"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-17 16:02+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 15:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:30+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
msgstr ""
-"如果不能乾淨地套用,您將有機會重新編輯。如果此區塊的全部內容刪除,則\n"
-"æ¤æ¬¡ç·¨è¼¯è¢«çµ\82æ¢ï¼\8cæ¤å\8d\80å¡\8a不會被修改。\n"
+"如果未乾淨套用,您就有機會重新編輯。若刪掉此區塊的全部內容,則會中止\n"
+"æ\9c¬æ¬¡ç·¨è¼¯ï¼\8cå\8d\80å¡\8aå\89\87不會被修改。\n"
#: add-patch.c:1132
msgid "could not parse hunk header"
#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
-msgstr "æ\82¨ç\9a\84編輯å¡\8aä¸\8dè\83½è¢«æ\87\89ç\94¨ã\80\82é\87\8dæ\96°ç·¨è¼¯ï¼\88é\81¸æ\93\87 \"no\" 捨棄!) [y/n]? "
+msgstr "æ\9cªå¥\97ç\94¨ç·¨è¼¯å\8d\80å¡\8aã\80\82æ\98¯å\90¦é\87\8dæ\96°ç·¨è¼¯ï¼\88輸å\85¥ â\80\9cnoâ\80\9d 捨棄!) [y/n]? "
#: add-patch.c:1289
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
-msgstr "跳轉到哪個區塊(<Enter> 檢視更多)? "
+msgstr "è¦\81è·³è½\89å\88°å\93ªå\80\8bå\8d\80å¡\8aï¼\88<Enter> 檢è¦\96æ\9b´å¤\9aï¼\89ï¼\9f "
#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
msgid "go to which hunk? "
#: add-patch.c:1623
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
-msgstr "分割為 %d 塊。"
+msgstr "å\88\86å\89²ç\82º %d å\80\8bå\8d\80å¡\8aã\80\82"
#: add-patch.c:1627
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
#: apply.c:1549
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "第 %d 行的修補檔片段沒有標頭訊息:%.*s"
+msgstr "第 %d 行的修補檔區塊沒有標頭訊息:%.*s"
#: apply.c:1752
msgid "new file depends on old contents"
#: apply.c:3068
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "上下文減少到(%ld/%ld)以在第 %d 行套用修補檔片段"
+msgstr "上下文減少到(%ld/%ld)以在第 %d 行套用修補檔區塊"
#: apply.c:3074
#, c-format
#: apply.c:4592
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr "第 #%d 個片段成功應用。"
+msgstr "成功套用第 #%d 個區塊。"
#: apply.c:4596
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "拒絕第 #%d 個片段。"
+msgstr "拒絕第 #%d 個區塊。"
#: apply.c:4725
#, c-format
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
-msgstr[0] "修復空白錯誤後,應用了 %d 行。"
+msgstr[0] "修復空白錯誤後,套用了 %d 行。"
#: apply.c:4967 builtin/add.c:679 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423
msgid "Unable to write new index file"
#: apply.c:4995
msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "不要應用與給出路徑向符合的變更"
+msgstr "不要套用符合提供路徑的變更"
#: apply.c:4998
msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "應用與給出路徑向符合的變更"
+msgstr "套用符合提供路徑的變更"
#: apply.c:5000 builtin/am.c:2317
msgid "num"
#: apply.c:5014
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
-msgstr "不套用修補檔,而是檢視修補檔是否可應用"
+msgstr "不套用修補檔,而是檢視修補檔是否可套用"
#: apply.c:5016
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
#: apply.c:5049
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "將拒絕的修補檔片段儲存在對應的 *.rej 檔案中"
+msgstr "將拒絕的修補檔區塊儲存在對應的 *.rej 檔案中"
#: apply.c:5051
msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "允許重疊的修補檔片段"
+msgstr "允許重疊的修補檔區塊"
#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22
#: builtin/commit.c:1474 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:755
#: apply.c:5057
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "不信任修補檔片段的標頭訊息中的行號"
+msgstr "不信任修補檔區塊的標頭訊息中的行號"
#: apply.c:5059 builtin/am.c:2305
msgid "root"
#: credential.c:96
#, c-format
msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
-msgstr "跳過鍵的憑證查詢:credential.%s"
+msgstr "略過鍵的憑證查詢:credential.%s"
#: credential.c:112
msgid "refusing to work with credential missing host field"
#: diff.c:5444
msgid "output a binary diff that can be applied"
-msgstr "輸出一個可以應用的二進位差異"
+msgstr "輸出一個可以套用的二進位差異"
#: diff.c:5447
msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
msgid ""
"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
"renamed."
-msgstr "警告:避免應用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。"
+msgstr "警告:避免套用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。"
#: merge-ort.c:1932 merge-recursive.c:3244
#, c-format
#: midx.c:148
msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的包名塊"
+msgstr "å¤\9aå\8c\85ç´¢å¼\95缺å°\91å¿\85é\9c\80ç\9a\84å\8c\85å\90\8då\8d\80å¡\8a"
#: midx.c:150
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 扇出塊"
+msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID fanout 區塊"
#: midx.c:152
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢塊"
+msgstr "å¤\9aå\8c\85ç´¢å¼\95缺å°\91å¿\85é\9c\80ç\9a\84ç\89©ä»¶ ID æ\9f¥è©¢å\8d\80å¡\8a"
#: midx.c:154
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的物件位移塊"
+msgstr "å¤\9aå\8c\85ç´¢å¼\95缺å°\91å¿\85é\9c\80ç\9a\84ç\89©ä»¶ä½\8dç§»å\8d\80å¡\8a"
#: midx.c:170
#, c-format
#: rerere.c:487 rerere.c:1023
#, c-format
msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
-msgstr "不能解析 '%s' 中的衝突塊"
+msgstr "ä¸\8dè\83½è§£æ\9e\90 '%s' ä¸ç\9a\84è¡\9dçª\81å\8d\80å¡\8a"
#: rerere.c:668
#, c-format
#: sequencer.c:196
#, c-format
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
-msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84æ\8f\90交è¨\8aæ\81¯清理模式 '%s'"
+msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84æ\8f\90交說æ\98\8e清理模式 '%s'"
#: sequencer.c:324
#, c-format
#: sequencer.c:2266
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "不能應用 %s... %s"
+msgstr "不能套用 %s... %s"
#: sequencer.c:2287
#, c-format
#: sequencer.c:3239
msgid "failed to skip the commit"
-msgstr "無法跳過這個提交"
+msgstr "無法略過這個提交"
#: sequencer.c:3246
msgid "there is nothing to skip"
-msgstr "沒有要跳過的"
+msgstr "沒有要略過的"
#: sequencer.c:3249
#, c-format
#: sequencer.c:3446
#, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
-msgstr "不能應用 %s... %.*s"
+msgstr "不能套用 %s... %.*s"
#: sequencer.c:3453
#, c-format
#: sequencer.c:4120
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "已應用 autostash。\n"
+msgstr "已套用 autostash。\n"
#: sequencer.c:4132
#, c-format
#: sequencer.c:5651
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
-msgstr "無法跳過不必要的揀選"
+msgstr "無法略過不必要的揀選"
#: sequencer.c:5751
msgid "the script was already rearranged."
msgid ""
"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
"same. Skipping it."
-msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。跳過。"
+msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。略過。"
#: submodule.c:921
#, c-format
#: urlmatch.c:371
msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "無效的 '..' 路徑片段"
+msgstr "無效的 '..' 路徑區塊"
#: walker.c:170
msgid "Fetching objects"
# 譯者:請維持前導空格
#: wt-status.c:1175
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳過此修補檔)"
+msgstr " (使用 \"git am --skip\" 略過此修補檔)"
# 譯者:請維持前導空格
#: wt-status.c:1177
# 譯者:請維持前導空格
#: wt-status.c:1374
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳過此修補檔)"
+msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 略過此修補檔)"
# 譯者:請維持前導空格
#: wt-status.c:1376
# 譯者:請維持前導空格
#: wt-status.c:1438
msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳過此修補檔)"
+msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 略過此修補檔)"
# 譯者:請維持前導空格
#: wt-status.c:1440
# 譯者:請維持前導空格
#: wt-status.c:1467
msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳過此修補檔)"
+msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 略過此修補檔)"
# 譯者:請維持前導空格
#: wt-status.c:1469
#: builtin/add.c:335
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "不能應用 '%s'"
+msgstr "不能套用 '%s'"
#: builtin/add.c:343
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
#: builtin/add.c:368
msgid "edit current diff and apply"
-msgstr "編輯目前差異並應用"
+msgstr "編輯目前差異並套用"
#: builtin/add.c:369
msgid "allow adding otherwise ignored files"
#: builtin/add.c:379
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
-msgstr "跳過因發生錯誤不能新增的檔案"
+msgstr "略過因發生錯誤不能新增的檔案"
#: builtin/add.c:380
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
#: builtin/am.c:813
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr "一次只能有一個 StGIT 修補檔佇列被應用"
+msgstr "一次只能有一個 StGIT 修補檔佇列被套用"
#: builtin/am.c:861
msgid "invalid timestamp"
#: builtin/am.c:1126
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "如果您想要跳過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。"
+msgstr "如果您想要略過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。"
#: builtin/am.c:1127
#, c-format
#: builtin/am.c:1796 builtin/am.c:1864
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "應用:%.*s"
+msgstr "套用:%.*s"
#: builtin/am.c:1813
msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "沒有變更 —— 修補檔已經應用過。"
+msgstr "沒有變更——修補檔已經套用過。"
#: builtin/am.c:1819
#, c-format
msgstr ""
"沒有變更 —— 您是不是忘了執行 'git add'?\n"
"如果沒有什麼要新增到暫存區的,則很可能是其它提交已經引入了相同的變更。\n"
-"您也許想要跳過這個修補檔。"
+"您也許想要略過這個修補檔。"
#: builtin/am.c:1874
msgid ""
#: builtin/am.c:2275
msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
-msgstr "å\9c¨æ\8f\90交è¨\8aæ\81¯結尾加入 Signed-off-by"
+msgstr "å\9c¨æ\8f\90交說æ\98\8e結尾加入 Signed-off-by"
#: builtin/am.c:2278
msgid "recode into utf8 (default)"
#: builtin/am.c:2335
msgid "skip the current patch"
-msgstr "跳過目前修補檔"
+msgstr "略過目前修補檔"
#: builtin/am.c:2338
msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
#: builtin/bisect--helper.c:1070
msgid "skip some commits for checkout"
-msgstr "跳過要檢出的部分提交"
+msgstr "略過要檢出的部分提交"
#: builtin/bisect--helper.c:1072
msgid "no log for BISECT_WRITE"
#: builtin/blame.c:876
msgid "show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr "顯示æ¯\8fä¸\80å\88\97é\81©å\90\88æ©\9få\99¨ç\9a\84æ\8f\90交è¨\8aæ\81¯"
+msgstr "顯示æ¯\8fä¸\80å\88\97é\81©å\90\88æ©\9få\99¨ç\9a\84æ\8f\90交說æ\98\8e"
#: builtin/blame.c:877
msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1614
msgid "commit message"
-msgstr "æ\8f\90交è¨\8aæ\81¯"
+msgstr "æ\8f\90交說æ\98\8e"
#: builtin/commit-tree.c:118
msgid "read commit log message from file"
"\n"
" git cherry-pick --continue\n"
"\n"
-"來繼續揀選剩餘提交。如果您想跳過此提交,使用:\n"
+"來繼續揀選剩餘提交。如果您想略過此提交,使用:\n"
"\n"
" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
#: builtin/fast-export.c:1221
msgid "skip output of blob data"
-msgstr "跳過資料物件資料的輸出"
+msgstr "略過資料物件資料的輸出"
#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1823
msgid "refspec"
#: builtin/index-pack.c:932 builtin/index-pack.c:979
msgid "failed to apply delta"
-msgstr "應用 delta 失敗"
+msgstr "套用 delta 失敗"
#: builtin/index-pack.c:1162
msgid "Receiving objects"
#: builtin/interpret-trailers.c:106
msgid "do not apply config rules"
-msgstr "不要應用設定規則"
+msgstr "不要套用組態設定規則"
#: builtin/interpret-trailers.c:107
msgid "join whitespace-continued values"
#: builtin/mailinfo.c:62
msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
-msgstr "è¤\87製 Message-ID è\87³æ\8f\90交è¨\8aæ\81¯末尾"
+msgstr "è¤\87製 Message-ID è\87³æ\8f\90交說æ\98\8e末尾"
#: builtin/mailinfo.c:64
msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
-msgstr "å\9c¨å\90\88ä½µæ\8f\90交è¨\8aæ\81¯中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄"
+msgstr "å\9c¨å\90\88ä½µæ\8f\90交說æ\98\8e中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄"
#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
"\n"
msgstr ""
-"è«\8b輸å\85¥ä¸\80å\80\8bæ\8f\90交è¨\8aæ\81¯以解釋此合併的必要性,尤其是將一個更新後的上游分支\n"
+"è«\8b輸å\85¥ä¸\80å\80\8bæ\8f\90交說æ\98\8e以解釋此合併的必要性,尤其是將一個更新後的上游分支\n"
"合併到主題分支。\n"
"\n"
#: builtin/merge.c:888
msgid "Empty commit message."
-msgstr "空æ\8f\90交è¨\8aæ\81¯。"
+msgstr "空æ\8f\90交說æ\98\8e。"
#: builtin/merge.c:903
#, c-format
#: builtin/mv.c:127
msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "跳過移動/重新命名錯誤"
+msgstr "略過移動/重新命名錯誤"
#: builtin/mv.c:170
#, c-format
#: builtin/read-tree.c:151
msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "跳過應用稀疏檢出過濾器"
+msgstr "略過套用稀疏檢出過濾器"
#: builtin/read-tree.c:153
msgid "debug unpack-trees"
#: builtin/rebase.c:511
msgid "skip commit"
-msgstr "跳過提交"
+msgstr "略過提交"
#: builtin/rebase.c:512
msgid "edit the todo list"
msgstr ""
"手動解決所有衝突,執行 \"git add/rm <衝突的檔案>\" 標記\n"
"衝突已解決,然後執行 \"git rebase --continue\"。您也可以執行\n"
-"\"git rebase --skip\" 指令跳過這個提交。如果想要終止執行並回到\n"
+"\"git rebase --skip\" 指令略過這個提交。如果想要終止執行並回到\n"
"\"git rebase\" 執行之前的狀態,執行 \"git rebase --abort\"。"
#: builtin/rebase.c:896
#: builtin/rebase.c:1357
msgid "skip current patch and continue"
-msgstr "跳過目前修補檔並繼續"
+msgstr "略過目前修補檔並繼續"
# 譯者:請維持前導空格
#: builtin/rebase.c:1359
#: builtin/revert.c:105
msgid "skip current commit and continue"
-msgstr "跳過目前提交並繼續"
+msgstr "略過目前提交並繼續"
#: builtin/revert.c:107
msgid "don't automatically commit"
#: builtin/stripspace.c:37
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr "跳過和移除所有的備註行"
+msgstr "略過和移除所有的備註行"
#: builtin/stripspace.c:40
msgid "prepend comment character and space to each line"
#: command-list.h:52
msgid "Annotate file lines with commit information"
-msgstr "使ç\94¨æ\8f\90交è¨\8aæ\81¯備註檔案行"
+msgstr "使ç\94¨æ\8f\90交說æ\98\8e備註檔案行"
#: command-list.h:53
msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
#: command-list.h:69
msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
-msgstr "應用一些現存提交引入的修改"
+msgstr "套用一些現存提交引入的修改"
#: command-list.h:70
msgid "Graphical alternative to git-commit"
#: command-list.h:97
msgid "Produce a merge commit message"
-msgstr "ç\94\9fæ\88\90ä¸\80å\80\8bå\90\88ä½µæ\8f\90交è¨\8aæ\81¯"
+msgstr "ç\94\9fæ\88\90ä¸\80å\80\8bå\90\88ä½µæ\8f\90交說æ\98\8e"
#: command-list.h:98
msgid "Output information on each ref"
#: command-list.h:149
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
-msgstr "在另一個分支上重新應用提交"
+msgstr "在另一個分支上重新套用提交"
#: command-list.h:150
msgid "Receive what is pushed into the repository"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
msgid "Applied autostash."
-msgstr "已應用 autostash。"
+msgstr "已套用 autostash。"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
#, sh-format
"Your changes are safe in the stash.\n"
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
-"應用 autostash 導致衝突。\n"
+"套用 autostash 導致衝突。\n"
"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
#, sh-format
msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
-msgstr "提交說明 #${n} 將被跳過:"
+msgstr "提交說明 #${n} 將被略過:"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
#, sh-format
#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
#, sh-format
msgid "Could not apply $sha1... $rest"
-msgstr "不能應用 $sha1... $rest"
+msgstr "不能套用 $sha1... $rest"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
#, sh-format
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
-msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為暫存。"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cä¿®è£\9cæª\94è\83½ä¹¾æ·¨å\9c°å¥\97ç\94¨ï¼\8c編輯å\8d\80å¡\8aå°\87ç«\8bå\8d³æ¨\99è¨\98ç\82ºæ\9a«å\98ã\80\82"
#: git-add--interactive.perl:1059
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
-msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為儲藏。"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cä¿®è£\9cæª\94è\83½ä¹¾æ·¨å\9c°å¥\97ç\94¨ï¼\8c編輯å\8d\80å¡\8aå°\87ç«\8bå\8d³æ¨\99è¨\98ç\82ºå\84²è\97\8fã\80\82"
#: git-add--interactive.perl:1062
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
-msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為未暫存。"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cä¿®è£\9cæª\94è\83½ä¹¾æ·¨å\9c°å¥\97ç\94¨ï¼\8c編輯å\8d\80å¡\8aå°\87ç«\8bå\8d³æ¨\99è¨\98ç\82ºæ\9cªæ\9a«å\98ã\80\82"
#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
#: git-add--interactive.perl:1080
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cä¿®è£\9cæª\94è\83½ä¹¾æ·¨å\9c°å¥\97ç\94¨ï¼\8c編輯å¡\8aå°\87ç«\8bå\8d³æ¨\99è¨\98ç\82ºæ\87\89用。"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cä¿®è£\9cæª\94è\83½ä¹¾æ·¨å\9c°å¥\97ç\94¨ï¼\8c編輯å\8d\80å¡\8aå°\87ç«\8bå\8d³æ¨\99è¨\98ç\82ºå¥\97用。"
#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
#: git-add--interactive.perl:1077
#: git-add--interactive.perl:1345
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
-msgstr "選中的區塊不能套用到索引!\n"
+msgstr "選取區塊不能套用到索引!\n"
#: git-add--interactive.perl:1360
#, perl-format
#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
msgid "No previous hunk\n"
-msgstr "沒有前一個區塊\n"
+msgstr "沒有上一個區塊\n"
#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
msgid "No next hunk\n"
#: git-send-email.perl:838
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
-msgstr "摘要信件為空,跳過\n"
+msgstr "摘要信件為空,略過\n"
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
#: git-send-email.perl:873
" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
"\n"
msgstr ""
-" 以ä¸\8aç\9a\84æ\8a\84é\80\81å\88\97表ï¼\88Ccï¼\89å·²ç¶\93ç\94¨ä¿®è£\9cæª\94æ\8f\90交è¨\8aæ\81¯中發現的位址進行\n"
+" 以ä¸\8aç\9a\84æ\8a\84é\80\81å\88\97表ï¼\88Ccï¼\89å·²ç¶\93ç\94¨ä¿®è£\9cæª\94æ\8f\90交說æ\98\8e中發現的位址進行\n"
" 了擴展。預設 send-email 會給出提示。這個行為可以透過\n"
" sendemail.confirm 設定設定。\n"
"\n"