou des chaînes fixes si -F est fourni.\n"
 "\n"
 "  -N, --location=FICHIER-SOURCE extraire les messages à partir du FCHIER-SOURCE\n"
 "  -M, --domain=DOMAINE          extraire les messages appartenant au DOMAINE\n"
 "  -K, --msgid                   début des patrons pour les chaînes msgid\n"
 "  -T, --msgstr                  début des patrons pour les chaînes msgstr\n"
+"  -C, --comment                 débuter les patrons pour les commentaires du traducteur\n"
 "  -E, --extended-regexp         PATRON est une expression régulière étendue\n"
 "  -F, --fixed-strings           PATRON est un ensemble de chaînes séparées\n"
 "                                 par des retours de chariot\n"
index 99d9494e7e934d5e042b42d62bb7e446d490af3f..28a2765427818ab300a3c21d7360986bd18ffe9b 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# GNU gettextÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö
-# Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# gettext-tools
+# Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2002.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-08 12:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-22 02:36+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,16 +185,18 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
 msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '<' µÚÀÇ ÅäÅ«ÀÌ Æ÷¸ËÀ» ÁöÁ¤Çϴ ¸ÅÅ©·Î À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù"
+"¸¥ ¸ÅÅ©·Î À̸§Àº ISO C 99 ¼½¼Ç 7.8.1¿¡ ¿­°ÅµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-c.c:545
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '<' µÚÀÇ ÅäÅ« ´ÙÀ½¿¡ '>'°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-c.c:744
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
-msgstr ""
+msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÎÀÚ ¹øÈ£  %uÀ»(¸¦) ÂüÁ¶ÇÏÁö¸¸ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516
 #, c-format
@@ -203,62 +205,65 @@ msgstr "'msgid'
 
 #: src/format-invalid.h:23
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼­ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ³¡³³´Ï´Ù."
 
 #: src/format-invalid.h:26
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
 msgstr ""
+"¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÎÀÚÀÇ Àý´ë ¹øÈ£¸¦ ÅëÇÑ ¹æ¹ý°ú À̸§¾øÀÌ ÁöÁ¤Çϴ ¹æ¹ý µÎ °¡Áö·Î ÀÎÀÚ"
+"¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-invalid.h:29
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-invalid.h:31
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
 "integer."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ³ÊºñÀÇ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-invalid.h:33
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
 "positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, Á¤¹ÐµµÀÇ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '%c'´Â ¿Ã¹Ù¸¥ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-invalid.h:38
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
 "conversion specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀ» ³¡¸¶Ä¡´Â ¹®ÀÚ°¡ ¿Ã¹Ù¸¥ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-invalid.h:41
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ È£È¯µÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-java.c:190
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
+"¹®ÀÚ¿­ÀÌ Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼­ ³¡³³´Ï´Ù: Â¦ÀÌ ¸Â´Â '}'°¡ ¾ø´Â '{'¸¦ ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-java.c:203
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '{' ´ÙÀ½¿¡ ÀÎÀÚ ¹øÈ£°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-java.c:236
 #, c-format
@@ -266,17 +271,19 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼­ºê¹®ÀÚ¿­ \"%s\"Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ ³¯Â¥/½Ã°¢ ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, \"%s\" ´ÙÀ½¿¡ ½°Ç¥°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-java.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼­ºê¹®ÀÚ¿­ \"%s\"Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ ¼ýÀÚ ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-java.c:305
 #, c-format
@@ -284,17 +291,20 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÀÎÀÚ ¹øÈ£ ´ÙÀ½¿¡ ½°Ç¥¿Í \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"ÁßÀÇ "
+"Çϳª°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-java.c:322
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
 msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼­ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù: Â¦ÀÌ ¸Â´Â '}'°¡ ¾ø´Â '{'¸¦ ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-java.c:546
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼±ÅàÁöÁ¤¿¡ ¼ýÀÚ°¡ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-java.c:557
 #, c-format
@@ -302,6 +312,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼±ÅàÁöÁ¤¿¡ ¼ýÀÚ ´ÙÀ½¿¡ '<', '#', È¤Àº '%s'ÀÌ(°¡) ¿ÀÁö ¾Ê½À"
+"´Ï´Ù."
 
 #: src/format-java.c:715
 #, c-format
@@ -327,6 +339,7 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
 "type '%s' is expected."
 msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÆÄ¶ó¹ÌÅÍ %uÀº(´Â) '%s' Å¸ÀÔÀÌÁö¸¸, '%s' Å¸ÀÔÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-lisp.c:2389
 #, c-format
@@ -334,31 +347,33 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
 "u parameters."
 msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¸Å°³º¯¼ö°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù; ÃÖ´ë %u°³ÀÇ ¸Å°³º¯¼ö¸¸ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À"
+"´Ï´Ù."
 
 #: src/format-lisp.c:2501
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '%c' ´ÙÀ½¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-lisp.c:2699
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÀÎÀÚ %dÀÌ(°¡) 0º¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-lisp.c:2761
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr ""
+msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ~/.../ Áö½ÃÀÚÀÇ Áß°£¿¡¼­ ³¡³³´Ï´Ù."
 
 #: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120
 #: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr ""
+msgstr "'~%c'¿¡ Â¦ÀÌ ¸Â´Â '~%c'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-lisp.c:2807
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, @¿Í : º¯°æÀÚ°¡ ¸ðµÎ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-lisp.c:2905
 #, c-format
@@ -366,15 +381,17 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
 "by '~;'."
 msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '~:[' ´ÙÀ½¿¡ ¿Í¾ß Çϴ '~;'·Î ±¸ºÐµÈ µÎ °³ÀÇ ÀýÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê½À"
+"´Ï´Ù."
 
 #: src/format-lisp.c:3203
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '~;'ÀÌ À߸øµÈ À§Ä¡¿¡ ¾²¿©Á³½À´Ï´Ù."
 
 #: src/format-lisp.c:3289
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "¹®ÀÚ¿­À̠ȣȯµÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
 
 # ¿©±â¼­ equivalent¿¡ ´ëÇÑ ÇØ¼®Àº?
 #: src/format-lisp.c:3333
@@ -392,11 +409,13 @@ msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
+"¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÎÀÚ À̸§À» ÅëÇÑ ¹æ¹ý°ú À̸§¾øÀÌ ÁöÁ¤Çϴ ¹æ¹ý µÎ °¡Áö·Î ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶"
+"ÇÕ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-python.c:329
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "¹®ÀÚ¿­À̠ȣȯµÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î '%s'¶ó´Â À̸§ÀÇ ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
 
 # mapping°ú tuple: python µ¥ÀÌŸ ±¸Á¶
 #: src/format-python.c:407
@@ -436,14 +455,14 @@ msgstr "
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¹®ÀÚ '%c'ÀÌ(°¡) 1°ú 9 »çÀÌÀÇ ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
 
 #: src/format-ycp.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀ» ³¡¸¶Ä¡´Â ¹®ÀÚ°¡ 1°ú 9 »çÀÌÀÇ ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
 
 #: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130
 #: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166
@@ -493,28 +512,24 @@ msgstr "
 
 #: src/hostname.c:211
 msgid "Output format:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ãâ·Â Çü½Ä:\n"
 
 #: src/hostname.c:213
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --short           ÂªÀº È£½ºÆ®À̸§\n"
 
 #: src/hostname.c:215
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
 "domain\n"
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
-"Ãâ·Â Çü½Ä:\n"
-"  -s, --short           ÂªÀº È£½ºÆ®À̸§\n"
 "  -f, --fqdn, --long    ±ä È£½ºÆ®À̸§, ¿ÏÀü °øÀΠµµ¸ÞÀÎÀ̸§(Fully Qualified\n"
 "                          Domain Name) ¹× º°¸í(alias)µéÀ» ¸ðµÎ Æ÷ÇÔ\n"
-"  -i, --ip-address      È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò\n"
 
 #: src/hostname.c:218
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --ip-address      È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò\n"
 
 #: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:457 src/msgcat.c:404 src/msgcmp.c:206
 #: src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:336 src/msgen.c:312 src/msgexec.c:263
@@ -522,7 +537,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgmerge.c:509 src/msgunfmt.c:400 src/msguniq.c:370 src/urlget.c:171
 #: src/xgettext.c:729
 msgid "Informative output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Á¤º¸ Ãâ·Â:\n"
 
 #: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:459 src/msgcat.c:406 src/msgcmp.c:208
 #: src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:338 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:265
@@ -530,19 +545,15 @@ msgstr ""
 #: src/msgmerge.c:511 src/msgunfmt.c:402 src/msguniq.c:372 src/urlget.c:173
 #: src/xgettext.c:731
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help                  ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
 
 #: src/hostname.c:225 src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:408 src/msgcmp.c:210
 #: src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:340 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:267
 #: src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:601 src/msggrep.c:517 src/msginit.c:396
 #: src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:404 src/msguniq.c:374 src/urlget.c:175
 #: src/xgettext.c:733
-#, fuzzy
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"Á¤º¸ Ãâ·Â:\n"
-"  -h, --help                  ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
-"  -V, --version               ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
+msgstr "  -V, --version               ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
 
 #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:411 src/msgcmp.c:213
 #: src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:270
@@ -598,13 +609,12 @@ msgstr "
 #: src/msgconv.c:279 src/msgen.c:262 src/msgexec.c:249 src/msgfilter.c:365
 #: src/msgfmt.c:514 src/msggrep.c:432 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:423
 #: src/msgunfmt.c:342 src/msguniq.c:308 src/xgettext.c:625
-#, fuzzy
 msgid "Input file location:\n"
-msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
+msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:281 src/msggrep.c:434 src/msguniq.c:310
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>                     ÀԷ PO ÆÄÀÏ\n"
 
 #: src/msgattrib.c:377 src/msgcat.c:341 src/msgcmp.c:193 src/msgcomm.c:347
 #: src/msgconv.c:283 src/msgen.c:266 src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:369
@@ -613,130 +623,138 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
+"  -D, --directory=<µð·ºÅ丮>     ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ ´õÇÕ´Ï"
+"´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:379 src/msgconv.c:285 src/msgexec.c:255 src/msgfilter.c:371
 #: src/msggrep.c:438 src/msgunfmt.c:346 src/msguniq.c:314
-#, fuzzy
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-"ÀԷ ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
-"  ÆÄÀÏ ...                 ÀԷ .mo ÆÄÀÏ\n"
-"ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀԷ¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
+msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀԷ¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:346 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:288
 #: src/msgen.c:271 src/msgfilter.c:374 src/msgfmt.c:532 src/msggrep.c:441
 #: src/msginit.c:365 src/msgmerge.c:441 src/msgunfmt.c:370 src/msguniq.c:317
 #: src/xgettext.c:636
 msgid "Output file location:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:348 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:290
 #: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:376 src/msgfmt.c:534 src/msggrep.c:443
 #: src/msgmerge.c:443 src/msgunfmt.c:372 src/msguniq.c:319
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o, --output-file=<ÆÄÀÏ>   ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀϷΠÃâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:386 src/msgcat.c:350 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:292
 #: src/msgen.c:275 src/msgfilter.c:378 src/msggrep.c:445 src/msgmerge.c:445
 #: src/msgunfmt.c:374 src/msguniq.c:321
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
-"Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
-"  -o, --output-file=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀϷΠÃâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-"Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀΠ°æ¿ì, °á°ú¹°À» Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡\n"
-"¾¹´Ï´Ù.\n"
+"¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀΠ°æ¿ì, °á°ú¹°À» Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î \n"
+"Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:360 src/msguniq.c:325
 msgid "Message selection:\n"
-msgstr ""
+msgstr "¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:392
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
+"      --translated            ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸é ³ö µÎ°í, ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é Áö¿ó´Ï"
+"´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:394
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
+"      --untranslated          ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é ³ö µÎ°í, ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸é Áö¿ó´Ï"
+"´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:396
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --no-fuzzy              'fuzzy'·Î Ç¥½ÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:398
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --only-fuzzy            'fuzzy'·Î Ç¥½ÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:400
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --no-obsolete           ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:402
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --only-obsolete         ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:405
 msgid "Attribute manipulation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "¼Ó¼º Á¶ÀÛ:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:407
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --set-fuzzy             ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ 'fuzzy'·Î ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:409
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
+"      --clear-fuzzy           ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ 'fuzzy'°¡ ¾Æ´Ïµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:411
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --set-obsolete          ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö·Î ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:413
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
+"      --clear-obsolete        ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾Æ´Ïµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:415
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
+"      --only-file=<ÆÄÀÏ>.po   <ÆÄÀÏ>.po¿¡ µé¾î Àִ Ç׸ñ¸¸ Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:417
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
+"      --ignore-file=<ÆÄÀÏ>.po <ÆÄÀÏ>.po¿¡ µé¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº Ç׸ñ¸¸ Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:419
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
+"      --fuzzy                 \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:421
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
+"      --obsolete              \"--only-obsolete --clear-obsolete\"¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï"
+"´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:201 src/msgcomm.c:372
 #: src/msgconv.c:303 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:397
 #: src/msgfmt.c:565 src/msggrep.c:480 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:476
 #: src/msguniq.c:332
 msgid "Input file syntax:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ ¹®¹ý:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:426 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:260
 #: src/msgfilter.c:399 src/msggrep.c:482 src/msginit.c:375 src/msguniq.c:334
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
+"  -P, --properties-input      ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ýÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ½À"
+"´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308
 #: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485
 #: src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337
 #: src/xgettext.c:689
 msgid "Output details:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ãâ·Â »ó¼¼:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310
 #: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344
@@ -744,6 +762,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
+"  -e, --no-escape             Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312
 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382
@@ -751,59 +770,59 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
+"  -E, --escape                Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²°í È®Àå ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê"
+"½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314
 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487
 #: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --force-po              ºñ¾î Àִ ÆÄÀÏÀ̶󵵠PO ÆÄÀϷΠ¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
 #: src/xgettext.c:697
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                µé¿©¾²±âµÈ ½ºÅ¸ÀϷΠ.po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352
 #: src/xgettext.c:699
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
+"      --no-location           '#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354
 #: src/xgettext.c:701
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
+"  -n, --add-location          '#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356
 #: src/xgettext.c:703
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
+"      --strict                ¾ö°ÝÇϰԠÀ¯´ÏÆ÷·³À» µû¸£´Â .po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324
 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384
 #: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -p, --properties-output     ÀÚ¹Ù .properties ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
 #: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386
 #: src/msgmerge.c:499 src/msgunfmt.c:392 src/msguniq.c:360 src/xgettext.c:707
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -w, --width=<¼ýÀÚ>          Ãâ·Â ÆäÀÌÁöÀÇ ³Êºñ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
 #: src/msgen.c:304 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:388
 #: src/msgmerge.c:501 src/msgunfmt.c:394 src/msguniq.c:362 src/xgettext.c:709
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
-"Ãâ·Â ÁöÁ¤:\n"
-"  -l, --locale=LL_CC          ¸ñÇ¥ ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"      --no-translator         PO ÆÄÀÏÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î ¸¸µé¾î Áø´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -w, --width=<Å©±â>          Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "      --no-wrap               Ãâ·Â ÆäÀÌÁö Æøº¸´Ù ±ä ¸Þ¼¼Áö ¶óÀÎÀ» ¿©·¯ ÁÙ·Î\n"
 "                              ÀÚ¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
@@ -811,13 +830,13 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397
 #: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --sort-output           Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µé¾î ³À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333
 #: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367
 #: src/xgettext.c:714
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F, --sort-by-file          ÆÄÀÏ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290
 #, c-format
@@ -854,50 +873,60 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  ÀÔ·ÂÆÄÀÏ ...                ÀԷ ÆÄÀÏ\n"
 
 #: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -f, --files-from=<ÆÄÀÏ>     ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520
 #: src/xgettext.c:633
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ -À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
+"  -<, --less-than=<Å©±â>      ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ÀûÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"                              ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgcat.c:359
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
+"  -<, --less-than=<Å©±â>      ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"                              ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
+"  -u, --unique                --less-than=2¸¦ Âª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
+"                              À¯ÀÏÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567
 #: src/msgmerge.c:478
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
+"  -P, --properties-input      ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ýÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ½À"
+"´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -t, --to-code=<À̸§>          Ãâ·ÂÀÇ ÀÎÄÚµù\n"
 
 #: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
+"      --use-first               °¢ ¸Þ¼¼ÁöÁß¿¡¼­ Ã¹¹øÂ°·Î ³ªÅ¸³ª´Â ¹ø¿ª¹®¸¸\n"
+"                                »ç¿ëÇϰí, ¿©·¯ ¹ø¿ª¹®À» ÇÕÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294
 msgid "no input files given"
@@ -931,23 +960,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgcmp.c:189
 msgid "  def.po                      translations\n"
-msgstr ""
+msgstr "  def.po                      ¹ø¿ª¹®\n"
 
 #: src/msgcmp.c:191
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  ref.pot                     ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶\n"
 
 #: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469
 msgid "Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
+msgstr "µ¿ÀÛ º¯°æ:\n"
 
 #: src/msgcmp.c:198 src/msgmerge.c:471
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
-"µ¿ÀÛ º¯È­:\n"
 "  -m, --multi-domain          ref.pot ÆÄÀÏÀ» def.poÀÇ °¢ µµ¸ÞÀο¡ Àû¿ëÇÕ´Ï"
 "´Ù\n"
 
@@ -1004,48 +1031,48 @@ msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
+"  ->, --more-than=<Å©±â>         ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"                                 ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº 1ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
+"      --omit-header              Çì´õ¿¡ `msgid \"\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgconv.c:272
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ´Ù¸¥ ¹®ÀÚ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgconv.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Conversion target:\n"
-msgstr "º¯È¯ ½ÇÆÐ"
+msgstr "º¯È¯ ¸ñÇ¥:\n"
 
 #: src/msgconv.c:300
-#, fuzzy
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-msgstr ""
-"º¯È¯ ¸ñÇ¥:\n"
-"  -t, --to-code=<À̸§>          Ãâ·ÂÀÇ ÀÎÄÚµù\n"
-"±âº» ÀÎÄÚµùÀº ÇöÀç ·ÎÄÉÀÏÀÇ ÀÎÄÚµùÀÔ´Ï´Ù.\n"
+msgstr "±âº» ÀÎÄÚµùÀº ÇöÀç ·ÎÄÉÀÏÀÇ ÀÎÄÚµùÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                   µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅÂ\n"
 
 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495
 #: src/msgmerge.c:491
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
+"      --no-location              ''#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497
 #: src/msgmerge.c:493
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
+"      --add-location          '#: filename:line' ÁÙÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
 
 #: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499
 #: src/msgmerge.c:495
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                   ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447
 msgid "no input file given"
@@ -1061,21 +1088,21 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>\n"
 
 #: src/msgen.c:252
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
 "xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
-"Çѱ¹¾î ¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.  ÀԷ ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø ¿µ¾î\n"
+"¿µ¾î ¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.  ÀԷ ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø ¿µ¾î\n"
 "PO ÆÄÀÏÀ̰ųª, PO Æ² ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù (ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext·Î ¸¸µì´Ï´Ù).\n"
 "¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº Ç׸ñÀº msgid¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¹ø¿ª¹®ÀÌ ÇÒ´çµÉ °ÍÀ̰í,\n"
 "ÆÛÁö·Î Ç¥½ÃµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgen.c:264
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>                   ÀԷ PO ÆÄÀϠȤÀº POT ÆÄÀÏ\n"
 
 #: src/msgexec.c:181
 msgid "missing command name"
@@ -1112,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>       ÀԷ PO ÆÄÀÏ\n"
 
 #: src/msgexec.c:309
 msgid "write to stdout failed"
@@ -1150,12 +1177,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgfilter.c:387
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr ""
+msgstr "<ÇÊÅÍ>°¡ 'sed'ÀÏ ¶§ À¯¿ëÇÑ <ÇÊÅÍ-¿É¼Ç>µé:\n"
 
 #: src/msgfilter.c:389
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e, --expression=<½ºÅ©¸³Æ®> ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î¿¡ <½ºÅ©¸³Æ®>¸¦ ´õÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfilter.c:391
 msgid ""
@@ -1163,29 +1190,35 @@ msgid ""
 "commands\n"
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
+"  -f, --file=<½ºÅ©¸³Æ®ÆÄÀÏ>   <½ºÅ©¸³Æ®ÆÄÀÏ>ÀÇ ³»¿ëÀ» ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î¿¡\n"
+"                                ´õÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgfilter.c:394
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
+"  -n, --quiet, --silent       ÆÐÅÏ °ø¹éÀ» ÀÚµ¿À¸·Î Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
+"      --no-escape             Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
 
 #: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493
 msgid "      --indent                indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --indent                µé¿© ¾²±âµÈ Ãâ·Â ½ºÅ¸ÀÏ\n"
 
 #: src/msgfilter.c:412
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
+"      --keep-header           Çì´õ Ç׸ñÀ» ¼öÁ¤ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÊÅ͸µÇÏÁö ¾Ê½À"
+"´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgfilter.c:539
 msgid "Not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "¾ÆÁ÷ ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
 
 #: src/msgfilter.c:567
 #, c-format
@@ -1254,7 +1287,7 @@ msgstr[0] ", 
 #: src/msgfmt.c:500
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] ÆÄÀÏÀ̸§.po ...\n"
+msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÆÄÀÏÀ̸§>.po ...\n"
 
 #: src/msgfmt.c:504
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
@@ -1271,89 +1304,91 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgfmt.c:516
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  <ÆÄÀÏÀ̸§>.po ...             ÀԷ ÆÄÀÏ\n"
 
 #: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667
 msgid "Operation mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:525
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
+"  -j, --java                  ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÚ¹Ù ResourceBundle Å¬·¡½º¸¦ ¸¸µì´Ï"
+"´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:527
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
+"      --java2                 --java¿Í °°Áö¸¸, Java2¸¦ °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù(JDK 1.2 ÀÌ"
+"»ó)\n"
 
 #: src/msgfmt.c:529
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
+"      --tcl                   Tcl ¸ðµå: tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:536
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                   ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ -À̸é, Ãâ·ÂÀº Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:541
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r, --resource=<¸®¼Ò½º>     ¸®¼Ò½º À̸§\n"
 
 #: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -l, --locale=<·ÎÄÉÀÏ>       ·ÎÄÉÀÏ À̸§, ¾ð¾î È¤Àº ¾ð¾î_±¹°¡\n"
 
 #: src/msgfmt.c:547
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d <µð·ºÅ丮>               Å¬·¡½º µð·ºÅ丮 ±¸Á¶ÀÇ º£À̽º µð·ºÅ丮\n"
 
 #: src/msgfmt.c:549
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
 "name,\n"
 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
-"ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ ÁöÁ¤:\n"
-"  -r, --resource=<¸®¼Ò½º>     ¸®¼Ò½º À̸§\n"
-"  -l, --locale=<·ÎÄÉÀÏ>       ·ÎÄÉÀÏ À̸§, ¾ð¾î È¤Àº ¾ð¾î_±¹°¡\n"
-"  -d <µð·ºÅ丮>               Å¬·¡½º µð·ºÅ丮¿¡¼­ º£À̽º µð·ºÅ丮\n"
 "Ŭ·¡½º À̸§Àº ¸®¼Ò½º À̸§¿¡ ·ÎÄÉÀÏ À̸§À», »çÀÌ¿¡ ¹ØÁٷΠ±¸ºÐÇØ¼­ µ¡ºÙÀΠ\n"
 "À̸§À¸·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù.  -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.  Å¬·¡½º´Â ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮\n"
 "¾Æ·¡¿¡ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:555
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d <µð·ºÅ丮>                .msg ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀÇ º£À̽º µð·ºÅ丮\n"
 
 #: src/msgfmt.c:561
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
+"-l°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.  .msg ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮¿¡\n"
+"¾¹´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659
 msgid "Input file interpretation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ ÇØ¼®:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:572
 msgid ""
@@ -1361,28 +1396,35 @@ msgid ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 msgstr ""
+"  -c, --check                 --check-format, --check-header, \n"
+"                                --check-domain¿¡¼­ Çϴ °Ë»ç¸¦ ¸ðµÎ ¼öÇàÇÕ´Ï"
+"´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:575
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --check-format          ¾ð¾î¿¡ µû¶ó Æ÷¸Ë ¹®ÀÚ¿­À» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:577
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
+"      --check-header          Çì´õ Ç׸ñÀÌ ÀÖ´ÂÁö¿Í ±× ³»¿ëÀ» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:579
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
+"      --check-domain          µµ¸ÞÀΠÁöÁ¤°ú --output-file ¿É¼ÇÀÇ µµ¸ÞÀÎÀÌ\n"
+"                                Ãæµ¹ÇÏÁö ¾Ê´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:582
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
+"  -C, --check-compatibility   GNU msgfmtÀÌ X/OpenÀÇ msgfmtó·³ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:584
 msgid ""
@@ -1390,38 +1432,34 @@ msgid ""
 "for\n"
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
+"      --check-accelerators[=CHAR]  ¸Þ´º ¾ÆÀÌÅÛ¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃà±Û¼è°¡ ÀÖ´ÂÁö \n"
+"                                °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:587
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -f, --use-fuzzy             Ãâ·Â¿¡ ÆÛÁö Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
-"Ãâ·Â ÁöÁ¤:\n"
 "  -a, --alignment=<Å©±â>      ¹®ÀÚ¿­À» <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¿¡ Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %"
 "d)\n"
-"      --no-hash               ÀÌÁø ÆÄÀÏ¿¡ Çؽ¬ Å×À̺íÀ» ³ÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:594
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
-"Ãâ·Â ÁöÁ¤:\n"
-"  -a, --alignment=<Å©±â>      ¹®ÀÚ¿­À» <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¿¡ Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %"
-"d)\n"
 "      --no-hash               ÀÌÁø ÆÄÀÏ¿¡ Çؽ¬ Å×À̺íÀ» ³ÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:603
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --statistics            ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ Åë°è¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v, --verbose               ´õ ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgfmt.c:743
 msgid "plural expression can produce negative values"
@@ -1529,9 +1567,10 @@ msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "º¹¼ö Ã³¸®´Â GNU gettext È®Àå ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù"
 
 #: src/msgfmt.c:1178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
-msgstr "'msgid'¿Í´Â ´Þ¸®, '%s'Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
+msgstr ""
+"'msgid'¿Í´Â ´Þ¸®, '%s'Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÀÌÀ¯: %s"
 
 #: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
@@ -1609,9 +1648,9 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
 #: src/msggrep.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
-msgstr "'%c' ¿É¼ÇÀº 'K'³ª 'T'°¡ ÁöÁ¤µÇ±â Àü¿¡´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "'%c' ¿É¼ÇÀº 'K'³ª 'T'³ª 'C'°¡ ÁöÁ¤µÇ±â Àü¿¡´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
 #: src/msggrep.c:424
 #, no-wrap
@@ -1623,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "¸Þ¼¼Áö¸¸À» »Ì¾Æ ³À´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msggrep.c:450
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1658,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "  [-K MSGID-ÆÐÅÏ] [-T MSGSTR-ÆÐÅÏ] [ -C ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ ]\n"
 "¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù: ÁöÁ¤ÇÑ ¼Ò½º ÆÄÀÏÁß Çϳª¿¡¼­ ³ª¿Â ¸Þ¼¼Áö,\n"
 "ȤÀº ÁöÁ¤ÇÑ µµ¸ÞÀÎÁß Çϳª¿¡¼­ ³ª¿Â ¸Þ¼¼Áö\n"
-"ȤÀº -K ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× Å°(msgid³ª msgid_plural)ÀÌ \"MSGID-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n"
+"ȤÀº -K ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× Å°(msgid³ª msgid_plural)°¡ \"MSGID-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n"
 "ȤÀº -T ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× ¹ø¿ª(msgstr)ÀÌ \"MSGSTR-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n"
 "ȤÀº -C ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ¼®ÀÌ \"ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n"
 "\n"
@@ -1667,15 +1706,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"MSGID-ÆÐÅÏ\"À̳ª \"MSGSTR-ÆÐÅÏ\"ÀÇ Çü½Ä:\n"
 "  [-E | -F] [-e ÆÐÅÏ | -f ÆÄÀÏ]...\n"
-"\"ÆÐÅÏ\"Àº ±âº»ÀûÀ¸·Î Á¤±Ô½ÄÀ̰í, -E°¡ ÁÖ¾îÁø °æ¿ì È®Àå Á¤±Ô½ÄÀ̰í, -F°¡\n"
+"±âº»°ªÀ¸·Î \"ÆÐÅÏ\"Àº °£´ÜÇÑ Á¤±Ô½ÄÀ̰í, -E°¡ ÁÖ¾îÁø °æ¿ì È®Àå Á¤±Ô½ÄÀ̰í, -F°¡\n"
 "ÁÖ¾îÁø °æ¿ì °íÁ¤µÈ ¹®ÀÚ¿­ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 "  -N, --location=<¼Ò½ºÆÄÀÏ>   <¼Ò½ºÆÄÀÏ>¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -M, --domain=<µµ¸ÞÀÎÀ̸§>   <µµ¸ÞÀÎÀ̸§> µµ¸ÞÀο¡ ¼ÓÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -K, --msgid                 msgidÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n"
 "  -T, --msgstr                msgstrÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n"
-"  -E, --extended-regexp       \"ÆÐÅÏ\"Àº È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÔ´Ï´Ù\n"
-"  -F, --fixed-strings         \"ÆÐÅÏ\"Àº ÁٹٲÞÀ¸·Î ±¸ºÐµÈ ¹®ÀÚ¿­ ÁýÇÕÀÔ´Ï´Ù\n"
+"  -C, --comment               ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ¼®ÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n"
+"  -E, --extended-regexp       \"ÆÐÅÏ\"ÀÌ È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÔ´Ï´Ù\n"
+"  -F, --fixed-strings         \"ÆÐÅÏ\"ÀÌ ÁٹٲÞÀ¸·Î ±¸ºÐµÈ ¹®ÀÚ¿­ ÁýÇÕÀÔ´Ï´Ù\n"
 "  -e, --regexp=<ÆÐÅÏ>         <ÆÐÅÏ>À» Á¤±Ô½ÄÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -f, --file=<ÆÄÀÏ>           \"ÆÐÅÏ\"À» <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ °¡Á®¿É´Ï´Ù\n"
 "  -i, --ignore-case           ´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸º°À» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
@@ -1684,14 +1724,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
+"      --escape                È®Àå ¹®ÀÚ ¾øÀÌ, Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msggrep.c:508
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --sort-output           Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msggrep.c:510
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --sort-by-file          ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msggrep.c:581
 msgid "write to grep subprocess failed"
@@ -1734,43 +1775,38 @@ msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:359
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>       ÀԷ POT ÆÄÀÏ\n"
 
 #: src/msginit.c:361
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
 "file.\n"
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
-"ÀԷ ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
-"  -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>      ÀԷ POT ÆÄÀÏ\n"
 "¸¸¾à ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ POT ÆÄÀÏÀ» Ã£½À´Ï´Ù.\n"
 "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msginit.c:367
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o, --output-file=<ÆÄÀÏ>    ÁöÁ¤ÇÑ PO ÆÄÀϷΠÃâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msginit.c:369
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
-"  -o, --output=<Ãâ·ÂÆÄÀÏ>     ÁöÁ¤ÇÑ PO ÆÄÀϷΠÃâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 "¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, --locale ¿É¼ÇÀ̳ª »ç¿ëÀÚÀÇ ·ÎÄÉÀÏ ¼¼ÆÃ¿¡\n"
 "µû¶ó °áÁ¤µË´Ï´Ù.  Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msginit.c:380
 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -l, --locale=LL_CC          ¸ñÇ¥ ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msginit.c:382
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
+"      --no-translator         PO ÆÄÀÏÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î ¸¸µé¾îÁ³´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msginit.c:436
 msgid ""
@@ -1994,47 +2030,47 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgmerge.c:425
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  def.po                      °ú°Å ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶Çϴ ¹ø¿ª¹®\n"
 
 #: src/msgmerge.c:427
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  ref.pot                     »õ·Î¿î ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶\n"
 
 #: src/msgmerge.c:431
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
+"  -C, --compendium=<ÆÄÀÏ>      ¸Þ¼¼Áö ¹ø¿ª ¶óÀ̺귯¸® ´õÇϱâ,\n"
+"                               µÎ °³ ÀÌ»ó ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgmerge.c:437
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
-"µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
 "  -U, --update                def.po¸¦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù,\n"
 "                              À̹̠def.po°¡ °»½ÅµÇ¾î Àִٸ頾ƹ« °Íµµ ¾È ÇÕ´Ï"
 "´Ù\n"
 
 #: src/msgmerge.c:449
 msgid "Output file location in update mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
 
 #: src/msgmerge.c:451
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
-msgstr ""
+msgstr "°á°ú¹°Àº def.poÆÄÀϷΠ´Ù½Ã ¾²¿©Áý´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:453
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --backup=<ÄÁÆ®·Ñ>       def.poÀÇ ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgmerge.c:455
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
+"      --suffix=<Á¢¹Ì¾î>       ÀϹÝÀûÀΠ¹é¾÷ Á¢¹Ì¾î ´ë½Å <Á¢¹Ì¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgmerge.c:457
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
 "through\n"
@@ -2044,10 +2080,6 @@ msgid ""
 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
-"°»½Å ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
-"°á°ú¹°Àº ´Ù½Ã def.po¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-"      --backup=<ÄÁÆ®·Ñ>       def.poÀÇ ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-"      --suffix=<Á¢¹Ì¾î>       ÀϹÝÀûÀΠ¹é¾÷ Á¢¹Ì¾î ´ë½Å <Á¢¹Ì¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
 "¹öÀü ÄÁÆ®·Ñ ¹æ¹ýÀº --backup ¿É¼ÇÀ̳ª VERSION_CONTROL È¯°æ º¯¼ö·Î \n"
 "¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.  ´ÙÀ½ÀÇ °ªÀ» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
 "  none, off       ¹é¾÷À» ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù (--backup ¿É¼ÇÀÌ ÀÖÀ»Áö¶óµµ)\n"
@@ -2055,8 +2087,6 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   ¹øÈ£¸¦ ºÙÀΠ¹é¾÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹øÈ£¸¦ ºÙ¿©¼­, ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é °£´Ü"
 "È÷\n"
 "  simple, never   °£´ÜÇÑ ¹é¾÷¸¸À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-"--suffix³ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIX È¯°æ º¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ¹é¾÷\n"
-"Á¢¹Ì¾î´Â `~'ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:464
 msgid ""
@@ -2064,14 +2094,16 @@ msgid ""
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
+"--suffix ¿É¼ÇÀ̳ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIX È¯°æ º¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ¹é¾÷ Á¢"
+"¹Ì¾î´Â '~'ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:473
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     ÆÛÁö ¸ÅĪÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgmerge.c:517
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q, --quiet, --silent       ÁøÇà»óÅ ǥ½Ã¸¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgmerge.c:1004
 msgid "this message should define plural forms"
@@ -2109,64 +2141,55 @@ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "ÀÌÁø ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀ» Uniforum ½ºÅ¸ÀÏ .po ÆÄÀϷΠº¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:337
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
-"µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
 "  -j, --java                  ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº ÀÚ¹Ù ResourceBundle Å¬·¡½ºÀÔ"
 "´Ï´Ù\n"
-"      --tcl                   Tcl ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:339
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
-"µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
-"  -j, --java                  ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº ÀÚ¹Ù ResourceBundle Å¬·¡½ºÀÔ"
-"´Ï´Ù\n"
 "      --tcl                   Tcl ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:344
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  <ÆÄÀÏ> ...                  ÀԷ .mo ÆÄÀÏ\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:349
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼­ ÀԷ ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:355
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
 "name,\n"
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
-"ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼­ ÀԷ ÆÄÀÏ:\n"
-"  -r, --resource=<¸®¼Ò½º>  ¸®¼Ò½º À̸§\n"
-"  -l, --locale=<·ÎÄÉÀÏ>    ·ÎÄÉÀÏ À̸§, ¾ð¾î È¤Àº ¾ð¾î_±¹°¡\n"
 "Ŭ·¡½º À̸§Àº ·ÎÄÉÀÏ À̸§¿¡ ¸®¼Ò½º À̸§À» ¹ØÁٷΠ±¸ºÐÇØ¼­ ¿¬°áÇÑ À̸§À¸·Î\n"
 "°áÁ¤µË´Ï´Ù.  Å¬·¡½º´Â CLASSPATH¿¡ µû¸¥ À§Ä¡¿¡ ³õÀ̰ԠµË´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:360
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl ¸ðµå¿¡¼­ ÀԷ ÆÄÀÏ ÁöÁ¤:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:366
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
+"-l ¿É¼Ç°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.  .msg ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮\n"
+"¾Æ·¡¿¡ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:386
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:388
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msguniq.c:294
 #, no-wrap
@@ -2191,16 +2214,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/msguniq.c:327
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --repeated                 Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msguniq.c:329
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
 "duplicates\n"
 msgstr ""
-"¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ:\n"
-"  -d, --repeated                 Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -u, --unique                   À¯ÀÏÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇϰí, Áߺ¹µÈ °ÍÀº ¹ö¸³"
 "´Ï´Ù\n"
 
@@ -2454,6 +2474,8 @@ msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
 "properties syntax. Try using PO file syntax instead."
 msgstr ""
+"¿©·¯ °³ÀÇ ¹ø¿ª µµ¸ÞÀÎÀ» ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ý¿¡ µû¶ó ÇÑ °³ÀÇ ÆÄÀϷΠÃâ·ÂÇÒ "
+"¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. PO ÆÄÀÏ ¹®¹ýÀ» ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À."
 
 #: src/write-po.c:1066
 msgid ""
@@ -2461,6 +2483,8 @@ msgid ""
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
 "of a properties file."
 msgstr ""
+"¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Ãâ·Â Çü½ÄÀÌ º¹¼öÇüÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï"
+"´Ù. properties ÆÄÀÏ ´ë½Å¿¡ \"msgfmt --java\"·Î Àڹ٠Ŭ·¡½º¸¦ ¸¸µé¾î º¸½Ê½Ã¿À."
 
 #: src/write-po.c:1078
 #, c-format
@@ -2473,23 +2497,22 @@ msgid "standard output"
 msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
 
 #: src/write-tcl.c:156
-#, fuzzy
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
-"¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Çì´õ Ç׸ñ¿¡ \"Plural-Forms: "
-"nplurals=Á¤¼ö; plural=Ç¥Çö½Ä;\"ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
+"¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, \n"
+"Tcl ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀº º¹¼öÇüÀ» Ã³¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
+msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
 
 #: src/x-awk.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
-msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
+msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº Á¤±Ô½Ä"
 
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
@@ -2504,21 +2527,21 @@ msgstr "%s:%d: 
 #: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d:%d: %s"
 
 #: src/x-glade.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
 "This version was built without expat.\n"
 msgstr ""
-"¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n"
-"ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"¾ð¾î \"glade\"´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) expat¿¡ ÀÇÁ¸ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"ÀÌ ¹öÀüÀº expat ¾øÀÌ ºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/x-python.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
-msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ »ó¼ö"
+msgstr "%s:%d: °æ°í: À߸øµÈ À¯´ÏÄڵ堹®ÀÚ"
 
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
@@ -2557,23 +2580,24 @@ msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
+"  -d, --default-domain=<À̸§>    Ãâ·Â¿¡ (messages.po ´ë½Å) <À̸§>.po¸¦ ¾¹´Ï"
+"´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:640
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o, --output=<ÆÄÀÏ>            ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:642
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
+"  -p, --output-dir=<µð·ºÅ丮>    Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» <µð·ºÅ丮> µð·ºÅ丮¿¡ ³õ½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:647
-#, fuzzy
 msgid "Choice of input file language:\n"
-msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
+msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ ¾ð¾î ¼±ÅÃ:\n"
 
 #: src/xgettext.c:649
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
@@ -2581,107 +2605,117 @@ msgid ""
 "                                JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, "
 "Glade)\n"
 msgstr ""
-"ÀԷ ÆÄÀÏ ¾ð¾î ¼±ÅÃ:\n"
 "  -L, --language=<À̸§>          ÁöÁ¤ÇÑ ¾ð¾î·Î ÀνÄÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp, \n"
-"                                   EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n"
-"                                   RST, Glade)\n"
-"  -C, --c++                      \"--language=C++\"À» Âª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
-"±âº»ÀûÀ¸·Î ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ¿¡ µû¶ó ¾ð¾î¸¦ ÃßÃøÇÕ´Ï´Ù\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n"
+"                                JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, "
+"Glade)\n"
 
 #: src/xgettext.c:654
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -C, --c++                   --language=C++¸¦ Âª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:656
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
+"±âº»ÀûÀ¸·Î ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ¿¡ µû¶ó ¾î¶² ¾ð¾î¸¦ »ç¿ëÇÒ Áö ÁüÀÛÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/xgettext.c:661
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
+"      --from-code=<À̸§>      ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ ÀÎÄÚµù\n"
+"                                (Python, Tcl, Glade Á¦¿Ü)\n"
 
 #: src/xgettext.c:664
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr ""
+msgstr "±âº»°ªÀ¸·Î ÀԷ ÆÄÀÏÀº ASCII·Î ÀÎÄÚµùµÇ¾î ÀÖ´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/xgettext.c:669
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -j, --join-existing            ÇöÁ¸Çϴ ÆÄÀϰú ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÇÕĨ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:671
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
+"  -x, --exclude-file=<ÆÄÀÏ.po>   <ÆÄÀÏ.po>ÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â »Ì¾Æ³»Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
 # TAG°¡ Á¤È®ÀÌ ¹¹Áö?
 #: src/xgettext.c:673
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
 "                              preceding keyword lines) in output file\n"
 msgstr ""
-"µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
-"  -j, --join-existing            ÇöÁ¸Çϴ ÆÄÀϰú ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÇÕĨ´Ï´Ù\n"
-"  -x, --exclude-file=<ÆÄÀÏ.po>   <ÆÄÀÏ.po>ÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â »Ì¾Æ³»Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 "  -c, --add-comments[=<ű×>]    ÁÖ¼® ºÎºÐÀ» <ÅÂÅ©>·Î (ȤÀº Å°¿öµå ÁÙ ¾Õ¿¡\n"
-"                                 Àִ °ÍÀ¸·Î) ¾¹´Ï´Ù\n"
+"                                 Àִ °ÍÀ¸·Î) Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ ¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:677
 msgid "Language=C/C++ specific options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "language=C/C++ °ü·Ã ¿É¼Ç:\n"
 
 #: src/xgettext.c:679
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a, --extract-all              ¸ðµç ¹®ÀÚ¿­À» »Ì¾Æ ³À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:681
 msgid ""
 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
 "                              WORD means not to use default keywords)\n"
 msgstr ""
+"  -k, --keyword[=<´Ü¾î>]         Ãß°¡·Î Ã£À» Å°¿öµå (<´Ü¾î>°¡ ¾øÀ¸¸é ±âº»\n"
+"                                 Å°¿öµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù´Â ÀǹÌÀÔ´Ï´Ù)\n"
 
 #: src/xgettext.c:684
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
+"  -T, --trigraphs                ÀԷ¿¡¼­ ANSI C »ïÁßÀÚ(trigraph)¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï"
+"´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:686
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --debug                    ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ Çü½Ä¹®ÀÚ¿­ ÀνĠ°á°ú\n"
 
 #: src/xgettext.c:705
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --properties-output     ÀÚ¹Ù .properties ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:718
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --copyright-holder=<¹®ÀÚ¿­> Ãâ·ÂÇÒ ÀúÀ۱Ǡ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:720
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
+"      --foreign-user             ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀ۱Ǡǥ½Ã¸¦ »®´Ï"
+"´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:722
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
+"      --msgid-bugs-address=À̸ÞÀÏ@ÁÖ¼Ò     msgid ¹ö±×¸¦ º¸°íÇÒ ÁÖ¼Ò¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ"
+"´Ï´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:724
 msgid ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
 "entries\n"
 msgstr ""
+"  -m, --msgstr-prefix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> È¤Àº \"\"À» Á¢µÎ¾î"
+"·Î\n"
 
 #: src/xgettext.c:726
 msgid ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
 "entries\n"
 msgstr ""
+"  -M, --msgstr-suffix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> È¤Àº \"\"À» Á¢¹Ì¾î"
+"·Î\n"
 
 #: src/xgettext.c:922
 msgid "standard input"
@@ -2693,11 +2727,13 @@ msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
+"%s%s¿¡ ASCII°¡ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ."
 
 #: src/xgettext.c:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
-msgstr "%s: °æ°í: "
+msgstr "%s%s: °æ°í: "
 
 #: src/xgettext.c:1072
 msgid ""
@@ -2716,12 +2752,74 @@ msgid ""
 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
+"--msgid-bugs-address ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
+"`Makevars' ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÒ °æ¿ì, MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
+"º¯¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ; ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é --msgid-bugs-address\n"
+"¸í·ÉÇ࠿ɼÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n"
 
 #: src/xgettext.c:1474
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n"
+#~ "ȤÀº:   %s [<¿É¼Ç>] -s [<MSGID>]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=<TEXTDOMAIN> ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+#~ "  -e                        ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ "  -E                        (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
+#~ "  -h, --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ "  -n                        µû¶óºÙ´Â Áٹٲޠ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ "  -V, --version             ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ "  [<TEXTDOMAIN>] <MSGID>    <MSGID>¿¡ ´ëÀÀÇϴ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
+#~ "<TEXTDOMAIN>¿¡¼­\n"
+#~ "                            ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<TEXTDOMAIN> ÀÎÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN \n"
+#~ "ȯ°æ º¯¼ö·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù.  ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀΠµð·ºÅ丮¿¡ \n"
+#~ "¾ø´Ù¸é, È¯°æ º¯¼ö TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö \n"
+#~ "ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "-s ¿É¼ÇÀÌ ¾²À̸é ÇÁ·Î±×·¥Àº `echo' ¸í·Éó·³ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª \n"
+#~ "´Ü¼øÈ÷ Àμö¸¦ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ º¹»çÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù.  ´ë½Å¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ \n"
+#~ "¸ñ·Ï¿¡¼­ ¹ø¿ªµÇ¾î Àִ ¸Þ½ÃÁö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
+#~ "±âº» Å½»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Input file location:\n"
 #~ "  INPUTFILE                   input PO file\n"
@@ -2768,16 +2866,12 @@ msgstr "\"%s\" 
 #~ "      --no-obsolete           ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
 #~ "      --only-obsolete         ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Attribute manipulation:\n"
 #~ "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 #~ "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 #~ "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 #~ "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
-#~ "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
-#~ "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE."
-#~ "po\n"
 #~ "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 #~ "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-"
 #~ "obsolete\n"
@@ -3282,17 +3376,6 @@ msgstr "\"%s\" 
 #~ "  -C, --compendium=<ÆÄÀÏ>     ¸Þ¼¼Áö ¹ø¿ª ¶óÀ̺귯¸® Ãß°¡,\n"
 #~ "                              µÎ °³ ÀÌ»ó ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Operation modifiers:\n"
-#~ "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
-#~ "po\n"
-#~ "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "µ¿ÀÛ º¯È­:\n"
-#~ "  -m, --multi-domain          ref.pot ÆÄÀÏÀ» def.poÀÇ °¢ µµ¸ÞÀο¡ Àû¿ëÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Informative output:\n"
 #~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
@@ -3354,6 +3437,58 @@ msgstr "\"%s\" 
 #~ "  -V, --version            ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\\n\"\n"
 #~ "  -v, --verbose            ´õ ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <°³¼ö>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¼ýÀÚ¿¡ µû¶ó ¹®¹ýÀÌ ´Þ¶óÁö´Â, ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À»\n"
+#~ "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-º¹¼öÇü °³¼ö\n"
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+#~ "  -e                        ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ "  -E                        (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
+#~ "  -h, --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
+#~ "  -V, --version             ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+#~ "  MSGID MSGID-º¹¼öÇü        MSGID(´Ü¼ö) / MSGID-º¹¼öÇü(º¹¼ö)À» ¹ø¿ªÇÕ´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ "  °³¼ö                      ÀÌ °ª¿¡ µû¶ó ´Ü¼ö/º¹¼ö¸¦ °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN È¯°æ º¯¼ö·ÎºÎ"
+#~ "ÅÍ\n"
+#~ "°áÁ¤µË´Ï´Ù.  ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀΠµð·ºÅ丮¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é È¯°æ º¯¼ö\n"
+#~ "TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ç¥ÁؠŽ»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Output file location:\n"
 #~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
@@ -3390,7 +3525,6 @@ msgstr "\"%s\" 
 #~ "´Ï´Ù\n"
 #~ "      --debug                    ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ Çü½Ä¹®ÀÚ¿­ ÀνĠ°á°ú\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Output details:\n"
 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
@@ -3416,8 +3550,6 @@ msgstr "\"%s\" 
 #~ "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 #~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
 #~ "user\n"
-#~ "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid "
-#~ "bugs\n"
 #~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
 #~ "entries\n"
 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -3450,113 +3582,3 @@ msgstr "\"%s\" 
 #~ "·Î\n"
 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> È¤Àº \"\"À» Á¢¹Ì¾î"
 #~ "·Î\n"
-
-#~ msgid "missing arguments"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n"
-#~ "ȤÀº:   %s [<¿É¼Ç>] -s [<MSGID>]...\n"
-
-#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-#~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=<TEXTDOMAIN> ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
-#~ "  -e                        ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ "  -E                        (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
-#~ "  -h, --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "  -n                        µû¶óºÙ´Â Áٹٲޠ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "  -V, --version             ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ "  [<TEXTDOMAIN>] <MSGID>    <MSGID>¿¡ ´ëÀÀÇϴ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
-#~ "<TEXTDOMAIN>¿¡¼­\n"
-#~ "                            ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
-#~ "command.\n"
-#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
-#~ "messages\n"
-#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<TEXTDOMAIN> ÀÎÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN \n"
-#~ "ȯ°æ º¯¼ö·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù.  ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀΠµð·ºÅ丮¿¡ \n"
-#~ "¾ø´Ù¸é, È¯°æ º¯¼ö TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö \n"
-#~ "ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#~ "-s ¿É¼ÇÀÌ ¾²À̸é ÇÁ·Î±×·¥Àº `echo' ¸í·Éó·³ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª \n"
-#~ "´Ü¼øÈ÷ Àμö¸¦ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ º¹»çÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù.  ´ë½Å¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ \n"
-#~ "¸ñ·Ï¿¡¼­ ¹ø¿ªµÇ¾î Àִ ¸Þ½ÃÁö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
-#~ "±âº» Å½»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <°³¼ö>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display native language translation of a textual message whose "
-#~ "grammatical\n"
-#~ "form depends on a number.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¼ýÀÚ¿¡ µû¶ó ¹®¹ýÀÌ ´Þ¶óÁö´Â, ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À»\n"
-#~ "Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
-#~ "(plural)\n"
-#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
-#~ "value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-º¹¼öÇü °³¼ö\n"
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
-#~ "  -e                        ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ "  -E                        (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
-#~ "  -h, --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
-#~ "  -V, --version             ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN]              ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
-#~ "  MSGID MSGID-º¹¼öÇü        MSGID(´Ü¼ö) / MSGID-º¹¼öÇü(º¹¼ö)À» ¹ø¿ªÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ "  °³¼ö                      ÀÌ °ª¿¡ µû¶ó ´Ü¼ö/º¹¼ö¸¦ °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN È¯°æ º¯¼ö·ÎºÎ"
-#~ "ÅÍ\n"
-#~ "°áÁ¤µË´Ï´Ù.  ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀΠµð·ºÅ丮¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é È¯°æ º¯¼ö\n"
-#~ "TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ç¥ÁؠŽ»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
index 73e77c4d3e4628a2ba9c9958a5fde5c96399bae5..95f0be5588afaaf5d5689b9d8dbc35fddc519a85 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish messages for gettext-tools
 # Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003.
-# Revision: 1.2
+# Revision: 1.3
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.12-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-26 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-21 16:38+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,16 +187,20 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
 msgstr ""
+"I direktiv nummer %u är symbolen efter \"<\" inte namn på ett "
+"formatteringsmakro. Giltiga makronamn är definierade i ISO C 99, kapitel "
+"7.8.1."
 
 #: src/format-c.c:545
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u följs symbolen efter \"<\" inte av \">\"."
 
 #: src/format-c.c:744
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
+"Strängen refererar till argument nummer %u men ugnorerar argument nummer %u."
 
 #: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516
 #, c-format
@@ -205,19 +209,21 @@ msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" 
 
 #: src/format-invalid.h:23
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr ""
+msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv."
 
 #: src/format-invalid.h:26
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
 msgstr ""
+"Strängen refererar till argument både via absoluta argumentnummer och via "
+"onumrerade argumentspecifikationer."
 
 #: src/format-invalid.h:29
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u är inte argument nummer 0 ett positivt heltal."
 
 #: src/format-invalid.h:31
 #, c-format
@@ -225,6 +231,7 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
 "integer."
 msgstr ""
+"I direktiv nummer %u är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal."
 
 #: src/format-invalid.h:33
 #, c-format
@@ -232,13 +239,15 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
 "positive integer."
 msgstr ""
+"I direktiv nummer %u är inte precisionens argument nummer 0 ett positivt "
+"heltal."
 
 #: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering."
 
 #: src/format-invalid.h:38
 #, c-format
@@ -246,21 +255,23 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
 "conversion specifier."
 msgstr ""
+"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en giltig konvertering."
 
 #: src/format-invalid.h:41
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "Strängen refererar till argument nummer %u på inkompatibla sätt."
 
 #: src/format-java.c:190
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
+"Strängen slutar mitt i ett direktiv: hittade \"{\" utan tillhörande \"}\"."
 
 #: src/format-java.c:203
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"{\" av ett argumentnummer."
 
 #: src/format-java.c:236
 #, c-format
@@ -268,17 +279,18 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
+"I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil."
 
 #: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%s\" av ett komma."
 
 #: src/format-java.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig nummerstil."
 
 #: src/format-java.c:305
 #, c-format
@@ -286,17 +298,20 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
+"I direktiv nummer %u föls inte argumentnummret av ett komma och en av \"%s"
+"\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
 #: src/format-java.c:322
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
 msgstr ""
+"Strängen startar mitt i ett direktiv: hittade \"}\" utan tillhörande \"{\"."
 
 #: src/format-java.c:546
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u innehåller ett val inga nummer."
 
 #: src/format-java.c:557
 #, c-format
@@ -304,6 +319,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
+"I direktiv nummer %u innehåller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", "
+"\"#\" eller \"%s\"."
 
 #: src/format-java.c:715
 #, c-format
@@ -332,6 +349,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
 "type '%s' is expected."
 msgstr ""
+"I direktiv nummer %u har parameter %u typ \"%s\" men en parameter av typ \"%s"
+"\" förväntades."
 
 #: src/format-lisp.c:2389
 #, c-format
@@ -339,31 +358,33 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
 "u parameters."
 msgstr ""
+"I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u "
+"parametrar."
 
 #: src/format-lisp.c:2501
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%c\" av en siffra."
 
 #: src/format-lisp.c:2699
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u är argument %d negativt."
 
 #: src/format-lisp.c:2761
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr ""
+msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv av typ ~/.../."
 
 #: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120
 #: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr ""
+msgstr "Hittade \"~%c\" utan tillhörande \"%c\"."
 
 #: src/format-lisp.c:2807
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u anges båda modifierarna @ och :."
 
 #: src/format-lisp.c:2905
 #, c-format
@@ -371,15 +392,16 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
 "by '~;'."
 msgstr ""
+"I direktiv nummer %u följs inte \"~:[\" av två satser separerade med \"~;\"."
 
 #: src/format-lisp.c:3203
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u används \"~;\" i en felaktig position."
 
 #: src/format-lisp.c:3289
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "Strängen refererar till några argument på inkompatibla sätt."
 
 #: src/format-lisp.c:3333
 #, c-format
@@ -396,11 +418,13 @@ msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
+"Strängen refererar till argument både via argumentnamn och via namnlösa "
+"argumentspecifikationer."
 
 #: src/format-python.c:329
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" på inkompatibla sätt."
 
 #: src/format-python.c:407
 #, c-format
@@ -445,7 +469,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9."
 
 #: src/format-ycp.c:86
 #, c-format
@@ -453,6 +477,7 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
 msgstr ""
+"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9."
 
 #: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130
 #: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166
@@ -503,28 +528,24 @@ msgstr "Visa maskinens v
 
 #: src/hostname.c:211
 msgid "Output format:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resultatformat:\n"
 
 #: src/hostname.c:213
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --short                 kort värdnamn\n"
 
 #: src/hostname.c:215
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
 "domain\n"
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
-"Resultatformat:\n"
-"  -s, --short           kort värdnamn\n"
-"  -f, --fqdn, --long    långt värdnamn, innehåller hela domännamnet och "
-"alias\n"
-"  -i, --ip-address      adresser för värdnamnet\n"
+"  -f, --fqdn, --long          långt värdnamn, innehåller hela domännamnet\n"
+"                                och alias\n"
 
 #: src/hostname.c:218
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --ip-address            adresser för värdnamnet\n"
 
 #: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:457 src/msgcat.c:404 src/msgcmp.c:206
 #: src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:336 src/msgen.c:312 src/msgexec.c:263
@@ -532,7 +553,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgmerge.c:509 src/msgunfmt.c:400 src/msguniq.c:370 src/urlget.c:171
 #: src/xgettext.c:729
 msgid "Informative output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Informativ utskrift:\n"
 
 #: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:459 src/msgcat.c:406 src/msgcmp.c:208
 #: src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:338 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:265
@@ -540,19 +561,15 @@ msgstr ""
 #: src/msgmerge.c:511 src/msgunfmt.c:402 src/msguniq.c:372 src/urlget.c:173
 #: src/xgettext.c:731
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
 
 #: src/hostname.c:225 src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:408 src/msgcmp.c:210
 #: src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:340 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:267
 #: src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:601 src/msggrep.c:517 src/msginit.c:396
 #: src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:404 src/msguniq.c:374 src/urlget.c:175
 #: src/xgettext.c:733
-#, fuzzy
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"Informativ utskrift:\n"
-"  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
+msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
 
 #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:411 src/msgcmp.c:213
 #: src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:270
@@ -611,13 +628,12 @@ msgstr ""
 #: src/msgconv.c:279 src/msgen.c:262 src/msgexec.c:249 src/msgfilter.c:365
 #: src/msgfmt.c:514 src/msggrep.c:432 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:423
 #: src/msgunfmt.c:342 src/msguniq.c:308 src/xgettext.c:625
-#, fuzzy
 msgid "Input file location:\n"
-msgstr "inga infiler givna"
+msgstr "Plats för infiler:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:281 src/msggrep.c:434 src/msguniq.c:310
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  INFIL                       PO-infil\n"
 
 #: src/msgattrib.c:377 src/msgcat.c:341 src/msgcmp.c:193 src/msgcomm.c:347
 #: src/msgconv.c:283 src/msgen.c:266 src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:369
@@ -625,130 +641,137 @@ msgstr ""
 #: src/xgettext.c:631
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
 
 #: src/msgattrib.c:379 src/msgconv.c:285 src/msgexec.c:255 src/msgfilter.c:371
 #: src/msggrep.c:438 src/msgunfmt.c:346 src/msguniq.c:314
-#, fuzzy
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-"Plats för infil:\n"
-"  FIL ...                  .mo-infiler\n"
-"Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
+msgstr "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:346 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:288
 #: src/msgen.c:271 src/msgfilter.c:374 src/msgfmt.c:532 src/msggrep.c:441
 #: src/msginit.c:365 src/msgmerge.c:441 src/msgunfmt.c:370 src/msguniq.c:317
 #: src/xgettext.c:636
 msgid "Output file location:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för utfil:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:348 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:290
 #: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:376 src/msgfmt.c:534 src/msggrep.c:443
 #: src/msgmerge.c:443 src/msgunfmt.c:372 src/msguniq.c:319
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o, --output-file=FIL       skriv resultat till angiven fil\n"
 
 #: src/msgattrib.c:386 src/msgcat.c:350 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:292
 #: src/msgen.c:275 src/msgfilter.c:378 src/msggrep.c:445 src/msgmerge.c:445
 #: src/msgunfmt.c:374 src/msguniq.c:321
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
-"Plats för utfil:\n"
-"  -o, --output-file=FIL    skriv resultat till angiven fil\n"
 "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:360 src/msguniq.c:325
 msgid "Message selection:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandeval:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:392
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
+"      --translated            behåll översatta, ta bort oöversatta "
+"meddelanden\n"
 
 #: src/msgattrib.c:394
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
+"      --untranslated          behåll oöversatta, ta bort översatta "
+"meddelanden\n"
 
 #: src/msgattrib.c:396
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
+"      --no-fuzzy              ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
 
 #: src/msgattrib.c:398
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
+"      --only-fuzzy            behåll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
 
 #: src/msgattrib.c:400
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --no-obsolete           ta bort föråldrade #~ meddelanden\n"
 
 #: src/msgattrib.c:402
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --only-obsolete         behåll föråldrade #~ meddelanden\n"
 
 #: src/msgattrib.c:405
 msgid "Attribute manipulation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Attributmanipulation:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:407
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --set-fuzzy             markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n"
 
 #: src/msgattrib.c:409
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
+"      --clear-fuzzy           ta bort \"fuzzy\"-markering från alla "
+"meddelanden\n"
 
 #: src/msgattrib.c:411
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
+"      --set-obsolete          markera alla meddelanden som föråldrade\n"
 
 #: src/msgattrib.c:413
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
+"      --clear-obsolete        ta bort föråldrad-markering från alla "
+"meddelanden\n"
 
 #: src/msgattrib.c:415
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
+"      --only-file=FIL.po      bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n"
 
 #: src/msgattrib.c:417
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
+"      --ignore-file=FIL.po    bearbeta bara poster som inte finns i FIL.po\n"
 
 #: src/msgattrib.c:419
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --fuzzy                 samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
 #: src/msgattrib.c:421
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
+"      --obsolete              samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
 #: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:201 src/msgcomm.c:372
 #: src/msgconv.c:303 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:397
 #: src/msgfmt.c:565 src/msggrep.c:480 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:476
 #: src/msguniq.c:332
 msgid "Input file syntax:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax på infil:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:426 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:260
 #: src/msgfilter.c:399 src/msggrep.c:482 src/msginit.c:375 src/msguniq.c:334
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P, --properties-input      infil har \"Java .properties\"-syntax\n"
 
 #: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308
 #: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485
 #: src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337
 #: src/xgettext.c:689
 msgid "Output details:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reultatdetaljer:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310
 #: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344
@@ -756,6 +779,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
+"  -e, --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312
 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382
@@ -763,59 +787,59 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
+"  -E, --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
+"                              inte \\v aller \\a\n"
 
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314
 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487
 #: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --force-po              skriv PO-fil även om den är tom\n"
 
 #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
 #: src/xgettext.c:697
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352
 #: src/xgettext.c:699
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
+"      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
 #: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354
 #: src/xgettext.c:701
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
+"  -n, --add-location          skriv rader med \"#: filnamn:rad"
+"\" (normalläge)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356
 #: src/xgettext.c:703
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324
 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384
 #: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -p, --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
 #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
 #: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386
 #: src/msgmerge.c:499 src/msgunfmt.c:392 src/msguniq.c:360 src/xgettext.c:707
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -w, --width=ANTAL           välj antal kolumner i resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
 #: src/msgen.c:304 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:388
 #: src/msgmerge.c:501 src/msgunfmt.c:394 src/msguniq.c:362 src/xgettext.c:709
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
-"Utdatadetaljer:\n"
-"  -l, --locale=LL_CC          sätt mållokal\n"
-"      --no-translator         antag att PO-filen är automatgenererad\n"
-"  -w, --width=ANTAL           välj antal kolumner i resultatet\n"
 "      --no-wrap               dela inte meddelanden som är längre än\n"
 "                              resultatets kolumnantal i flera rader\n"
 
@@ -823,13 +847,13 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397
 #: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --sort-output           sortera resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333
 #: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367
 #: src/xgettext.c:714
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
 #: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290
 #, c-format
@@ -866,50 +890,59 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  INFIL ...                   infiler\n"
 
 #: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -f, --files-from=FIL        läs lista av infiler från FIL\n"
 
 #: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520
 #: src/xgettext.c:633
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Om infil är - läses standard in.\n"
 
 #: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
+"  -<, --less-than=ANTAL       skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
+"                              definitioner. Standardvärde: oändligt\n"
 
 #: src/msgcat.c:359
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
+"  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
+"                              definitioner. Standardvärde: 0\n"
 
 #: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
+"  -u, --unique                samma som --less-than=2, begär att\n"
+"                              endast unika meddelanden skrivs\n"
 
 #: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567
 #: src/msgmerge.c:478
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
+"  -P, --properties-input      infiler har \"Java .properties\"-syntax\n"
 
 #: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -t, --to-code=NAMN          kodning för resultatet\n"
 
 #: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
+"      --use-first             använd först hittade översättning för varje\n"
+"                              meddelande, slå inte ihop översättningar\n"
 
 #: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294
 msgid "no input files given"
@@ -944,23 +977,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgcmp.c:189
 msgid "  def.po                      translations\n"
-msgstr ""
+msgstr "  def.po                      översättningar\n"
 
 #: src/msgcmp.c:191
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  ref.pot                     referenser till källkod\n"
 
 #: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469
 msgid "Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbetningsvarianter:\n"
 
 #: src/msgcmp.c:198 src/msgmerge.c:471
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
-"Bearbetningsvarianter:\n"
 "  -m, --multi-domain          tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n"
 
 #: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:922
@@ -1017,48 +1048,48 @@ msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
+"  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
+"                              definitioner. Standardvärde: 1\n"
 
 #: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --omit-header           skriv inte ut huvudet med 'msgid \"\"'\n"
 
 #: src/msgconv.c:272
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Konverterar en meddelandekatalog till en annan teckenkodning.\n"
 
 #: src/msgconv.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Conversion target:\n"
-msgstr "konverteringsfel"
+msgstr "Konverteringsmål:\n"
 
 #: src/msgconv.c:300
-#, fuzzy
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-msgstr ""
-"Konverteringsmål:\n"
-"  -t, --to-code=NAMN          Kodning för utdata\n"
-"Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n"
+msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n"
 
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495
 #: src/msgmerge.c:491
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
+"      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497
 #: src/msgmerge.c:493
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
+"      --add-location          skriv rader med \"#: filnamn:rad"
+"\" (normalläge)\n"
 
 #: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499
 #: src/msgmerge.c:495
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
 #: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447
 msgid "no input file given"
@@ -1074,7 +1105,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n"
 
 #: src/msgen.c:252
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
@@ -1083,12 +1114,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Skapar en engelsk meddelandekatalog.  Infilen är den senast skapade\n"
 "engelska PO-filen eller en PO-mönsterfil (ofta skapad med xgettext).\n"
-"Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid samt\n"
-"markeras som luddig.\n"
+"Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid.\n"
 
 #: src/msgen.c:264
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  INFIL                       PO- eller POT-infil\n"
 
 #: src/msgexec.c:181
 msgid "missing command name"
@@ -1126,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --input=INFIL           PO-infil\n"
 
 #: src/msgexec.c:309
 msgid "write to stdout failed"
@@ -1164,12 +1194,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgfilter.c:387
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr ""
+msgstr "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n"
 
 #: src/msgfilter.c:389
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
+"  -e, --expression=SKRIPT     lägg till SKRIPT till kommandon att exekvera\n"
 
 #: src/msgfilter.c:391
 msgid ""
@@ -1177,29 +1208,37 @@ msgid ""
 "commands\n"
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
+"  -f, --file=SKRIPTFIL        lägg till innehållet i SKRIPTFIL till "
+"kommandon\n"
+"                                att exekvera\n"
 
 #: src/msgfilter.c:394
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
+"  -n, --quiet, --silent       undertryck automatisk utskrift av resultat\n"
 
 #: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
+"      --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
+"                                (normalläge)\n"
 
 #: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493
 msgid "      --indent                indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --indent                indentera resultatet\n"
 
 #: src/msgfilter.c:412
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
+"      --keep-header           bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem "
+"inte\n"
 
 #: src/msgfilter.c:539
 msgid "Not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Inte implementerad ännu."
 
 #: src/msgfilter.c:567
 #, c-format
@@ -1289,89 +1328,94 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgfmt.c:516
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  filnamn.po ...              infiler\n"
 
 #: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667
 msgid "Operation mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Körläge:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:525
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
+"  -j, --java                  Javaläge: generera en Java ResourceBundle-"
+"klass\n"
 
 #: src/msgfmt.c:527
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
+"      --java2                 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller "
+"högre)\n"
 
 #: src/msgfmt.c:529
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
+"      --tcl                   Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/msgcat-"
+"typ\n"
 
 #: src/msgfmt.c:536
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
 #: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Om UTFIL är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:541
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för utfil i Javaläge:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r, --resource=RESURS       resursnamn\n"
 
 #: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
+"  -l, --locale=LOKAL          lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
 
 #: src/msgfmt.c:547
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d KATALOG                  startkatalog för klassers katalogträd\n"
 
 #: src/msgfmt.c:549
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
 "name,\n"
 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Plats för utfil i Javaläge:\n"
-"  -r, --resource=RESURS       resursnamn\n"
-"  -l, --locale=LOKAL          lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
-"  -d KATALOG                  startkatalog för klassers katalogträd\n"
 "Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n"
 "avskiljt med ett understreck.  Flaggan -d är obligatorisk.  Klassen skrivs\n"
 "till den givna katalogen.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:555
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för utfil i Tcl-läge:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
+"  -d KATALOG                  startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n"
 
 #: src/msgfmt.c:561
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
+"Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .msg-filen skrivs till den givna\n"
+"katalogen.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659
 msgid "Input file interpretation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tolkning av infil:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:572
 msgid ""
@@ -1379,28 +1423,37 @@ msgid ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 msgstr ""
+"  -c, --check                 utför alla kontroller som bestäms av\n"
+"                                --check-format, --check-header, --check-"
+"domain\n"
 
 #: src/msgfmt.c:575
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
+"      --check-format          kontrollera språkberoende formatsträngar\n"
 
 #: src/msgfmt.c:577
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
+"      --check-header          verifiera närvaro och innehåll av huvudrader\n"
 
 #: src/msgfmt.c:579
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
+"      --check-domain          kontrollera konflikter mellan domändirektiv\n"
+"                                och flaggan --output-file\n"
 
 #: src/msgfmt.c:582
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
+"  -C, --check-compatibility   kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n"
+"                                X/Open msgfmt\n"
 
 #: src/msgfmt.c:584
 msgid ""
@@ -1408,36 +1461,33 @@ msgid ""
 "for\n"
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
+"      --check-accelerators[=TKN]   kontrollera närvaron av "
+"tangentkortkommandon\n"
+"                                för menyer\n"
 
 #: src/msgfmt.c:587
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -f, --use-fuzzy             använd luddiga poster i resultatet\n"
 
 #: src/msgfmt.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
-"Utdatadetaljer:\n"
 "  -a, --alignment=TAL         lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n"
-"      --no-hash               binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
 
 #: src/msgfmt.c:594
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
-msgstr ""
-"Utdatadetaljer:\n"
-"  -a, --alignment=TAL         lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n"
-"      --no-hash               binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
+msgstr "      --no-hash               binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
 
 #: src/msgfmt.c:603
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --statistics            skriv ut statistik om översättningarna\n"
 
 #: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v, --verbose               öka mängden information i meddelanden\n"
 
 #: src/msgfmt.c:743
 msgid "plural expression can produce negative values"
@@ -1545,10 +1595,11 @@ msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext"
 
 #: src/msgfmt.c:1178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgstr ""
-"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"msgid\""
+"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"msgid\".\n"
+"Orsak: %s"
 
 #: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
@@ -1626,9 +1677,10 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
 
 #: src/msggrep.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
-msgstr "flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"K\" eller \"T\" angivits"
+msgstr ""
+"flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"K\", \"T\" eller \"C\" angivits"
 
 #: src/msggrep.c:424
 #, no-wrap
@@ -1640,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 "mönster eller hör till någon given källkodsfil.\n"
 
 #: src/msggrep.c:450
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1692,6 +1744,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --domain=DOMÄNNAMN      välj meddelanden som hör till domän DOMÄNNAMN\n"
 "  -K, --msgid                 start av mönster för id (msgid)\n"
 "  -T, --msgstr                start av mönster för översättning (msgstr)\n"
+"  -C, --comment               start av mönster för översättarens kommentarer\n"
 "  -E, --extended-regexp       MÖNSTER är ett utökat reguljärt uttryck\n"
 "  -F, --fixed-strings         MÖNSTER är en mängd av nyradsseparerade strängar\n"
 "  -e, --regexp=MÖNSTER        använd MÖNSTER som ett reguljärt uttryck\n"
@@ -1702,14 +1755,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
+"      --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
+"                                inte \\v eller \\a\n"
 
 #: src/msggrep.c:508
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --sort-output           sortera resultatet\n"
 
 #: src/msggrep.c:510
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
 #: src/msggrep.c:581
 msgid "write to grep subprocess failed"
@@ -1752,43 +1807,38 @@ msgstr ""
 
 #: src/msginit.c:359
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --input=INFIL           POT-infil\n"
 
 #: src/msginit.c:361
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
 "file.\n"
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
-"Plats för infil:\n"
-"  -i, --input=INFIL           POT-infil\n"
 "Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n"
 "Om den är - läses standard in.\n"
 
 #: src/msginit.c:367
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
+"  -o, --output-file=FIL       skriv resultatet till den givna PO-filen\n"
 
 #: src/msginit.c:369
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"Plats för utfil:\n"
-"  -o, --output-file=FIL       Skriv resultatet till den givna PO-filen\n"
 "Om ingen utfil ges beror den på flaggan --locale eller användarens\n"
 "lokalinställning.  Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
 
 #: src/msginit.c:380
 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -l, --locale=LL_CC          sätt mållokal\n"
 
 #: src/msginit.c:382
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --no-translator         antag att PO-filen är automatgenererad\n"
 
 #: src/msginit.c:436
 msgid ""
@@ -2010,45 +2060,46 @@ msgstr ""
 #: src/msgmerge.c:425
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
+"  def.po                      översättningar som refererar till gamla "
+"källkoden\n"
 
 #: src/msgmerge.c:427
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  ref.pot                     referenser till den nya källkoden\n"
 
 #: src/msgmerge.c:431
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
+"  -C, --compendium=FIL        ytterligare kataloger med översättningar,\n"
+"                              kan anges flera gånger\n"
 
 #: src/msgmerge.c:437
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
-"Körläge:\n"
 "  -U, --update                updatera def.po,\n"
 "                              gör ingenting om def.po redan är aktuell\n"
 
 #: src/msgmerge.c:449
 msgid "Output file location in update mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n"
 
 #: src/msgmerge.c:451
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:453
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --backup=KONTROLL       gör en säkerhetskopia av def.po\n"
 
 #: src/msgmerge.c:455
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --suffix=SUFFIX         använd ett annat suffix än det vanliga\n"
 
 #: src/msgmerge.c:457
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
 "through\n"
@@ -2058,10 +2109,6 @@ msgid ""
 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
-"Plats för utfil i uppdateringsläge:\n"
-"Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n"
-"      --backup=KONTROLL       gör en säkerhetskopia av def.po\n"
-"      --suffix=SUFFIX         använd ett annat suffix än det vanliga\n"
 "Versionshanteringen kan styras med --backup eller miljövariabeln\n"
 "VERSION_CONTROL.  Här är värdena:\n"
 "  none, off       gör aldrig säkerhetskopior (även om --backup ges)\n"
@@ -2069,8 +2116,6 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numrerade säkerhetskopior om det finns sådana, enkla "
 "annars\n"
 "  simple, never   gör alltid enkla säkerhetskopior\n"
-"Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n"
-"miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:464
 msgid ""
@@ -2078,14 +2123,16 @@ msgid ""
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
+"Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n"
+"miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:473
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     använd inte luddig jämförelse\n"
 
 #: src/msgmerge.c:517
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q, --quiet, --silent       visa inte framstegsindikatorer\n"
 
 #: src/msgmerge.c:1004
 msgid "this message should define plural forms"
@@ -2124,64 +2171,56 @@ msgstr ""
 "Konvertera en binär meddelandekatalog till en .po-fil av Uniforum-typ\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:337
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
-"Körläge:\n"
-"  -j, --java               Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-klass\n"
-"      --tcl                Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-"
-"typ\n"
+"  -j, --java                  Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-"
+"klass\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:339
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
-"Körläge:\n"
-"  -j, --java               Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-klass\n"
-"      --tcl                Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-"
+"      --tcl                   Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-"
 "typ\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:344
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  FIL ...                     .mo-infiler\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:349
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för infil i Javaläge:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:355
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
 "name,\n"
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
-"Plats för infil i Javaläge:\n"
-"  -r, --resource=RESURS       resursnamn\n"
-"  -l, --locale=LOKAL          Lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
 "Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n"
 "avskiljt med ett understreck.  Klassen söks med hjälp av CLASSPATH.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:360
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för infil i Tcl-läge:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:366
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
+"Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .msg-filen ligger i den givna\n"
+"katalogen.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:386
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:388
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
 #: src/msguniq.c:294
 #, no-wrap
@@ -2207,18 +2246,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msguniq.c:327
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --repeated              skriv bara duplicerade meddelanden\n"
 
 #: src/msguniq.c:329
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
 "duplicates\n"
 msgstr ""
-"Meddelandeval:\n"
-"  -d, --repeated                 skriv bara duplicerade meddelanden\n"
-"  -u, --unique                   skriv bara unika meddelanden, duplikat "
-"kastas\n"
+"  -u, --unique                skriv bara unika meddelanden, duplikat kastas\n"
 
 #: src/open-po.c:55
 msgid "<stdin>"
@@ -2472,6 +2507,8 @@ msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
 "properties syntax. Try using PO file syntax instead."
 msgstr ""
+"Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med\n"
+"\"Java properties\"-syntax. Försök använda PO-filsyntax istället."
 
 #: src/write-po.c:1066
 msgid ""
@@ -2479,6 +2516,9 @@ msgid ""
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
 "of a properties file."
 msgstr ""
+"meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men resultatformatet\n"
+"stödjer inte dem. Försök generera en Java-klass med \"msgfmt --java\"\n"
+"istället för en \"properties\"-fil."
 
 #: src/write-po.c:1078
 #, c-format
@@ -2575,23 +2615,23 @@ msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
+"  -d, --default-domain=NAMN  använd NAMN.po som utfil (i st.f. messages."
+"po) \n"
 
 #: src/xgettext.c:640
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o, --output=FIL            skriv resultatet till FIL\n"
 
 #: src/xgettext.c:642
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -p, --output-dir=KATALOG    utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
 
 #: src/xgettext.c:647
-#, fuzzy
 msgid "Choice of input file language:\n"
-msgstr "inga infiler givna"
+msgstr "Språkval i infiler:\n"
 
 #: src/xgettext.c:649
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
@@ -2599,111 +2639,116 @@ msgid ""
 "                                JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, "
 "Glade)\n"
 msgstr ""
-"Språkval i infiler:\n"
-"  -L, --language=NAMN            känn igen angivet språk\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
-"                                   EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java, awk,\n"
-"                                   YCP, Tcl, PHP, RST, Glade)\n"
-"  -C, --c++                      samma som --language=C++\n"
-"I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n"
+"  -L, --language=NAMN          känn igen angivet språk\n"
+"                                 (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
+"                                 EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n"
+"                                 JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, "
+"Glade)\n"
 
 #: src/xgettext.c:654
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -C, --c++                   samma som --language=C++\n"
 
 #: src/xgettext.c:656
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n"
 
 #: src/xgettext.c:661
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
-"Tolkning av infiler:\n"
-"      --from-code=NAMN           kodning av infiler\n"
-"                                   (utom för Python, Tcl, Glade)\n"
-"Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n"
+"      --from-code=NAMN        kodning av infiler\n"
+"                                (utom för Python, Tcl, Glade)\n"
 
 #: src/xgettext.c:664
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n"
 
 #: src/xgettext.c:669
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
+"  -j, --join-existing         slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
 
 #: src/xgettext.c:671
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -x, --exclude-file=FIL.po   rader från FIL tas inte ut\n"
 
 #: src/xgettext.c:673
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
 "                              preceding keyword lines) in output file\n"
 msgstr ""
-"Körläge:\n"
-"  -j, --join-existing            slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
-"  -x, --exclude-file=FIL.po      rader från FIL tas inte ut\n"
-"  -c, --add-comments[=MÄRKE]     skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n"
-"                                 före nyckelordsrader) till resultatet\n"
+"  -c, --add-comments[=MÄRKE]  skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n"
+"                              före nyckelordsrader) till resultatet\n"
 
 #: src/xgettext.c:677
 msgid "Language=C/C++ specific options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Specifika val för C/C++:\n"
 
 #: src/xgettext.c:679
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a, --extract-all           extrahera alla strängar\n"
 
 #: src/xgettext.c:681
 msgid ""
 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
 "                              WORD means not to use default keywords)\n"
 msgstr ""
+"  -k, --keyword[=ORD]         extra nyckelord att titta efter (om ORD\n"
+"                              utelämnas, titta inte efter "
+"standardnyckelord)\n"
 
 #: src/xgettext.c:684
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
+"  -T, --trigraphs             hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n"
 
 #: src/xgettext.c:686
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
+"      --debug                 mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
 
 #: src/xgettext.c:705
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
 #: src/xgettext.c:718
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
+"      --copyright-holder=STRÄNG  sätt copyrightinnehavare i resultatet\n"
 
 #: src/xgettext.c:720
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
+"      --foreign-user          utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n"
 
 #: src/xgettext.c:722
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
+"      --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS   sätt mottagare för msgid-"
+"felrapporter\n"
 
 #: src/xgettext.c:724
 msgid ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
 "entries\n"
 msgstr ""
+"  -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG]  inled översatta strängar med STRÄNG eller "
+"\"\"\n"
 
 #: src/xgettext.c:726
 msgid ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
 "entries\n"
 msgstr ""
+"  -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG]  avsluta översatta strängar med STRÄNG eller "
+"\"\"\n"
 
 #: src/xgettext.c:922
 msgid "standard input"
@@ -2749,733 +2794,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "språket \"%s\" okänt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ "  INPUTFILE                   input PO file\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ "  INFIL                       PO-infil\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
-#~ "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location:\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
-#~ "The results are written to standard output if no output file is "
-#~ "specified\n"
-#~ "or if it is -.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för utfil:\n"
-#~ "  -o, --output-file=FIL       skriv resultat till angiven fil\n"
-#~ "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är "
-#~ "-.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message selection:\n"
-#~ "      --translated            keep translated, remove untranslated "
-#~ "messages\n"
-#~ "      --untranslated          keep untranslated, remove translated "
-#~ "messages\n"
-#~ "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
-#~ "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
-#~ "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
-#~ "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meddelandeval:\n"
-#~ "      --translated            behåll översatta, ta bort oöversatta "
-#~ "meddelanden\n"
-#~ "      --untranslated          behåll oöversatta, ta bort översatta "
-#~ "meddelanden\n"
-#~ "      --no-fuzzy              ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy"
-#~ "\"\n"
-#~ "      --only-fuzzy            behåll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
-#~ "      --no-obsolete           ta bort föråldrade #~ meddelanden\n"
-#~ "      --only-obsolete         behåll föråldrade #~ meddelanden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attribute manipulation:\n"
-#~ "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
-#~ "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
-#~ "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
-#~ "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
-#~ "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
-#~ "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE."
-#~ "po\n"
-#~ "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#~ "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-"
-#~ "obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attributmanipulation:\n"
-#~ "      --set-fuzzy             markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n"
-#~ "      --clear-fuzzy           ta bort \"fuzzy\"-markering från alla "
-#~ "meddelanden\n"
-#~ "      --set-obsolete          markera alla meddelanden som föråldrade\n"
-#~ "      --clear-obsolete        ta bort föråldrad-markering från alla "
-#~ "meddelanden\n"
-#~ "      --only-file=FIL.po      bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n"
-#~ "      --ignore-file=FIL.po    bearbeta bara poster som inte finns i FIL."
-#~ "po\n"
-#~ "      --fuzzy                 samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#~ "      --obsolete              samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-#~ "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
-#~ "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ "                              the output page width, into several lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ "  -e, --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ "                              (normalläge)\n"
-#~ "  -E, --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ "                              inte \\v eller \\a\n"
-#~ "      --force-po              skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
-#~ "      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ "  -n, --add-location          skriv rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ "  -w, --width=ANTAL           välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ "      --no-wrap               dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ "                              resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ "  -s, --sort-output           sortera resultatet\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ "  INPUTFILE ...                  input files\n"
-#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ "  INFIL ...                      infiler\n"
-#~ "  -f, --files-from=FIL           läs lista av infiler från FIL\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG        sök infiler även i KATALOG\n"
-#~ "Om infil är - läses standard in.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location:\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE         write output to specified file\n"
-#~ "The results are written to standard output if no output file is "
-#~ "specified\n"
-#~ "or if it is -.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för utfil:\n"
-#~ "  -o, --output-file=FIL          skriv resultat till angiven fil\n"
-#~ "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är "
-#~ "-.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message selection:\n"
-#~ "  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
-#~ "                                 definitions, defaults to infinite if "
-#~ "not\n"
-#~ "                                 set\n"
-#~ "  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
-#~ "                                 definitions, defaults to 0 if not set\n"
-#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
-#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meddelandeval:\n"
-#~ "  -<, --less-than=ANTAL          skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
-#~ "                                 definitioner. Standardvärde: oändligt\n"
-#~ "  ->, --more-than=ANTAL          skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
-#~ "                                 definitioner. Standardvärde: 0\n"
-#~ "  -u, --unique                   samma som --less-than=2, begär att\n"
-#~ "                                 endast unika meddelanden skrivs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "  -t, --to-code=NAME             encoding for output\n"
-#~ "      --use-first                use first available translation for "
-#~ "each\n"
-#~ "                                 message, don't merge several "
-#~ "translations\n"
-#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
-#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
-#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ "                                 the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ "  -t, --to-code=NAMN             kodning för resultatet\n"
-#~ "      --use-first                använd först hittade översättning för "
-#~ "varje\n"
-#~ "                                 meddelande, slå inte ihop "
-#~ "översättningar\n"
-#~ "  -e, --no-escape                använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ "                                 (normalläge)\n"
-#~ "  -E, --escape                   använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ "                                 inte \\v eller \\a\n"
-#~ "      --force-po                 skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ "  -i, --indent                   indentera resultatet\n"
-#~ "      --no-location              skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ "  -n, --add-location             skriv rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ "      --strict                   strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ "  -w, --width=ANTAL              välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ "      --no-wrap                  dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ "                                 resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ "  -s, --sort-output              sortera resultatet\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file             sortera resultatet efter filposition  \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informativ utskrift:\n"
-#~ "  -h, --help                     visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "  -V, --version                  visa versionsinformation och avsluta\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ "  def.po                      translations\n"
-#~ "  ref.pot                     references to the sources\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ "  def.po                      översättningar\n"
-#~ "  ref.pot                     referenser till källkod\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message selection:\n"
-#~ "  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
-#~ "                                 definitions, defaults to infinite if "
-#~ "not\n"
-#~ "                                 set\n"
-#~ "  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
-#~ "                                 definitions, defaults to 1 if not set\n"
-#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
-#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meddelandeval:\n"
-#~ "  -<, --less-than=ANTAL          skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
-#~ "                                 definitioner. Standardvärde: oändligt\n"
-#~ "  ->, --more-than=ANTAL          skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
-#~ "                                 definitioner. Standardvärde: 1\n"
-#~ "  -u, --unique                   samma som --less-than=2, begär att\n"
-#~ "                                 endast unika meddelanden skrivs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
-#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
-#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ "                                 the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
-#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ "  -e, --no-escape                använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ "                                 (normalläge)\n"
-#~ "  -E, --escape                   använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ "                                 inte \\v eller \\a\n"
-#~ "      --force-po                 skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ "  -i, --indent                   indentera resultatet\n"
-#~ "      --no-location              skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ "  -n, --add-location             skriv rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ "      --strict                   strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ "  -w, --width=ANTAL              välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ "      --no-wrap                  dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ "                                 resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ "  -s, --sort-output              sortera resultatet\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file             sortera resultatet efter filposition\n"
-#~ "      --omit-header              skriv inte ut huvudet med 'msgid \"\"'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-#~ "  -i, --indent                indented output style\n"
-#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ "                              the output page width, into several lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ "  -e, --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ "                              (normalläge)\n"
-#~ "  -E, --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ "                              inte \\v eller \\a\n"
-#~ "      --force-po              skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
-#~ "      --no-location           ta bort rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ "      --add-location          bevara rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ "  -w, --width=ANTAL           välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ "      --no-wrap               dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ "                              resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ "  -s, --sort-output           sortera resultatet\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ "  INFIL                       PO- eller POT-infil\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
-#~ "Om infil är - läses standard in.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ "  -i, --input=INFIL           PO-infil\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
-#~ "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-#~ "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-#~ "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
-#~ "commands\n"
-#~ "                                to be executed\n"
-#~ "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern "
-#~ "space\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n"
-#~ "  -e, --expression=SKRIPT     lägg till SKRIPT till kommandon att "
-#~ "exekvera\n"
-#~ "  -f, --file=SKRIPTFIL        lägg till innehållet i SKRIPTFIL till "
-#~ "kommandon\n"
-#~ "                                att exekvera\n"
-#~ "  -n, --quiet, --silent       undertryck automatisk utskrift av resultat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-#~ "      --indent                indented output style\n"
-#~ "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
-#~ "it\n"
-#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ "                              the output page width, into several lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ "      --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ "                              (normalläge)\n"
-#~ "  -E, --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ "                              inte \\v eller \\a\n"
-#~ "      --force-po              skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ "      --indent                indentera resultatet\n"
-#~ "      --keep-header           bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem "
-#~ "inte\n"
-#~ "      --no-location           ta bort rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ "      --add-location          bevara rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ "  -w, --width=ANTAL           välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ "      --no-wrap               dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ "                              resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ "  -s, --sort-output           sortera resultatet\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ "  filename.po ...             input files\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ "  filenamn.po ...             infiler\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
-#~ "Om infil är - läses standard in.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operation mode:\n"
-#~ "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
-#~ "class\n"
-#~ "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
-#~ "higher)\n"
-#~ "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Körläge:\n"
-#~ "  -j, --java                  Javaläge: generera en Java ResourceBundle-"
-#~ "klass\n"
-#~ "      --java2                 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller "
-#~ "högre)\n"
-#~ "      --tcl                   Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/"
-#~ "msgcat-typ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location:\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
-#~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
-#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för utfil:\n"
-#~ "  -o, --output-file=UTFIL     skriv resultatet till UTFIL\n"
-#~ "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ "Om UTFIL är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location in Tcl mode:\n"
-#~ "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
-#~ "language_COUNTRY\n"
-#~ "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
-#~ "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
-#~ "specified directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för utfil i Tcl-läge:\n"
-#~ "  -l, --locale=LOKAL          lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
-#~ "  -d KATALOG                  startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n"
-#~ "Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .msg-filen skrivs till den givna \n"
-#~ "katalogen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file interpretation:\n"
-#~ "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
-#~ "                                --check-format, --check-header, --check-"
-#~ "domain\n"
-#~ "      --check-format          check language dependent format strings\n"
-#~ "      --check-header          verify presence and contents of the header "
-#~ "entry\n"
-#~ "      --check-domain          check for conflicts between domain "
-#~ "directives\n"
-#~ "                                and the --output-file option\n"
-#~ "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
-#~ "msgfmt\n"
-#~ "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard "
-#~ "accelerators for\n"
-#~ "                                menu items\n"
-#~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tolkning av infil:\n"
-#~ "  -c, --check                 utför alla kontroller som bestäms av\n"
-#~ "                                --check-format, --check-header, --check-"
-#~ "domain\n"
-#~ "      --check-format          kontrollera språkberoende formatsträngar\n"
-#~ "      --check-header          verifiera närvaro och innehåll av "
-#~ "huvudrader\n"
-#~ "      --check-domain          kontrollera efter konflikter mellan\n"
-#~ "                                domändirektiv och flaggan --output-file\n"
-#~ "  -C, --check-compatibility   kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n"
-#~ "                                X/Open msgfmt\n"
-#~ "      --check-accelerators[=TKN]   kontrollera närvaron av "
-#~ "tangentkortkommandon\n"
-#~ "                                för menyer\n"
-#~ "  -f, --use-fuzzy             använd luddiga poster i resultatet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
-#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
-#~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informativ utskrift:\n"
-#~ "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ "      --statistics            skriv ut statistik om översättningarna\n"
-#~ "  -v, --verbose               öka mängden information i meddelanden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-#~ "      --indent                indented output style\n"
-#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ "                              the output page width, into several lines\n"
-#~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
-#~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ "      --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ "                              (normalläge)\n"
-#~ "      --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ "                              inte \\v eller \\a\n"
-#~ "      --force-po              skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ "      --indent                indentera resultatet\n"
-#~ "      --no-location           ta bort rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ "      --add-location          bevara rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ "  -w, --width=ANTAL           välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ "      --no-wrap               dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ "                              resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ "      --sort-output           sortera resultatet\n"
-#~ "      --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ "  def.po                      translations referring to old sources\n"
-#~ "  ref.pot                     references to new sources\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "  -C, --compendium=FILE       additional library of message "
-#~ "translations,\n"
-#~ "                              may be specified more than once\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ "  def.po                      översättningar som refererar till gamla "
-#~ "källkoden\n"
-#~ "  ref.pot                     referenser till den nya källkoden\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
-#~ "  -C, --compendium=FIL        ytterligare kataloger med översättningar,\n"
-#~ "                              kan anges flera gånger\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operation modifiers:\n"
-#~ "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
-#~ "po\n"
-#~ "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bearbetningsvarianter:\n"
-#~ "  -m, --multi-domain          tillämpa ref.pot till alla domäner i def."
-#~ "po\n"
-#~ "  -N, --no-fuzzy-matching     använd inte luddig jämförelse\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
-#~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informativ utskrift:\n"
-#~ "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ "  -v, --verbose               öka mängden information i meddelanden\n"
-#~ "  -q, --quiet, --silent       visa inte framstegsindikatorer\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location in Tcl mode:\n"
-#~ "  -l, --locale=LOCALE      locale name, either language or "
-#~ "language_COUNTRY\n"
-#~ "  -d DIRECTORY             base directory of .msg message catalogs\n"
-#~ "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
-#~ "specified directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil i Tcl-läge:\n"
-#~ "  -l, --locale=LOKAL       lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
-#~ "  -d KATALOG               startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n"
-#~ "Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .msg-filen ligger i den givna\n"
-#~ "katalogen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
-#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
-#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
-#~ "                           the output page width, into several lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ "  -e, --no-escape          använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
-#~ "                           (normalläge)\n"
-#~ "  -E, --escape             använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
-#~ "                           inte \\v eller \\a\n"
-#~ "      --force-po           skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ "  -i, --indent             indentera resultatet\n"
-#~ "      --strict             strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ "  -w, --width=ANTAL        välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ "      --no-wrap            dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ "                           resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ "  -s, --sort-output        sortera resultatet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
-#~ "  -v, --verbose            increase verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informativ utskrift:\n"
-#~ "  -h, --help               visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ "  -V, --version            visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ "  -v, --verbose            öka mängden information i meddelanden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location:\n"
-#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
-#~ "messages.po)\n"
-#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
-#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
-#~ "DIR\n"
-#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för utfil:\n"
-#~ "  -d, --default-domain=NAMN      använd NAMN.po som utfil (i st.f. "
-#~ "messages.po)\n"
-#~ "  -o, --output=FIL               skriv resultatet till FIL\n"
-#~ "  -p, --output-dir=KATALOG       utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
-#~ "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Language=C/C++ specific options:\n"
-#~ "  -a, --extract-all              extract all strings\n"
-#~ "  -k, --keyword[=WORD]           additional keyword to be looked for "
-#~ "(without\n"
-#~ "                                 WORD means not to use default keywords)\n"
-#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
-#~ "      --debug                    more detailed formatstring recognition "
-#~ "result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifika val för C/C++:\n"
-#~ "  -a, --extract-all              extrahera alla strängar\n"
-#~ "  -k, --keyword[=WORD]           extra nyckelord att titta efter (om ORD\n"
-#~ "                                 utelämnas, titta inte efter "
-#~ "standardnyckelord)\n"
-#~ "  -T, --trigraphs                hantera ANSI C treteckenssekvenser i "
-#~ "infiler\n"
-#~ "      --debug                    mer detaljerad igenkänning av "
-#~ "formatsträngar\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
-#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
-#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ "                                 the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
-#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
-#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
-#~ "user\n"
-#~ "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid "
-#~ "bugs\n"
-#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ "  -e, --no-escape                använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ "                                 (normalläge)\n"
-#~ "  -E, --escape                   använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ "                                 inte \\v eller \\a\n"
-#~ "      --force-po                 skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ "  -i, --indent                   indentera resultatet\n"
-#~ "      --no-location              skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ "  -n, --add-location             skriv rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ "      --strict                   skriv ut en .po-fil som strikt följer "
-#~ "Uniforum\n"
-#~ "  -w, --width=ANTAL              välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ "      --no-wrap                  dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ "                                 resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ "  -s, --sort-output              sortera resultatet\n"
-#~ "  -F, --sort-by-file             sortera resultatet efter filposition\n"
-#~ "      --omit-header              skriv inte ut huvudet med 'msgid \"\"'\n"
-#~ "      --copyright-holder=STRÄNG  sätt copyrightinnehavare i resultatet\n"
-#~ "      --foreign-user             utelämna FSF copyright-text i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ "      --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS  sätt mottagare för msgid-"
-#~ "felrapporter\n"
-#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG]   inled översatta strängar med STRÄNG "
-#~ "eller \"\"\n"
-#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG]   avsluta översatta strängar med STRÄNG "
-#~ "eller \"\"\n"
index 851b930941056562d2c471d3f768a7267dc9dfba..f721952b4b2fb8dd2012bcc505610dee31f90327 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Turkish translations for Gnu Gettext Package.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001,..., 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-11 17:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-21 09:58+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -186,16 +186,22 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '<' işaretinden sonraki dizgecik biçem belirteci "
+"makronun ismi ile aynı değil. Geçerli makro isimleri ISO C 99 bölüm 7.8.1'de "
+"listelenmiştir."
 
 #: src/format-c.c:545
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '<' işaretinden sonraki dizgecikten sonra '>' "
+"gelmiyor."
 
 #: src/format-c.c:744
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
+"Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor."
 
 #: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516
 #, c-format
@@ -204,19 +210,21 @@ msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri farklı sayıda"
 
 #: src/format-invalid.h:23
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr ""
+msgstr "Dizge yönergenin ortasında bitiyor."
 
 #: src/format-invalid.h:26
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
 msgstr ""
+"Dizge hem mutlak argüman numaralarına hem de numarasız argüman "
+"belirtimlerine karşılık geliyor."
 
 #: src/format-invalid.h:29
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil."
 
 #: src/format-invalid.h:31
 #, c-format
@@ -224,6 +232,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
 "integer."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı "
+"değil."
 
 #: src/format-invalid.h:33
 #, c-format
@@ -231,6 +241,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
 "positive integer."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, precision'ın 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı "
+"değil."
 
 #: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
@@ -238,6 +250,7 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil."
 
 #: src/format-invalid.h:38
 #, c-format
@@ -245,21 +258,25 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
 "conversion specifier."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter geçerli bir dönüşüm belirteci "
+"değil."
 
 #: src/format-invalid.h:41
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "Dizge, %u numaralı argümana uygun olmayan bir yolla karşılık geliyor."
 
 #: src/format-java.c:190
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
+"Dizge yönergenin ortasında bitiyor: Eşleşmeyen '{' ve '}' ayraçları bulundu."
 
 #: src/format-java.c:203
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '{' ayracından sonra bir argüman numarası gelmiyor."
 
 #: src/format-java.c:236
 #, c-format
@@ -267,17 +284,20 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir tarih/zaman biçemi "
+"değil."
 
 #: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" den sonra virgül gelmiyor."
 
 #: src/format-java.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir sayı biçemi değil."
 
 #: src/format-java.c:305
 #, c-format
@@ -285,17 +305,20 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, argüman numarasından sonra bir virgül ve \"%s\" veya "
+"\"%s\" veya \"%s\" veya \"%s\" gelmeliydi."
 
 #: src/format-java.c:322
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
 msgstr ""
+"Dizge yönergenin ortasında başlıyor: eşleşmeyen '}' ve '{' ayraçları bulundu."
 
 #: src/format-java.c:546
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, bir seçim numara içermiyor."
 
 #: src/format-java.c:557
 #, c-format
@@ -303,6 +326,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, bir seçim kendisinden sonra '<', '#' veya '%s' "
+"gelmeyen bir numara içeriyor."
 
 #: src/format-java.c:715
 #, c-format
@@ -329,6 +354,8 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
 "type '%s' is expected."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, %u parametresi '%s' türünde, '%s' türünde bir "
+"parametre bekleniyordu."
 
 #: src/format-lisp.c:2389
 #, c-format
@@ -336,31 +363,33 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
 "u parameters."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre "
+"umuluyordu."
 
 #: src/format-lisp.c:2501
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor."
 
 #: src/format-lisp.c:2699
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif."
 
 #: src/format-lisp.c:2761
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr ""
+msgstr "Dizge, bir ~/.../ yönergesinin ortasında bitiyor."
 
 #: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120
 #: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr ""
+msgstr "'~%2$c' ile eşleşmeyen '~%1$c' bulundu."
 
 #: src/format-lisp.c:2807
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, hem @ hem de : değiştiricileri verilmiş."
 
 #: src/format-lisp.c:2905
 #, c-format
@@ -368,15 +397,17 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
 "by '~;'."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '~:[' yönergesinden sonra  '~;' ile ayrılmış iki "
+"cümle gelmiyor."
 
 #: src/format-lisp.c:3203
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, '~;' geçersiz bir konumda kullanılmış."
 
 #: src/format-lisp.c:3289
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "Dizge bazı argümanlara uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş."
 
 #: src/format-lisp.c:3333
 #, c-format
@@ -394,11 +425,13 @@ msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
+"Dizge hem argüman isimlerine hem de numarasız argüman belirtimlerine "
+"karşılık geliyor."
 
 #: src/format-python.c:329
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "Dizge '%s' isimli argümana uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş."
 
 #: src/format-python.c:407
 #, c-format
@@ -442,6 +475,7 @@ msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri 1 ile 9 arasında bir rakam değil."
 
 #: src/format-ycp.c:86
 #, c-format
@@ -449,6 +483,7 @@ msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
 msgstr ""
+"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil."
 
 #: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130
 #: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166
@@ -499,28 +534,24 @@ msgstr "Makina ismini gösterir.\n"
 
 #: src/hostname.c:211
 msgid "Output format:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı biçemi:\n"
 
 #: src/hostname.c:213
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --short                 kısa konak ismi\n"
 
 #: src/hostname.c:215
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
 "domain\n"
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
-"Çıktı biçemi:\n"
-"  -s, --short                 kısa makina ismi\n"
-"  -f, --fqdn, --long          uzun makina ismi, alan ismini ve rümuzları da\n"
+"  -f, --fqdn, --long          uzun konak ismi; alan ismini ve rümuzları da\n"
 "                              içerir\n"
-"  -i, --ip-address            makinanın IP adresi\n"
 
 #: src/hostname.c:218
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --ip-address            konak adresleri\n"
 
 #: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:457 src/msgcat.c:404 src/msgcmp.c:206
 #: src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:336 src/msgen.c:312 src/msgexec.c:263
@@ -528,7 +559,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgmerge.c:509 src/msgunfmt.c:400 src/msguniq.c:370 src/urlget.c:171
 #: src/xgettext.c:729
 msgid "Informative output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n"
 
 #: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:459 src/msgcat.c:406 src/msgcmp.c:208
 #: src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:338 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:265
@@ -536,19 +567,15 @@ msgstr ""
 #: src/msgmerge.c:511 src/msgunfmt.c:402 src/msguniq.c:372 src/urlget.c:173
 #: src/xgettext.c:731
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help                  bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 
 #: src/hostname.c:225 src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:408 src/msgcmp.c:210
 #: src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:340 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:267
 #: src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:601 src/msggrep.c:517 src/msginit.c:396
 #: src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:404 src/msguniq.c:374 src/urlget.c:175
 #: src/xgettext.c:733
-#, fuzzy
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"Bilgilendirme seçenekleri:\n"
-"  -h, --help                  Bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-"  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+msgstr "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 
 #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:411 src/msgcmp.c:213
 #: src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:270
@@ -607,13 +634,12 @@ msgstr ""
 #: src/msgconv.c:279 src/msgen.c:262 src/msgexec.c:249 src/msgfilter.c:365
 #: src/msgfmt.c:514 src/msggrep.c:432 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:423
 #: src/msgunfmt.c:342 src/msguniq.c:308 src/xgettext.c:625
-#, fuzzy
 msgid "Input file location:\n"
-msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş"
+msgstr "Girdi dosyasının yeri:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:281 src/msggrep.c:434 src/msguniq.c:310
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  GİRDİDOSYASI                girdi olan PO dosyası\n"
 
 #: src/msgattrib.c:377 src/msgcat.c:341 src/msgcmp.c:193 src/msgcomm.c:347
 #: src/msgconv.c:283 src/msgen.c:266 src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:369
@@ -622,129 +648,137 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
+"  -D, --directory=DİZİN       girdi dosyasının arandığı listeye DİZİNi "
+"ekler\n"
 
 #: src/msgattrib.c:379 src/msgconv.c:285 src/msgexec.c:255 src/msgfilter.c:371
 #: src/msggrep.c:438 src/msgunfmt.c:346 src/msguniq.c:314
-#, fuzzy
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-"Girdi dosyası konumu:\n"
-"  DOSYA ...                   .mo girdi dosyaları\n"
-"Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n"
+msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:346 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:288
 #: src/msgen.c:271 src/msgfilter.c:374 src/msgfmt.c:532 src/msggrep.c:441
 #: src/msginit.c:365 src/msgmerge.c:441 src/msgunfmt.c:370 src/msguniq.c:317
 #: src/xgettext.c:636
 msgid "Output file location:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı dosyasının yeri:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:348 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:290
 #: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:376 src/msgfmt.c:534 src/msggrep.c:443
 #: src/msgmerge.c:443 src/msgunfmt.c:372 src/msguniq.c:319
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o, --output-file=DOSYA     çıktıyı DOSYAya yazar\n"
 
 #: src/msgattrib.c:386 src/msgcat.c:350 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:292
 #: src/msgen.c:275 src/msgfilter.c:378 src/msggrep.c:445 src/msgmerge.c:445
 #: src/msgunfmt.c:374 src/msguniq.c:321
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
-"Çıktı dosyası konumu:\n"
-"  -o, --output-file=DOSYA     çıktı belirtilen DOSYAya yazılır\n"
 "Sonuçlar DOSYA verilmezse ya da - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:360 src/msguniq.c:325
 msgid "Message selection:\n"
-msgstr ""
+msgstr "İleti seçimi:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:392
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
+"      --translated            çevrilmiş iletileri tutar çevrilmemişleri "
+"siler\n"
 
 #: src/msgattrib.c:394
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
+"      --untranslated          çevrilmemiş iletileri tutar çevrilmişleri "
+"siler\n"
 
 #: src/msgattrib.c:396
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --no-fuzzy              'fuzzy' imli iletileri siler\n"
 
 #: src/msgattrib.c:398
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --only-fuzzy            'fuzzy' imli iletileri tutar\n"
 
 #: src/msgattrib.c:400
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --no-obsolete           kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n"
 
 #: src/msgattrib.c:402
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --only-obsolete         kullanımdışı olan #~ iletilerini tutar\n"
 
 #: src/msgattrib.c:405
 msgid "Attribute manipulation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nitelik değiştirme:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:407
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --set-fuzzy             tüm iletileri 'fuzzy' olarak imler\n"
 
 #: src/msgattrib.c:409
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --clear-fuzzy           tüm 'fuzzy' imlerini kaldırır\n"
 
 #: src/msgattrib.c:411
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --set-obsolete          tüm iletileri kullanımdışı yapar\n"
 
 #: src/msgattrib.c:413
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
+"      --clear-obsolete        kullanımdışı iletilerin tümünü kullanıma "
+"sokar\n"
 
 #: src/msgattrib.c:415
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
+"      --only-file=DOSYA.po    sadece DOSYA.po içindeki girdileri değiştirir\n"
 
 #: src/msgattrib.c:417
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
+"      --ignore-file=DOSYA.po  sadece DOSYA.po içinde bulunmayan girdileri\n"
+"                              değiştirir\n"
 
 #: src/msgattrib.c:419
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
+"      --fuzzy                 --only-fuzzy --clear-fuzzy ile eşanlamlı\n"
 
 #: src/msgattrib.c:421
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
+"      --obsolete             --only-obsolete --clear-obsolete ile eşanlamlı\n"
 
 #: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:201 src/msgcomm.c:372
 #: src/msgconv.c:303 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:397
 #: src/msgfmt.c:565 src/msggrep.c:480 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:476
 #: src/msguniq.c:332
 msgid "Input file syntax:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi dosyası sözdizimi:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:426 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:260
 #: src/msgfilter.c:399 src/msggrep.c:482 src/msginit.c:375 src/msguniq.c:334
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
+"  -P, --properties-input      girdi dosyası Java .properties "
+"sözdizimindedir\n"
 
 #: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308
 #: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485
 #: src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337
 #: src/xgettext.c:689
 msgid "Output details:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310
 #: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344
@@ -752,6 +786,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
+"  -e, --no-escape             çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz "
+"(öntanımlı)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312
 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382
@@ -759,59 +795,62 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
+"  -E, --escape                çıktıda C öncelemeleri kullanılır, "
+"karakterler\n"
+"                              yorumlanmaz\n"
 
 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314
 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487
 #: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --force-po              boş bile olsa PO dosyasını yazar\n"
 
 #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
 #: src/xgettext.c:697
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                .po dosyasını girintili tarzda yazar\n"
 
 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352
 #: src/xgettext.c:699
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
+"      --no-location           '#: dosyaismi:satır' satırları yazılmaz\n"
 
 #: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354
 #: src/xgettext.c:701
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
+"  -n, --add-location          '#: dosyaismi:satır' satırları üretilir\n"
+"                              (öntanımlı\n"
 
 #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356
 #: src/xgettext.c:703
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
+"      --strict                .po dosyasının bilinen biçeminde yazar.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324
 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384
 #: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
+"  -p, --properties-output     çıktıyı bir Java .properties dosyasına yazar\n"
 
 #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
 #: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386
 #: src/msgmerge.c:499 src/msgunfmt.c:392 src/msguniq.c:360 src/xgettext.c:707
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -w, --width=SAYI            sayfa genişliğini SAYIya ayarlar\n"
 
 #: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
 #: src/msgen.c:304 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:388
 #: src/msgmerge.c:501 src/msgunfmt.c:394 src/msguniq.c:362 src/xgettext.c:709
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
-"Çıktı ayrıntıları:\n"
-"  -l, --locale=tr_TR          hedef yerel belirtilir\n"
-"      --no-translator         PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n"
-"  -w, --width=SAYI            sayfa genişliği SAYIya ayarlanır\n"
 "      --no-wrap               sayfa genişliğine sığmayan satırların taşan\n"
 "                              kısmı bir alt satıra indirilmez\n"
 
@@ -819,13 +858,13 @@ msgstr ""
 #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397
 #: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --sort-output           sıralı çıktı üretir\n"
 
 #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333
 #: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367
 #: src/xgettext.c:714
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F, --sort-by-file          çıktıyı dosyadaki yerine göre sıralar\n"
 
 #: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290
 #, c-format
@@ -863,50 +902,61 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  GİRDİDOSYASI ...            girdi dosyaları\n"
 
 #: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
+"  -f, --files-from=DOSYA      girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n"
 
 #: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520
 #: src/xgettext.c:633
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi dosyası - ise, standart girdi okunur.\n"
 
 #: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
+"  -<, --less-than=SAYI        bu SAYIdan daha fazla olan iletileri basmaz,\n"
+"                              belirtilmezse öntanımlı sonsuzdur.\n"
 
 #: src/msgcat.c:359
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
+"  ->, --more-than=NUMBER      bu SAYIdan daha az olan iletileri basmaz,\n"
+"                              belirtilmezse öntanımlı 0 dır.\n"
 
 #: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
+"  -u, --unique                --less-than=2 için kısaltmadır, sadece\n"
+"                              eşi olmayan iletiler basılır\n"
 
 #: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567
 #: src/msgmerge.c:478
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
+"  -P, --properties-input      girdi dosyaları Java .properties "
+"sözdizimlidir\n"
 
 #: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -t, --to-code=İSİM          çıktı için kodlama\n"
 
 #: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
+"      --use-first             her ileti için mevcut olan ilk kullanılır,\n"
+"                              çok sayıda çeviri varsa bile alınmaz.\n"
 
 #: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294
 msgid "no input files given"
@@ -939,23 +989,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgcmp.c:189
 msgid "  def.po                      translations\n"
-msgstr ""
+msgstr "  def.po                      çeviriler\n"
 
 #: src/msgcmp.c:191
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  ref.pot                     kaynaklara bağlantılar\n"
 
 #: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469
 msgid "Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem değiştiriciler:\n"
 
 #: src/msgcmp.c:198 src/msgmerge.c:471
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
-"İşlem seçenekleri:\n"
 "  -m, --multi-domain          ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n"
 
 #: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:922
@@ -1013,48 +1061,49 @@ msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
+"  ->, --more-than=SAYI        SAYIdan daha fazla olan iletileri basar,\n"
+"                              verilmezse öntanımlı 1 dir\n"
 
 #: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
+"      --omit-header           başlıktaki `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n"
 
 #: src/msgconv.c:272
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Bir çeviri kataloğunu başka bir karakter kodlamasına dönüştürür.\n"
 
 #: src/msgconv.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Conversion target:\n"
-msgstr "dönüşüm başarısız"
+msgstr "Dönüşüm hedefi:\n"
 
 #: src/msgconv.c:300
-#, fuzzy
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-msgstr ""
-"Dönüşüm hedefi:\n"
-"  -t, --to-code=İSİM          çıktı için kodlama belirtilir\n"
-"Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n"
+msgstr "Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n"
 
 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                girintili çıktı tarzı\n"
 
 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495
 #: src/msgmerge.c:491
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
+"      --no-location           '#: dosyaismi:satır' satırlarını engeller\n"
 
 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497
 #: src/msgmerge.c:493
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
+"      --add-location          '#: dosyaismi:satır' satırları korunur\n"
+"                              (öntanımlı)\n"
 
 #: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499
 #: src/msgmerge.c:495
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                çıktı bilinen biçemde yazılır\n"
 
 #: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447
 msgid "no input file given"
@@ -1070,7 +1119,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n"
 
 #: src/msgen.c:252
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
@@ -1084,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgen.c:264
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  GİRDİDOSYASI                PO ya da POT dosyası\n"
 
 #: src/msgexec.c:181
 msgid "missing command name"
@@ -1121,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --input=GİRDİDOSYASI    PO dosyası\n"
 
 #: src/msgexec.c:309
 msgid "write to stdout failed"
@@ -1159,12 +1208,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgfilter.c:387
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr ""
+msgstr "SÜZGEÇ 'sed' iken kullanılan SÜZGEÇ-SEÇENEKleri:\n"
 
 #: src/msgfilter.c:389
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e, --expression=BETİK      BETİK çalıştırılacak komutlara eklenir\n"
 
 #: src/msgfilter.c:391
 msgid ""
@@ -1172,29 +1221,34 @@ msgid ""
 "commands\n"
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
+"  -f, --file=BETİK            BETİK dosyasının içeriğini çalıştırılacak\n"
+"                              komutlara ekler\n"
 
 #: src/msgfilter.c:394
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
+"  -n, --quiet, --silent       kalıp alanının otomatik basılmasını engeller\n"
 
 #: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
+"      --no-escape             çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz "
+"(öntanımlı)\n"
 
 #: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493
 msgid "      --indent                indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --indent                girintili çıktı tarzı\n"
 
 #: src/msgfilter.c:412
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --keep-header           başlık değiştirilmeden korunur\n"
 
 #: src/msgfilter.c:539
 msgid "Not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Henüz çalışmıyor."
 
 #: src/msgfilter.c:567
 #, c-format
@@ -1283,88 +1337,90 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgfmt.c:516
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  DOSYAİSMİ.po ...            girdi dosyaları\n"
 
 #: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667
 msgid "Operation mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem kipi:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:525
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
+"  -j, --java                  Java kipi: bir Java ResourceBundle sınıfı "
+"üretir\n"
 
 #: src/msgfmt.c:527
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
+"      --java2                 --java gibi, Java2' de (JDK 1.2 ve daha "
+"yüksek)\n"
+"                              kabul edilir\n"
 
 #: src/msgfmt.c:529
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
+"      --tcl                   Tcl kipi:bir tcl/msgcat .msg dosyası üretilir\n"
 
 #: src/msgfmt.c:536
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                bilinen kip etkinleştirilir\n"
 
 #: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı dosyası - verilmişse, standard çıktı kullanılır.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:541
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Java kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r, --resource=ÖZKAYNAK     özkaynak ismi\n"
 
 #: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -l, --locale=YEREL          yerel ismi, \"tr\" ya da \"tr_TR\"\n"
 
 #: src/msgfmt.c:547
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d DİZİN                    sınıf ana dizini\n"
 
 #: src/msgfmt.c:549
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
 "name,\n"
 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
-"Java kipinde çıktı dosyası konumu:\n"
-"  -r, --resource=KAYNAK       özKAYNAK ismi\n"
-"  -l, --locale=tr_TR          yerel ismi, dil ya da dil_ÜLKE\n"
-"  -d DİZİN                    java sınıflarının bulunduğu ana dizin\n"
 "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n"
 "saptanır. Sınıf DİZİNe yazılacağından -d seçeneği zorunludur.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:555
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl kipte çıktı dosyasının yeri:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d DİZİN                   .msg ileti kataloglarının ana dizini\n"
 
 #: src/msgfmt.c:561
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
+"-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n"
 
 #: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659
 msgid "Input file interpretation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi dosyası yorumlaması:\n"
 
 #: src/msgfmt.c:572
 msgid ""
@@ -1372,28 +1428,37 @@ msgid ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 msgstr ""
+"  -c, --check                 --check-format, --check-header, --check-"
+"domain\n"
+"                              için kısaltma\n"
 
 #: src/msgfmt.c:575
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
+"      --check-format          dile bağlı biçem dizgeleri kontrol edilir\n"
 
 #: src/msgfmt.c:577
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
+"      --check-header          başlık girdilerilerinin varlığı ve içeriği\n"
+"                              kontrol edilir\n"
 
 #: src/msgfmt.c:579
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
+"      --check-domain          --output-file seçeneği ile paket yönergeleri\n"
+"                              arasındaki çelişkiler kontrol edilir\n"
 
 #: src/msgfmt.c:582
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
+"  -C, --check-compatibility   GNU msgfmt, X/Open msgfmt gibi mi davranıyor\n"
 
 #: src/msgfmt.c:584
 msgid ""
@@ -1401,36 +1466,34 @@ msgid ""
 "for\n"
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
+"      --check-accelerators[=KRKT]  menü öğeleri için tuş belirticiler\n"
+"                                   kontrol edilir\n"
 
 #: src/msgfmt.c:587
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -f, --use-fuzzy             çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n"
 
 #: src/msgfmt.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
-"Çıktı ayrıntıları:\n"
 "  -a, --alignment=SAYI        dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n"
-"      --no-hash               ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n"
 
 #: src/msgfmt.c:594
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
-"Çıktı ayrıntıları:\n"
-"  -a, --alignment=SAYI        dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n"
 "      --no-hash               ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n"
 
 #: src/msgfmt.c:603
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
+"      --statistics            çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n"
 
 #: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v, --verbose               daha ayrıntılı çıktı verilir\n"
 
 #: src/msgfmt.c:743
 msgid "plural expression can produce negative values"
@@ -1540,9 +1603,9 @@ msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "çoğul biçemler bir GNU gettext özelliğidir"
 
 #: src/msgfmt.c:1178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
-msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi değil"
+msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi değil. Sebebi: %s"
 
 #: src/msgfmt.c:1220
 #, c-format
@@ -1618,9 +1681,9 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor"
 
 #: src/msggrep.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
-msgstr "'%c' seçeneği 'K' ya da 'T' belirtilmeden önce kullanılamaz"
+msgstr "'%c' seçeneği 'K' veya 'T' ya da 'C' belirtilmeden önce kullanılamaz"
 
 #: src/msggrep.c:424
 #, no-wrap
@@ -1632,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 "bir çeviri kataloğunun tüm iletilerini çıkarır.\n"
 
 #: src/msggrep.c:450
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1665,11 +1728,13 @@ msgstr ""
 "İleti seçimi:\n"
 "  [-N KAYNAKDOSYA]... [-M PAKETİSMİ]...\n"
 "  [-K MSGID-KALIBI] [-T MSGSTR-KALIBI] [-C AÇIKLAMA-KALIBI]\n"
-"İletiler, -N ile belirtilen kaynak dosyalarının birinden, -M ile belirtilen\n"
-"bir paketten, -K ile belirtilen MSGID-KALIBI ile eşleşen msgid veya\n"
-"msgid_plural iletilerinden, -T ile belirtilen MSGSTR-KALIBI ile eşleşen\n"
-"msgstr çevirilerine göre ya da -C ile belirtilen AÇIKLAMA-KALIBI ile eşleşen\n"
-"çevirmenin açıklamalarına göre seçilebilir.\n"
+"İletiler, -N ile belirtilen kaynak dosyalarının birinden,\n"
+"-M ile belirtilen bir paketten,\n"
+"-K ile belirtilen MSGID-KALIBI ile eşleşen msgid veya\n"
+"msgid_plural iletilerinden,\n"
+"-T ile belirtilen MSGSTR-KALIBI ile eşleşen msgstr çevirilerine göre ya da\n"
+"-C ile belirtilen AÇIKLAMA-KALIBI ile eşleşen çevirmenin açıklamalarına\n"
+"göre seçilebilir.\n"
 "\n"
 "Birden fazla seçim kriteri belirtilmişse seçilen ileti kümesi, her\n"
 "kriterden seçilmiş iletilerin birleşimidir.\n"
@@ -1679,10 +1744,11 @@ msgstr ""
 "KALIPlar öntanımlı olarak düzenli ifadelerdir. -E ile belirtilmişlerse\n"
 "gelişmiş düzenli ifadeler, -F ile belirtilmişlerse sabit dizgelerdir.\n"
 "\n"
-"  -N, --location=DOSYA        kaynakDOSYAsından çıkartılan dosyalar seçilir\n"
+"  -N, --location=KDOSYASI     Kaynak DOSYAsından çıkartılan dosyalar seçilir\n"
 "  -M, --domain=PAKET          PAKETe ait iletiler seçilir\n"
 "  -K, --msgid                 msgid için kalıpların başlangıcı\n"
 "  -T, --msgstr                msgstr için kalıpların başlangıcı\n"
+"  -C, --comment               çevirmenin açıklamaları için için kalıpların\b                               başlangıcı\n"
 "  -E, --extended-regexp       KALIP bir genişletilmiş düzenli ifadedir\n"
 "  -F, --fixed-strings         KALIP satırsonu ayraçlı dizgeler kümesidir\n"
 "  -e, --regexp=KALIP          KALIP bir düzenli ifade olarak kullanılır\n"
@@ -1693,14 +1759,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
+"      --escape                çıktıda C öncelemeleri kullanılır, "
+"karakterler\n"
+"                              yorumlanmaz\n"
 
 #: src/msggrep.c:508
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --sort-output           sıralı çıktı üretir\n"
 
 #: src/msggrep.c:510
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --sort-by-file          sıralama dosyanın yerine göre yapılır\n"
 
 #: src/msggrep.c:581
 msgid "write to grep subprocess failed"
@@ -1741,43 +1810,38 @@ msgstr "Kullanıcının ortam değişkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyas
 
 #: src/msginit.c:359
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --input=GİRDİDOSYASI    POT dosyası\n"
 
 #: src/msginit.c:361
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
 "file.\n"
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
-"Girdi dosyası konumu:\n"
-"  -i, --input=GİRDİDOSYASI    POT girdi dosyası\n"
 "Girdi dosyası verilmemişse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n"
 "- verilmişse standart girdi okunur.\n"
 
 #: src/msginit.c:367
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o, --output-file=DOSYA     çıktı belirtilen PO dosyasına yazılır\n"
 
 #: src/msginit.c:369
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"Çıktı dosyası konumu:\n"
-"  -o, --output-file=DOSYA     çıktı belirtilen PO DOSYAsına yazılır\n"
 "Çıktı dosyası verilmemişse, --locale seçeneği ya da kullanıcının yerel\n"
 "ayarları kullanılır, - verilmişse sonuçlar standart çıktıya yazılır.\n"
 
 #: src/msginit.c:380
 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -l, --locale=tr_TR          hedef yerel belirtilir\n"
 
 #: src/msginit.c:382
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
+"      --no-translator         PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n"
 
 #: src/msginit.c:436
 msgid ""
@@ -2001,46 +2065,45 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgmerge.c:425
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  def.po                      eski kaynaklara bağlı çeviriler\n"
 
 #: src/msgmerge.c:427
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  ref.pot                     yeni kaynaklara bağlar\n"
 
 #: src/msgmerge.c:431
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
 "                              may be specified more than once\n"
 msgstr ""
+"  -C, --compendium=DOSYA      ileti çevirileri için ek veritabanı, birden\n"
+"                              fazla belirtilebilir\n"
 
 #: src/msgmerge.c:437
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
-"İşlem kipi:\n"
 "  -U, --update                def.po dosyasını günceller,\n"
 "                              def.po zaten güncelse bir şey yapmaz\n"
 
 #: src/msgmerge.c:449
 msgid "Output file location in update mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
 
 #: src/msgmerge.c:451
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç gerisin geri def.po'ya yazılır.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:453
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --backup=KONTROL        def.po'nun yedeklemesini yapar\n"
 
 #: src/msgmerge.c:455
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --suffix=SONEK          yedekleme sonek kullanarak yapılır\n"
 
 #: src/msgmerge.c:457
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
 "through\n"
@@ -2050,10 +2113,6 @@ msgid ""
 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 "  simple, never   always make simple backups\n"
 msgstr ""
-"Güncelleme kipinde çıktı dosyası konumu:\n"
-"Sonuçlar gerisin geriye def.po dosyasına yazılır.\n"
-"      --backup=SÜRÜM          def.po dosyasını yedekler\n"
-"      --suffix=SONEK          yedek dosyası SONEK ile oluşturulur\n"
 "Sürüm kontrol yöntemi --backup seçeneği ile ya da VERSION_CONTROL ortam\n"
 "değişkeni ile belirtilebilir. Bu değerler:\n"
 "  none, off                   yedekleme yapılmaz (--backup verilse bile)\n"
@@ -2061,8 +2120,6 @@ msgstr ""
 "  existing, nil               numaralı yedekler varsa numaralı yoksa basit\n"
 "                              yedekleme yapılır\n"
 "  simple, never               daima basit yedekleme yapılır\n"
-"--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n"
-"belirtilmedikçe yedekleme dosyasının soneki `~' dir.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:464
 msgid ""
@@ -2070,14 +2127,16 @@ msgid ""
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
+"--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n"
+"belrtilmedikçe yedeklenen dosyanın soneki `~' dir.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:473
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     fuzzy eşleşmeler kullanılmaz\n"
 
 #: src/msgmerge.c:517
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q, --quiet, --silent       işlemin ilerleyişi gösterilmez\n"
 
 #: src/msgmerge.c:1004
 msgid "this message should define plural forms"
@@ -2115,64 +2174,54 @@ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr "İkilik ileti kataloğunu Uniforum tarzı .po dosyasına dönüştürür.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:337
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
-"İşlem kipi:\n"
 "  -j, --java              Java kipi: girdi bir  Java ÖzkaynakPaketi "
 "sınıfıdır\n"
-"      --tcl               Tcl kipi:, girdi bir tcl/iletiKat .msg dosyasıdır\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:339
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
-"İşlem kipi:\n"
-"  -j, --java              Java kipi: girdi bir  Java ÖzkaynakPaketi "
-"sınıfıdır\n"
-"      --tcl               Tcl kipi:, girdi bir tcl/iletiKat .msg dosyasıdır\n"
+"      --tcl               Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:344
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  DOSYA ...                   girdi .mo dosyaları\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:349
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Java kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:355
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
 "name,\n"
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
-"Java kipinde çıktı dosyası konumu:\n"
-"  -r, --resource=KAYNAK       özKAYNAK ismi\n"
-"  -l, --locale=tr_TR          yerel ismi, dil ya da dil_ÜLKE\n"
 "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n"
 "saptanır. Sınıf, CLASSPATH ortam değişkeni ile konumlanır.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:360
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:366
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
+"-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:386
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i, --indent                girintili çıktı tarzı kullanılır\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:388
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --strict                bilinen biçemde yazılır\n"
 
 #: src/msguniq.c:294
 #, no-wrap
@@ -2197,16 +2246,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/msguniq.c:327
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --repeated              sadece yinelenenler yazılır\n"
 
 #: src/msguniq.c:329
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
 "duplicates\n"
 msgstr ""
-"İleti seçimi:\n"
-"  -d, --repeated              sadece tekrarlananlar gösterilir\n"
 "  -u, --unique                sadece tek iletiler gösterilir,\n"
 "                              tekrarlananlar iptal edilir\n"
 
@@ -2461,6 +2507,8 @@ msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
 "properties syntax. Try using PO file syntax instead."
 msgstr ""
+"Java .properties sözdizimi ile çok sayıda çeviri dosyası aynı dosyaya "
+"yazılamaz. PO dosyası sözdizimini kullanmayı deneyin."
 
 #: src/write-po.c:1066
 msgid ""
@@ -2468,6 +2516,9 @@ msgid ""
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
 "of a properties file."
 msgstr ""
+"ileti kataloğu çoğul biçemli çeviriler içeriyor ama çıktı biçemi bunları "
+"desteklemiyor. Bir Java sınıfını .properties dosyası yerine \"msgfmt --java"
+"\" kullanarak üretmeyi deneyin."
 
 #: src/write-po.c:1078
 #, c-format
@@ -2480,23 +2531,22 @@ msgid "standard output"
 msgstr "standart çıktı"
 
 #: src/write-tcl.c:156
-#, fuzzy
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
-"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen başlıkta\n"
-"\"Plural-Forms: nplurals=TAMSAYI; plural=İFADE;\" gibi bir şey yok."
+"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Tcl ileti kataloğu\n"
+"biçemi çoğul çevirileri desteklemiyor\n"
 
 #: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
 
 #: src/x-awk.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
-msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış düzenli ifade"
 
 #: src/x-c.c:906
 #, c-format
@@ -2511,21 +2561,21 @@ msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 #: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d:%d: %s"
 
 #: src/x-glade.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
 "This version was built without expat.\n"
 msgstr ""
-"\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n"
-"Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış.\n"
+"\"glade\" dili desteklenmiyor. %s expat'a bağlı.\n"
+"Bu sürüm expat olmaksızın kurgulanmış.\n"
 
 #: src/x-python.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
-msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti"
+msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
 
 #: src/x-rst.c:106
 #, c-format
@@ -2564,23 +2614,22 @@ msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
+"  -d, --default-domain=İSİM   çıktıda messages.po yerine İSİM.po kullanılır\n"
 
 #: src/xgettext.c:640
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o, --output=DOSYA          çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n"
 
 #: src/xgettext.c:642
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -p, --output-dir=DİZİN      çıktı dosyaları DİZİNe yazılır\n"
 
 #: src/xgettext.c:647
-#, fuzzy
 msgid "Choice of input file language:\n"
-msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş"
+msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n"
 
 #: src/xgettext.c:649
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
@@ -2588,104 +2637,115 @@ msgid ""
 "                                JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, "
 "Glade)\n"
 msgstr ""
-"Girdi dosyası dilinin seçimi:\n"
 "  -L, --language=İSİM         belirtilen dil tanınır:\n"
 "                              C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp, RST,\n"
-"                              EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl, Glade\n"
-"  -C, --c++                   --language=C++ için kısaltma\n"
-"Dil öntanımlı olarak girdi dosyasının uzantısına göre seçilir.\n"
+"                              EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java, PHP, awk,\n"
+"                              JavaProperties,YCP, Tcl, Glade\n"
 
 #: src/xgettext.c:654
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -C, --c++                   --language=C++ ile aynı\n"
 
 #: src/xgettext.c:656
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n"
 
 #: src/xgettext.c:661
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
+"      --from-code=İSİM        girdi dosyası için yerel kodlaması\n"
+"                              (Python, Tcl, Glade dışında)\n"
 
 #: src/xgettext.c:664
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
+"Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n"
 
 #: src/xgettext.c:669
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -j, --join-existing         iletiler mevcut dosyaya bağlanır\n"
 
 #: src/xgettext.c:671
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
+"  -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n"
 
 #: src/xgettext.c:673
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
 "                              preceding keyword lines) in output file\n"
 msgstr ""
-"İşlem kipi:\n"
-"  -j, --join-existing         iletileri mevcut dosyaya bağlar\n"
-"  -x, --exclude-file=DOSYA.po DOSYA.po dosyasındaki iletiler çıkartılmaz\n"
 "  -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n"
 
 #: src/xgettext.c:677
 msgid "Language=C/C++ specific options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Language=C/C++ seçenekleri:\n"
 
 #: src/xgettext.c:679
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a, --extract-all           tüm dizgeler çıkarılır\n"
 
 #: src/xgettext.c:681
 msgid ""
 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
 "                              WORD means not to use default keywords)\n"
 msgstr ""
+"  -k, --keyword[=SÖZCÜK]      aranan ek anahtar sözcük (SÖZCÜK için "
+"öntanımlı\n"
+"                              anahtar sözcükler kullanılmamalıdır)\n"
 
 #: src/xgettext.c:684
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -T, --trigraphs             ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n"
 
 #: src/xgettext.c:686
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
+"      --debug                 biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n"
 
 #: src/xgettext.c:705
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
+"      --properties-output     çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n"
 
 #: src/xgettext.c:718
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --copyright-holder=DİZGE    çıktı için telif hakkı bilgisi\n"
 
 #: src/xgettext.c:720
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
+"      --foreign-user          yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n"
+"                              çıktıda atlanır\n"
 
 #: src/xgettext.c:722
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
+"      --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESİ\n"
+"                              msgid hatalarının bildirileceği adres\n"
 
 #: src/xgettext.c:724
 msgid ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
 "entries\n"
 msgstr ""
+"  -m, --msgstr-prefix[=DİZGE]  msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n"
+"                               DİZGE kullanılır\n"
 
 #: src/xgettext.c:726
 msgid ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
 "entries\n"
 msgstr ""
+"  -M, --msgstr-suffix[=DİZGE]  msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n"
+"                               DİZGE kullanılır\n"
 
 #: src/xgettext.c:922
 msgid "standard input"
@@ -2697,11 +2757,13 @@ msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
+"%s%s de ASCII olmayan dizge.\n"
+"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz."
 
 #: src/xgettext.c:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
-msgstr "%s: uyarı: "
+msgstr "%s%s: uyarı: "
 
 #: src/xgettext.c:1072
 msgid ""
@@ -2720,12 +2782,72 @@ msgid ""
 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
+"--msgid-bugs-address seçeneği belirtilmemiş.\n"
+"Bir `Makevars' dosyası kullanıyorsanız, burada\n"
+"MSGID_BUGS_ADDRESS değişkenini belirtin; ya da\n"
+"bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n"
 
 #: src/xgettext.c:1474
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
 
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "argümanlar eksik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n"
+#~ "ya da:     %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
+#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=PAKET    ileti çevirisini PAKET.mo dosyasından alır.\n"
+#~ "  -e                    önceleme dizilerinin kullanımını etkinleştirir\n"
+#~ "  -E                    (uyumluluk için yoksayıldı)\n"
+#~ "  -h, --help            bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
+#~ "  -n                    izleyen satır sonu karakterini yoksayar\n"
+#~ "  -V, --version         sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+#~ "  [PAKET] MSGID         PAKET.mo dosyasından MSGID ile ilişkili çeviriyi "
+#~ "alır\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PAKET parametresi verilmemişse .mo dosyasının adı TEXTDOMAIN çevre\n"
+#~ "değişkeninden saptanır. İleti kataloğu olması gereken dizinde değilse\n"
+#~ "bulunduğu dizin TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+#~ "Program -s seçeneği ile kullanıldığında `echo' komutu verilmiş gibi "
+#~ "davranır.\n"
+#~ "Ancak iletiyi standart çıktıya basitçe kopyalamak yerine çevirisini "
+#~ "verir.\n"
+#~ "Standart arama dizini: %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Input file location:\n"
 #~ "  INPUTFILE                   input PO file\n"
@@ -2773,16 +2895,12 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
 #~ "      --no-obsolete           eski #~ iletileri silinir.\n"
 #~ "      --only-obsolete         eski #~ iletileri tutulur.\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Attribute manipulation:\n"
 #~ "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 #~ "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 #~ "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 #~ "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
-#~ "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
-#~ "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE."
-#~ "po\n"
 #~ "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 #~ "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-"
 #~ "obsolete\n"
@@ -3292,16 +3410,6 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
 #~ "içerebilen\n"
 #~ "                              ek veritabanı\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Operation modifiers:\n"
-#~ "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
-#~ "po\n"
-#~ "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "İşlem seçenekleri:\n"
-#~ "  -m, --multi-domain          ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Informative output:\n"
 #~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
@@ -3365,6 +3473,53 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
 #~ "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 #~ "  -v, --verbose               sonuçlar daha ayrıntılı verilir\n"
 
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
+#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
+#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
+#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --domain=PAKET   ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
+#~ "  -e                   öncelem dizilerinin kullanımı etkinleştirilir\n"
+#~ "  -E                   (uyumluluk için yoksayıldı)\n"
+#~ "  -h, --help           bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
+#~ "  -V, --version        sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+#~ "  [PAKET]              ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
+#~ "  MSGID MSGID-PLURAL   MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul) çevrilir\n"
+#~ "  SAYI               SAYIya bağlı olarak tekil/çoğul iletilerden biri "
+#~ "seçilir\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PAKET parametresi verilmemişse paket ismi TEXTDOMAIN çevre değişkeninden\n"
+#~ "saptanır. İleti kataloğu olması gereken dizinde değilse bulunduğu dizin\n"
+#~ "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+#~ "Standart arama dizini: %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Output file location:\n"
 #~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
@@ -3401,7 +3556,6 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
 #~ "fazla\n"
 #~ "                              ayrıntı verilir.\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Output details:\n"
 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
@@ -3427,8 +3581,6 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
 #~ "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 #~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
 #~ "user\n"
-#~ "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid "
-#~ "bugs\n"
 #~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
 #~ "entries\n"
 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -3461,109 +3613,6 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
 #~ "da\n"
 #~ "                              \"\" kullanılır\n"
 
-#~ msgid "missing arguments"
-#~ msgstr "argümanlar eksik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n"
-#~ "ya da:     %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n"
-
-#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-#~ msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=PAKET    ileti çevirisini PAKET.mo dosyasından alır.\n"
-#~ "  -e                    önceleme dizilerinin kullanımını etkinleştirir\n"
-#~ "  -E                    (uyumluluk için yoksayıldı)\n"
-#~ "  -h, --help            bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "  -n                    izleyen satır sonu karakterini yoksayar\n"
-#~ "  -V, --version         sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "  [PAKET] MSGID         PAKET.mo dosyasından MSGID ile ilişkili çeviriyi "
-#~ "alır\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
-#~ "command.\n"
-#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
-#~ "messages\n"
-#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "PAKET parametresi verilmemişse .mo dosyasının adı TEXTDOMAIN çevre\n"
-#~ "değişkeninden saptanır. İleti kataloğu olması gereken dizinde değilse\n"
-#~ "bulunduğu dizin TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#~ "Program -s seçeneği ile kullanıldığında `echo' komutu verilmiş gibi "
-#~ "davranır.\n"
-#~ "Ancak iletiyi standart çıktıya basitçe kopyalamak yerine çevirisini "
-#~ "verir.\n"
-#~ "Standart arama dizini: %s\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-#~ msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display native language translation of a textual message whose "
-#~ "grammatical\n"
-#~ "form depends on a number.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
-#~ "(plural)\n"
-#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
-#~ "value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --domain=PAKET   ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
-#~ "  -e                   öncelem dizilerinin kullanımı etkinleştirilir\n"
-#~ "  -E                   (uyumluluk için yoksayıldı)\n"
-#~ "  -h, --help           bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "  -V, --version        sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#~ "  [PAKET]              ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL   MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul) çevrilir\n"
-#~ "  SAYI               SAYIya bağlı olarak tekil/çoğul iletilerden biri "
-#~ "seçilir\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "PAKET parametresi verilmemişse paket ismi TEXTDOMAIN çevre değişkeninden\n"
-#~ "saptanır. İleti kataloğu olması gereken dizinde değilse bulunduğu dizin\n"
-#~ "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#~ "Standart arama dizini: %s\n"
-
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
 #~ msgstr ""
 #~ "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir sysdep parçası içeriyor"